영어학습사전 Home
   

세게

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


allargando 〔`a:la∂rg´a:ndou〕 차차 느리게(느린) 또 세게 (센)

appel 〔∂p´el〕 아펠(공격의 의사 표시로 마루를 쿵 딛거나, 상대방의 검을 세게 치는 것)

belabor 〔bil´eib∂r〕 세게치다, 때리다, 욕설하다, 호통치다

cannon 대포(지금은 gun이 보통), 비행기 탑재용 기관포, 이중축, CANNON BONE, 캐논(친공이 계속하여 두개의 목표 공에 맞음), 권총, 소매치기, 대포를 쏘다, 캐논을 치다, 세게 충돌하다, (적진 등을)포격하다, (공을)캐논으로 하다

flog 〔flag〕 세게 때리다, 매질하다, 채찍질하다

haul 〔ho:l〕 세게 당기기, 운반(물, 거리), (물고기의)한 그물, 잡은(번) 것

heavy foot 가속 페달을 세게 밟는 사람, 질수하는 사람

high blower 콧김을 세게 내쉬는 말

hustler 세게 미는 사람, 적극적인 활동가, 추진 엔진

intensify 〔int´ens∂f`ai〕 세게하다, 강렬하게 만들다, 보력하다, 세어(격력해)지다

isometric exercise 등척운동, 아이소메트릭스(isometrics)(벽, 책상등 고정된 것을 세게 밀거나 당겨서 하는 근육훈련)

lug 〔l∧g〕 세게 끌다, 힘껏 끎, 잡아당기다, 잡아당김 = lugworm 갯지렁이

overblow 〔`ouv∂rbl´ou〕 (구름 등을)불어 날리다, 흩날리다, 불어 쓰러뜨리다, (악기등을)지나치게 세게 불다, 지나치게 부풀리다

overhit 〔`ouv∂rh´it〕 (정구 등에서)너무 세게 치다

overshine 〔`ouv∂r∫´ain〕 ...보다 세게(밝게)빛나다, (멋, 아름다움 등에서)...보다 낫다, ...을 무색하게 하다

pound 세게 연타하다, 짓빻다, 세게 치다, 난타하다, (심장이)두근거리다, 쿵쿵 걷다, 타격, 치는 소리, 강타

rap 랩(18세기 아일랜드의 사주화폐), 조금도, 톡톡 두드림(침), 세게 두드리는 소리, 질책, 비난, 징역형, 범죄용의, 고소, 고발, 수다, 잡담, 의논, 툭툭(톡톡)두드리다, 나무라다, 혹평하다, 비난하다(reprove), 갑자기 심한 말을 쓰다, 내뱉듯이 말하다, 판결을 내리다, (

roast (특히 고기를)(오븐에)굽다, (콩.커피 원두등을)볶다, 세게 가열하다, (불에 쬐어)데우다(녹이다), 화형하다, 불 고문하다, 하소하다, 놀리다, 조롱하다, 신랄하게 비난하다, 구워지다, 그을리다, 로스트로하다, 볶아지다, 볕에 타다, 타는 듯이 뜨겁다, (오븐에)구운

rouse 깨우다, 눈뜨게 하다(awaken)(from, out of), 환기하다, 고무하다, 분발시키다, (감정을)일으키게 하다, 격발시키다, 잔뜩 화나게 하다, (사냥감을)몰아내다, 날아오르게(튀어나오게)하다, 세게 잡아 당기다(거두다)(in, out, up), 깨다, 눈을뜨다, 일어나다(up), 분기

sforzando 세게

sharpiy 〔∫´a∂rpli〕 날카롭게, 급격하게, 심하게, 세게, 마구, 뚜렷이, 민첩하게, 빈틈없이

stiffen 〔st´ifn〕 뻣뻣하게하다, 세게하다, 세어지다, 강경해지다

tonk 〔taŋk〕 세게 때리다, 강타

windily 〔w´indili〕 바람이 세게;말만으로, 수다스럽게

hurl 집어던지다, 세게 던지다, (욕설을)퍼붓다, 추방하다

impact 충격, 타격, 영향; 밀착시키다, 세게 충격을 주다, 세게 부딪치다

slam (탕 소리내며 문을) 닫다, 세게 치다; 혹평, 쾅(하는소리)

wrench 세게 비틀다, 잡아매다, 왜곡하다; 세게 비틂, 틀어짐

bash ~을 세게 치다; ~을 두들기다, 때려 부수다; ~을 공격하다, 비난하다.

haul 1. 끌어당김 2. 세게 잡아당기다; 운반하다; 차로 나르다.

pound on ~을 세게 치다, 여러 번 두드리다.

smash ~을 때려 부수다; 세게 때리다, 강타하다.

smite 치다, 세게 때리다.

be smitten with ~에게 세게 얻어 맞다; ~에게 홀리다, 매혹되다.

thump 1. 세게 쥐어 박음 2. ~을 세게 치다, 강타하다.

belabor 세게 치다,때리다,호되게 꾸짖다

바람이 세게 불었다.
There was a strong wind.

He went to the school of hard knocks.: 그는 정식교육을 받지 않고 스스로 터득해 나갔다.
→ knock은 세게 치는 것 혹은 불운이란 뜻을 가짐.

[比較] take, seize, grasp, clutch, snatch, grab
take는 가장 일반적이고도 가장 색채가 없는 말로, 본래의 뜻대로 쓰이는 경우에는 손을 잡는 것을 가리킬 뿐이다.
take the lamp from the table
비유적으로, 형체가 없는 것에 쓰여, 어려운 작업이란 뜻을 내포하는 ‘소유하다, 지배하다’를 의미한다.
take a city
이 두 극단적인 의미를 갖고 있는 take는 어떤 방법으로나 무엇을 잡는 것을 의미한다.
take the opportunity/ take the temperature of a room by observing the thermometer/ take a bath/ take a rest
seize는 갑자기 세게 잡거나 쥐는 것을 의미한다. 따라서 이런 뜻을 강조하는 경우에는 take 대신에 쓰일 수 있다.
He seized the gun from the robber./ The hungry children seized the food that was offered them.
확대된 용법에서 잡은 것이나 잡는 것이 형체가 없는 것인 경우에는 이 말은 보통 급히 지나가는 것, 포착하기 어려운 것을 뜻한다.
seize an opportunity/ seize the attention of the crowd
또는 주먹다짐으로 그리고 불시에 빼앗는 것을 뜻하기도 한다.
seize the throne
또는 이해하거나 분석하기에 극히 어려운 것을 파악하는 것을 말한다.
The character of Louis ⅩⅢ is difficult to seize, for it comprised qualities hardly ever combined in one man.(루이 13세의 성격을 파악하기 어려운 것은, 일찍이 어떤 개인에게도 결합된 적이 없었던 여러 자질들을 포함하고 있었기 때문이다.
또한 거대한 힘으로 압도하는 것을 암시한다.
Pneumonia seized him in his thirty-fifth year.
grasp는 본래의 뜻은 손, 이, 발톱 따위로 단단히 쥐는 것을 의미한다.
The hawk grasped the fowl with its talons.(매는 발톱으로 새를 꽉 잡았다.)
비유적으로는 많은 사람 혹은 모든 사람의 정신력이 미치지 못하는 사물을 완전히 이해하는 능력을 암시한다.
grasp an idea
clutch는 흔히 무서움, 조바심에서 단단히 잡는 것, 잡고 싶은 것이나, 쥐고 싶은 것을 단단히 또는 발작적으로 grasp하는 것을 의미한다. 특히 자동사로 쓰이는 경우에는 grasp보다 잡는 데 성공하는 뜻이 덜 들어있고, 성공하는 뜻이 들어 있는 경우에만 꽉 쥐고 있는 뜻을 암시한다.
The child clutched his mother's hand./ She clutched his hand in terror./ I clutched desperately at the twigs as I fell.
snatch는 돌연히 재빠르게 또는 남 모르게 슬쩍 seize하는 것을 의미한다. 이것은 비교하는 말 중에서 가장 갑작스러운 동작을 암시하지만, 가장 가까운 동의어인 seize처럼 폭력을 사용하는 뜻은 암시하지 않는다.
snatch a purse/ snatch a kiss
위의 예처럼 슬그머니 하는 일, 재빨리 구조하는 일, 무례하거나 난폭한 행위의 뜻을 품는다.
snatch a child from the flames/ He snatched the book from her hand.
grab는 snatch보다 무례하고 난폭한 뜻이 더 강하고, seize만큼 폭력을 사용하는 뜻을 품고 있다. 위의 말 중에서 가장 천한 것, 남의 권리에 대해서 무관심한 것, 또는 자기가 원하는 것을 공공연하게 염치없이 집는 것을 보통 뜻한다.
grab all the food from the table/ grab power/ The child grabbed all the candy.

He had touched a girl's skirt, and when she tried to pull away,
all he could do was hold on harder.
소녀의 스커트를 만졌는데 그녀가 뿌리치려하자 그는 더 세게 잡아당길 뿐이었다.

The girl is too preoccupied with her own concerns
to understand Lennie's worries,
여자는 자신의 일에 골몰하여 레니의 걱정을 이해하지 못한다
but in her loneliness she is drawn toward him.
그러나 외로움에 그에게 끌린다.
In a tentative move toward seduction, she suggests that he stroke her soft hair.
유혹하기 위한 임시 동작으로 그녀의 부드러운 머리를 만지게 한다.
He is enraptured.
그는 신이 난다.
When she starts to move away, he will not let go.
그녀가 물러나려하자 그는 놓아주지 않는다.
She becomes angry, then frightened.
처음에 화가 났다가 나중엔 겁에 질린다.
His response is a stronger grip.
그의 반응은 더 세게 붙잡는 것이다.

fish in troubled waters
:어부지리
(파도가 세게 칠때 고기가 잘 잡히듯이 어지러운 상황에서 이익을 보는것)

There was a huge knocker, and she used it to bang on the door.
거기에는 커다란 문고리가 있었는데 그녀는 그것을 이용해 문을 세게 두드렸다.

When I came out of the bookstore a while ago, a man and I bumped into each other really hard. And my arm still hurts.
아까 서점에서 나오다가 어떤 남자랑 세게 부딪혔는데 아직도 팔이 아픈 것 같아.

Turn the fan on high. It's not cool at all.
선풍기 좀 세게 해. 전혀 안 시원하잖아.

A man was in his front yard mowing grass when his attractive blonde female neighbor came out of the house and went straight to the mail box.
She opened it, then slammed it shut, and stormed back in the house.
A little later she came out of the house and again went to the mail box and again opened it, then slammed it shut again.
Then, she went back into the house.
Puzzled by her actions, the man asked her, "Is something wrong?"
To which she replied, "There certainly is! My stupid computer keeps giving me a message saying, "YOU'VE GOT MAIL!"
한 남자가 그의 앞뜰에서 잔디를 깎고 있었다.
그때 매력적인 금발머리를 한 이웃집 여자가 집에서 나와 곧장 우체통으로 걸어갔다.
그녀는 우체통을 열고 그것을 세게 닫고서 거칠게 집으로 다시 들어갔다.
잠시 후에 그녀는 집에서 나와 다시 우체통으로 곧장 가서 우체통을 열고 다시 세게 닫았다.
그런 다음 다시 집으로 들어갔다.
그녀의 행동에 놀란 나머지 그는 “뭐가 잘못된 점이라도 있나요?”하고 그녀에게 물었다.
“물론 있어요” “내 바보 같은 컴퓨터가 나에게 ‘우편이 도착했다'는 메시지를 계속 보내지 않겠어요”하고 그녀는 대답했다.

Reuben Gonzales was in the final match of a major racquetball tournament and was looking for his first professional win.
At match point in the final game, Reuben made a super shot for the victory.
The referee called it good.
But Reuben disagreed with the referee.
Declaring that his shot had hit the floor first, he shook his opponent's hand and walked off the court.
As a result, he lost the match.
Asked why he did it, Reuben simply said, “It was the only thing I could do to maintain my honesty.”
Honor and honesty can command a high price, and they are worth so much.
Reuben Gonzales는 메이저 라캣볼 토너먼트의 결승전에 진출했고 그의 프로 (데뷔)첫 우승을 기대하고 있었다.
결승 경기의 매치포인트에서 Reuben은 승리를 위해 아주 세게 공을 쳤다.
심판은 그것이 유효하다고 선언했다.
그러나 Reuben은 그 심판과 의견이 달랐다.
그의 공이 먼저 바닥을 쳤다고 선언하고 나서, 그는 상대 선수와 악수를 하고 코트를 걸어 나갔다.
그 결과 그는 시합에서 졌다.
왜 그가 그렇게 했느냐고 질문을 받았을 때,
Reuben은 “그것이 저의 정직함을 지키기 위해 제가 할 수 있는 유일한 것이었습니다.”라고 간략히 말했다.
명예와 정직은 비싼 대가를 치러야 하지만 그것들은 그만한 가치가 있다.

*swipe 세게 치다 hit hard:
그녀가 그의 머리를 향해 세게 쳤지만 그는 피했다.
She swiped at his head, but he got out of the way.

*Heimlich maneuver 하임리크 조치:
이물질이 목에 걸린 사람을 뒤에서 껴안고 흉골 하부를 주먹으로 세게 밀어 올려
이물질을 토해내게 하는 응급 조치법
an emergency procedure to aid a person choking on food or some other object by
applying sudden pressure with an inward and upward thrust of the fist to the
victim's upper abdomen in order to force the obstruction from the windpipe

Once upon a time, a mean old mountaineer fell sick and died. As the
deceased was being carried from the house, one man bearing the coffin
stumbled, causing the coffin to strike violently into a gate-post.
The knock somehow revived the old mountaineer, who sat up yelling at
everyone in sight.
The man lived for over a year and was as mean as ever. Then he got
sick and died again. Once more the body was put in the coffin. As the
people bearing the coffin, walked by, the long-suffering widow lifted
her head and said, "Watch out for that gate-post!"
옛날 어느 산골 마을에 한 늙은이가 병들어 죽었는데 그는 성질이 고약한
사람이었다. 망자를 집에서 옮기던 중 관을 짊어진 한 남자가 비틀거리는
바람에 관이 벽 기둥에 세게 부딪쳤다. 그 충격으로 어찌된 셈인지 노인이
살아났다. 그는 일어나 앉아 모든 사람에게 소리를 질렀다.
그는 일년쯤 살았는데 여전히 치사했다. 그런 다음 그는 병이 들어 다시
죽었다. 그의 시체는 다시 관에 넣어졌다. 관을 짊어진 사람들이 걸어갈
때, 오래 시달렸던 미망인은 위를 바라보며 말했다. "문 기둥을 조심하세요."

A buddy and I frequently take long walks together. Because he is blind,
I describe to him the interesting sights and people that we pass along
the way.
One day I spotted an exceptionally beautiful woman walking toward us,
and I begun to describe her physical attributes. As the young woman
passed by, I turned to watch so that I could give a complete report
and I bumped hard into a light pole. My friend heard the crash and
stopped. "You walked right into a pole." he said in amazement.
Embarrassed, I sheepishly replied, "Right."
My friend grinned. "Here,"
he said, "you had better take my arm before you hurt yourself."
친구와 나는 함께 산책을 자주 했다. 그는 맹인이기 때문에 길가에 보이는
재미있는 광경이나 사람들에 관해 내가 이야기를 해 준다.
어느 날 대단히 아름다운 여자가 우리 쪽을 향해 오는 것을 보고 그녀의
신체적 특성을 설명하기 시작했다. 그 젊은 여자가 우리를 지나쳤을 때
좀더 자세히 설명하기 위해 돌아서는 순간 전신주에 세게 부딪쳤다.
부딪치는 소리를 들은 친구는 걸음을 멈추고 놀랜 목소리로 말했다.
"전신주를 보지 못했구나."
당황한 나는 겸연쩍게 그렇다고 대답했다.
친구는 히죽거리며 말했다. "자, 다치기 전에 내 팔을 잡는 게 좋겠다."

One day a man spotted a lamp by the roadside. He picked it up, rubbed
it vigorously and a genie appeared.
"I'll grant you your fondest wish," the genie said.
The man thought for a moment, then said, "I want a spectacular job―a
job that no man has ever succeeded at or has ever attempted to do."
"Poof!" said the genie. "You're a housewife."
어느 날 한 남자가 길가에서 램프를 발견했다. 그것을 집어들고 세게
문지르자 요정이 나타났다.
"당신이 가장 원하는 소원을 들어드리겠습니다." 요정이 말했다.
잠시 생각한 다음 남자가 말했다. "나는 아주 멋진 직업을 원한다.
어느 남자도 성공한 적이 없고, 시도해본 적이 없었던 직업을."
"으아, 당신은 가정주부가 되었습니다." 요정이 말했다.

Far above the falls of Niagara, one may row down the river and turn
back when he will. But as he goes down further, there comes a point
beyond which he cannot turn back. The trouble is that he can never
know when he is reaching that point. He thinks that he is safe and
will turn back; but the stream has him in its power and hurries him
on, down towards the terrible plunge of the cataract. So it is when
one begins to drink intoxicating liquor. He cannot tell in advance
when the point is reached beyond which he is helpless.
나이아가라 폭포에서 멀리 떨어진 상류에서는 강 아래로 노을 저어 간
다음 언제라도 돌아올 수 있다. 그러나 더 아래로 내려가면 다시 돌아올
수 없는 지점이 있다. 문제는 언제 그 지점에 왔는지를 알 수 없다는
것이다. 안전하다고 생각하고 돌아서지만 물살이 세게 그를 몰아
무시무시한 폭포의 절벽으로 떨어지게 한다. 우리가 술을 마시기 시작할
때도 마찬가지다. 어쩔 수 없는 지경에 언제 도달할 지 미리 알 수가 없다.

Mother counted to ten and I listened carefully. Then she asked me to
count alone and I did. She then made me memorize the numbers. In an hour
I had learned to count to a hundred. I danced around the garden, counting
again and again to a hundred, afraid that if I did not keep repeating the
numbers I would forget them. When my father returned home. I insisted
that he stand still and listen while I counted to one hundred.
어머니는 열까지 세고 나는 주의깊게 들었다. 그런 다음 어머니는 나에게
혼자 세어보라고 요구했고 나는 그렇게 했다. 그 후 나에게 그 숫자를
암기하도록 시켰다. 한 시간 만에 백까지 세게 되었다. 나는 그 숫자들을 계속
반복하지 않으면 잊을 것 같은 두려움에서 백까지 계속 세면서 정원 주위를
돌면서 춤을 추었다. 아버지가 집에 돌아 오셨을 때 내가 백까지 세는 동안
가만히 서서 들으시라고 고집을 부렸다.

blowpipe 불을 세게하는 대롱

snick 가위로 자르다, 세게 치다

You always wanted to go to that Colonial Williamsburg. How 'bout we do that?
너 늘 윌리엄스버그에 가고 싶다고 했잖아? 해보지 않을래?
Thanks, Dad, really, I ju you know, I just, I just needed to know,
됐어요.근데 정말 궁금한게 있어요.
um when did you start to feel like a father?
언제 아빠가 됐다는것을 실감하셨죠?
Oh, well, I, I guess it musta been the day after you were born.
아마 네가 태어난 다음날일게다.
We were in the hospital room, your mother was asleep,
병실에 있었는데, 네 엄만 자고 있었고 간호사가 너를 데려왔더구나.
You were this ugly little red thing,
넌 작고 빨갛고 못 생겼었지.
and all of a sudden you grabbed my finger with your whole fist.
그런데 네가 갑자기 내 손가락을 움켜쥐는거야.
And you squeezed it, so tight.
꽉 쥐었지. 아주 세게
And that's when I knew.
그 때 깨달았다.

There's no gas. It's not going to start.
기름이 없었잖아요 시동이 걸리지 않는다고요
That's not the point.
그게 중요한 게 아냐
As long as there is one.
이번 한 번만이에요
Pull it again!
다시 당겨봐
Go on!
계속!
Come on.
어서
Harder.
세게
Come on.


She says goodnight to Swelco, and gets in the boat.
스웰코 씨에게 작별인사를 한 후 보트를 탔지
Half way home, the boat runs out of gas.
집으로 가는 도중에 기름이 바닥나 버린 거야
Stranded in the middle of the lake. She panics.
호수를 떠다니고 있었으니 당황했겠지
Starts pulling on the engine cord...
엔진 줄을 잡아당기기 시작했고
She pulls so hard she dislocates her shoulder and falls forward.
너무 세게 당겨서 어깨가 탈골되고 앞으로 빠져버린 거야
Wendy goes under,
물에 빠진 후
Where she remains until a barge's propeller severs her leg...
프로펠러에 다리가 잘릴 때까지 그 자리에 있었던 거고
She died before she ever hit the water.
물에 빠지기 전에 사망한 거지

I was sitting here thinking the same thing about your phantom driver.
나도 여기 앉아서 똑같은 생각 했어 너의 유령 운전자에 대해서…
So what you think?
그럼 어떻게 생각해?
Can two solid theories, each backed by evidence, both be correct?
두 이론이 모두 증거와 맞아떨어진다면 둘 다 맞는 걸까?
There, there is our guy, handing it off.
저기, 우리가 찾는 사람이야 종이를 건네주는 사람
Life's
삶은
like holding a dove.
비둘기를 잡는 것과 같다
You hold it too hard...
너무 세게 잡으면
you kill it.
비둘기가 죽고
Hold it too soft...
너무 느슨하게 잡으면
and it'll fly away.
비둘기는 날아가버릴 것이다

CNN just dug up a 13-year-old charge against Gwen Anderson.
CNN에서 13년 전에 앤더슨 부인이 고발당한 적이 있다는 사실을 찾아냈어
I heard it on the car radio.
차 라디오에서 들은 거야
What kind of charge?
어떤 고발요?
It's called shaken baby syndrome.
"흔들린 아이 증후군"이라고 하더군
The oldest boy, Tyler? When he was a newborn,
장남 타일러 알지? 그 애가 신생아였을 때
she shook him so hard they had to go to the hospital.
엄마가 너무 세게 흔들어서 병원에까지 실려 갔었대
She shook the kid unconscious.
애가 정신을 잃을 정도로 흔들었어

And that's when you called 9-1-1.
그때 911에 전화 했구나
But you must have dropped the phone to tend to Zack.
그런데 아기한테 가느라 전화기를 떨어트린 거지
What'd you do, Robbie?
뭐한 거야 로비?
What did you do?
무슨 짓을 한 거냐고?
And I guess somehow in the chaos
혼란스러운 와중에
you got disconnected.
전화를 끊었겠지
Soon after that your parents arrived.
곧바로 부모님이 도착하셨고
Oh my god!
오 맙소사
What happened??
무슨 일이니?
One of you worked on him so hard, that you cracked his sternum.
그러다가 너무 세게 눌러서 아기 갈비뼈를 부러뜨렸고
He was already blue.
이미 창백했었어요
I pushed,
숨쉬게 하려고
I tried to breathe air into him. But he was gone.
가슴을 눌렀는데 죽어 버렸어요
We did everything that we could.
우린 최선을 다했었습니다
Why didn't you just tell the truth?
왜 사실대로 말하지 않았습니까?
We wanted to protect Robbie.
로비를 보호해야 했어요

I checked, believe me. She didn't.
내가 확인해봤는데 그런 건 아니었어, 확실해
The only injury I could find on this little girl was a fractured forearm.
이 아이에게서 발견한 유일한 부상은 팔뚝의 골절상뿐이었어
Spiral or straight?
나선인가요, 일직선인가요?
X rays just came back. Let's see.
엑스레이 사진이 방금 왔으니 같이 보자고
Spiral. That's not from a fall.
나선이군 넘어지면서 부러진 게 아냐
Somebody twisted that little girl's arm hard enough to break it.
누군가 팔을 부러뜨릴 정도로 세게 붙잡았다는 뜻이야
imortem?
사망 전인가요?
Swelling takes at least two to four minutes of active circulation.
혈액 순환이 원활할 때에도 상처가 부으려면 최소한 2-4분은 걸려
There's no swelling, so it had to happen moments before she died.
헌데 부은 흔적이 없어 즉 사망하기 직전에 부러진 거야
So someone did yank her out of that car in the dark.
그렇담 누군가 어둠 속에서 아이를 확 끌어냈던 거군요

Richard.
리차드
You're a good friend.
자넨 좋은 친구야
The best.
최고의 친구
Shut up and count backwards already, Mack.
입 다물고 숫자나 세게나, 맥키
Ten...
열..
nine...
아홉..
eight...
여덟..
sevuhhh...
일곱..

Are you trying to cut off my circulation?
내 숨통을 끊어놓을 셈이야?
He's just doin' his job.
자기 일을 하는 거야
What did you say?
뭐라고 했어요?
I said, "he's just doin' his job."
- '자기 일을 하는 거야'라고 했어
Well, I don't really care whose job he's doing.
- 누구 일을 하든 상관 안 해요
He's squeezing my arm off.
제 팔을 세게 쥐었잖아요
Are you just gonna sit there?
그냥 앉아 있을 거예요?

Ooh, okay, stevens. Let's see what you can do.
좋아, 스티븐스 어디 한번 볼까?
More pressure. Turkey has a tough shell. Dig in.
좀 더 세게 해 칠면조 껍질은 질기거든, 넣어
I'm in.
- 들어갔어요
Damn, she got it in.
- 들어갔대
Told you she's gonna pull it off.
- 잘해낼 거라고 했잖아

Is the door stuck again? Give it a hard kick. That'll do the trick.
문이 또 안 움직여? 발로 한전 세게 차. 그럼 될거야.
TRICK은 뭔가를 "신기하게 해결하는 방법"이지요. 우리도 "트릭을
썼다"라는 말을 곧잘 하잖아요. DO THE TRICK은 잘 안되는 일을
"정확히 해결하다"의 뜻 입니다.
$100 will be enough to do the trick.
100달러면 충분해.
Give it a push one more time. Yeah, that does the trick.
한번만 더 밀어봐. 거봐, 되잖아.

은행들이 비이자이익 확대에 드라이브를 세게 걸기도 어려운 상황이다.
It is difficult for banks to put a strong drive on expanding non-interest profits.

D 씨가 거절했는데도 C씨는 "자고 가요"라고 말하며 C씨의 오른쪽 손목을 세게 움켜줬다.
Even though D refused, C said, "Come to sleep," and squeezed C's right wrist.

파도가 높거나 물에 세게 흐르는 곳, 깊은 곳에서는 수영하지 않는다.
Where the waves are high or run hard in the water, do not swim deep.

crescendo[크레센도] 점점 세게.

rinforzando [린포르찬도] 하나의 음표나 화음을 갑자기 세게 하라는 지시를 할 때
사용.

[樂] crescendo, cresc. 점점 세게.

[樂] fortissimo, ff 더 세게, 더 강하게.

[樂] fortefortissimo, fff 아주 세게.

[樂] messa di voce (18세기 벨칸토의 중요한 성악 테크닉), 노래할 때에 일정한
음을 서서히 세게 한 후 다시 점점 여리 게.

[樂] mezzoforte, mf 중간 정도의 세기로, 조금 세게.

제 목 : [생활영어]화나게 만들다
날 짜 : 98년 06월 26일
발에 티눈(corn)이 생긴 경험이 있는 사람은 반은 철학자가 된 셈이다. 한
발짝 걸을 때마다 「生卽苦(생즉고)」를 깨우치기 때문이다. 게다가 한술
더떠서 남이 발을 밟기까지 한다면 곧바로 화가 날 일이다. tread on some
one's corns'라는 표현이 있다. 「티눈 위를 밟다」라는 식의 이 표현은 「
화나게 만들다」라는 뜻을 가진다.
A:I hate being packed like sardines in a crowded bus.
B:I can't blame you. This morning the bus driver stepped on the brake
abruptly, making us jerk forward.
A:Didn't he apologize?
B:Nope. That's why I tried to walk up to the driver to complain. But
he stepped on the accelerator abruptly, making me jerk backward.
A:So, the driver tread on your corns?
B:Right. I got so angry that I shouted at the top of my lungs, and
the driver was so surprised that he stepped on the brake hard.
A:복잡한 버스에 정어리처럼 실려다니는 게 정말 싫어.
B:옳은 이야기야. 오늘 아침에 버스운전기사가 갑자기 브레이크를 밟아서
우리가 앞으로 우르르 쏠리게 만들더라고.
A:운전기사가 사과하지 않던가?
B:아니. 그래서 내가 불평을 하기 위해 앞으로 걸어가려고 했지. 그랬더니
갑자기 가속페달을 밟아서 내가 뒤로 우르르 쏠렸지 뭐야.
A:그래서 운전기사가 자네를 화나게 만들었군?
B:맞아. 내가 너무 화가 나서 목청껏 소리를 질렀지. 그랬더니 운전기사가
깜짝 놀라서 브레이크를 세게 밟는 게 아니겠어.
<어구풀이>be packed like sardines:정어리처럼 꽉 끼여 실려가다.
jerk forward:앞으로 쏠리다.
apologize:사과하다.
at the top of my lungs:목청껏.


검색결과는 78 건이고 총 440 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)