영어학습사전 Home
   

세계평화

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


Geneva spirit 제네바 정신(1955년 7월 제네바에서 미, 소, 영, 불의 정부 수뇌가 모여 세계평화 문제를 논의했을때의 화합, 협력의 분위기를 말함)

For many years Mrs. Raimondi has devoted her time, her energies, and her funds to institutes for promoting world peace.
여러 해 동안 Raimondi 여사는 세계평화증진을 위한 기관에 그녀의 시간과 정력과 돈을 바쳤다.

We would like to believe that the intensifying fear of nuclear weapons throughout the world presage an era of universal peace in the generations ahead.
전세계에 걸쳐 핵무기에 대한 강한 공포가 앞으로 올 세대에 세계평화의 시대를 예고해 주리라고 믿고 싶다.

Anything that is found to be an impediment to economic growth is a
shameful thing. Call a thing immoral or ugly, a peril to the peace of
the world or to the well-being of future generations. As long as you do
not show it to be uneconomic, you do not really question its right to
exist, grow and prosper.
경제성장에 장애라고 밝혀진 모든 것은 부끄러운 것이다. (비경제적인)
사물을 부도덕하거나 추악하며, 세계평화 혹은 미래 세대의 행복에 대한
위협으로 불러라. 그것이 비경제적이라는 것을 보여주지 않는 한, 우리는
그것이 존재하고 성장하고 번창할 권리를 갖고 있음을 의심하지 않는다.

전문
PREAMBLE
유구한 역사와 전통에 빛나는 우리 대한국민은 3·1운동으로 건립된 대한민국 임시정부의 법통과 불의에 항거한 4·19민주이념을 계승하고, 조국의 민주개혁과 평화적 통일의 사명에 입각하여 정의·인도와 동포애로써 민족의 단결을 공고히 하고, 모든 사회적 폐습과 불의를 타파하며, 자율과 조화를 바탕으로 자유민주적 기본질서를 더욱 확고히 하여 정치·경제·사회·문화의 모든 영역에 있어서 각인의 기회를 균등히 하고, 능력을 최고도로 발휘하게 하며, 자유와 권리에 따르는 책임과 의무를 완수하게 하여, 안으로는 국민생활의 균등한 향상을 기하고 밖으로는 항구적인 세계평화와 인류공영에 이바지함으로써 우리들과 우리들의 자손의 안전과 자유와 행복을 영원히 확보할 것을 다짐하면서 1948년 7월 12일에 제정되고 8차에 걸쳐 개정된 헌법을 이제 국회의 의결을 거쳐 국민투표에 의하여 개정한다.
1987년 10월 29일
We, the people of Korea, proud of a resplendent history and traditions dating from time immemorial, upholding the cause of the Provisional Government of the Republic of Korea born of the March First Independence Movement of 1919 and the democratic ideals of the April Nineteenth Uprising of 1960 against injustice, having assumed the mission of democratic reform and peaceful unification of our homeland and having determined to consolidate national unity with justice, humanitarianism and brotherly love, and
To destroy all social vices and injustice, and
To afford equal opportunities to every person and provide for the fullest development of individual capabilities in all fields, including political, economic, social and cultural life by further strengthening the free and democratic basic order conducive to private initiative and public harmony, and
To help each person discharge those duties and responsibilities concomitant to freedoms and rights, and
To elevate the quality of life for all citizens and contribute to lasting world peace and the common prosperity of mankind and thereby to ensure security, liberty and happiness for ourselves and our posterity forever, Do hereby amend, through national referendum following a resolution by the National Assembly, the Constitution, ordained and established on the Twelfth Day of July anno Domini Nineteen hundred and forty-eight, and amended eight times subsequently.
Oct. 29, 1987


검색결과는 5 건이고 총 24 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)