영어학습사전 Home
   

서울시

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


Seoul Metropolitan Government (SMG) 서울시

He ran for the mayor of Seoul. ( 그는 서울시장 선거에 출마했다. )

It is scheduled to distribute copies of a special party gazette
denouncing the ruling party official and the prosecution at major
subway stations during morning hours today.
국민회의는 3일 오전 서울시내 주요 지하철역등에서 강총장과 검찰을
규탄하는 특별당보를 배포할 계획이다.

The Cultural Property Preservation Bureau of the Ministry of
Culture and Sports announced that it will keep the five ancient
palaces in Seoul open to the public during the holidays.
문화체육부 산하 문화재관리국은 추석연휴 기간중 서울시내 5개 고궁
을 개방한다고 밝혔다.

A 16-km section of Seoul's Subway Line No. 7, linking Mt. Tobong
to Konkuk University, will open tomorrow after six years of
construction, the Office of Subway Construction of the Seoul
Metropolitan Government said yesterday.
지하철 7호선의 일부 구간(도봉-건대,16km)이 6년 공기를 마치고 11
일 개통된다고 서울시지하철공사측이 9일 밝혔다.

The section has 19 stops and is expected to alleviate heavy
traffic in northeastern areas of Seoul, a city official said. He
predicted the new line would be used by some 640,000 commuters a
day.
모두 19개 역을 운행하게 되는 이 구간의 완공으로 서울 북동지역의
심각한 교통난을 해소할 수 있을 것으로 기대된다고 서울시 당국자는
말했다. 이 당국자는 하루 약 64만명이 이 구간을 이용할 것으로 예상
했다.

A grand opening ceremony is scheduled to take place at the Grand
Children's Park Station, next to the Konkuk Univ. Station, at
10:30 a.m. tomorrow with Seoul Mayor Cho Soon attending. The new
section will be open to the general public from 1 p.m.
서울시는 11일 오전 10시30분 어린이대공원역에서 조순시장이 참석한
가운데 성대한 개통 행사를 개최하며, 정식으로 전동차가 운행하는 것
은 오후 1시부터다.

Hiring of Councilors' Aides : 시의원 보좌관 채용
The Seoul municipal council's decision to employ assistants for each
of its 147 members is illegal and unreasonable. The councilors must now
revoke the measure they passed in a unanimous vote before its
implementation.
147명의 시의원 전원을 위해 보좌관을 채용하기로 한 서울시 의회의 결정
은 불법이고 어불성설이다. 시의원들은 시행에 앞서 전원 찬성으로 통과시
킨 그 조치를 이제 취소해야 한다.
municipal : 도시의, 자치 도시의, 시정의
revoke : 취소하다, 폐기 처리하다
unanimous : 전폭적의, 만장일치의
implementation : 시행, 실행, 실시

We cannot understand how the council could have acted in this way.
In the first place, the employment of councilors' assistants using the
municipal budget to pay them runs counter to the Local Autonomy Law
that defines the status of council member as being an honorary
position without remuneration.
우리는 서울시 의회가 어떻게 이런 식으로 처신할 수 있었는지 이해할 수
가 없다. 무엇보다 먼저, 서울시 예산으로 시의원 유급 보좌관을 두는 것은
시의원은 무보수 명예직이라고 규정한 지방자치법에 위배된다
Local Autonomy Law : 지방자치법
define : 규정짓다, 한정하다, 다루다, 정의를 내리다
remuneration : 보상, 보수, 급료, 봉급

If the Seoul council's move is upheld in court, all other local
councilors across the country will feel entitled to receive the same
privilege. The number of these council members now reaches 5,464,
and the cost of giving them all assistants and paying them from local
budgets will total some 450 billion won.
만약 서울시 의회의 조치가 법정에서 통과된다면, 전국의 다른 시, 도의원
들도 같은 혜택을 받으려 할 것이다. 이들 지방 의원 전체의 수는 5,464명에
이르고 있는데 이들 모두에게 보좌관을 둔다면 여기에 지불해야 되는 지방
예산은 모두 4천5백억 원이 된다.
uphold : 떠받치다, 들어올리다, 지지하다
entitle : 이름을 달다, 자격을 주다
privilege : 특혜, 특전, 혜택; 특전을 주다

Yongsan Base Park Plan : 용산 미군기지 시민공원계획
We welcome the Seoul city government's plan to turn the Yongsan
military compound now used by the Eighth U.S. Army into a public
park. Coming on top of the construction of a sports park in the Ttuksom
area in eastern Seoul and an ecological park around Yoido Islet of the
Han River as well, this will add substantially to the green areas in
which the people of Seoul are able to relax and slough off the troubles
of daily life.
우리는 미 8군이 현재 사용 중에 있는 용산미군기지를 시민 공원으로 전
환하려는 서울시의 계획에 찬성하는 바이다. 뚝섬의 체육공원 건설과 여의
도 강변에 환경생태 공원의 건설이 매듭지어지는 시점에서, 용산 시민 공원
은 서울 시민들이 매일 매일의 고달픈 생활에서 벗어나 쉴 수 있는 녹색 지
대를 획기적으로 더해 주는 역할을 하게 될 것이다.
ecological : 생태학적인
substantially : 근본적으로, 밑으로부터, 대폭적으로, 획기적으로
slough off : (트럼프에서)패를 버리다, 벗어나다, 포기하다

A small part of the Yongsan military base has already been returned
to Seoul citizens and made a ``family park.'' But the remaining 3.16
million square meters of the sprawling base now valued at
approximately 10 trillion won, is still in the hands of the U.S. Forces in
Korea.
용산미군기지의 일부는 이미 서울 시민들에게 반환되어 "가족 공원"이 되
었다. 그러나 서울시 한 복판을 차지하고 있는 대략 10조원의 값어치를 지
닌 나머지 316만 평방미터의 땅은 아직 주한 미군의 수중에 있다.
sprawl : 손발을 쭉 뻗다, 큰 대자로 드러눕다, 마구 뻗다

Seoul City Hall had reportedly had a plan to construct its new
headquarters there when the site is returned by the U.S. military. But
now with the cancellation of this plan and the decision to develop the
whole of the vast site as a park, the reaction of the 12 million residents
of Seoul cannot but be great joy. It is every one's wish that there
would be more large parks and wide green spaces in the capital city in
which they can walk, play and rest.
서울시는 애초에 미군 기지가 반환되면 그곳에 신 청사를 지을 계획을 세
웠었다고 한다. 그러나 이제 그 계획을 취소하면서, 그 넓은 지역 전체를 공
원으로 만들겠다는 결정이 내려지자, 1천2백만 서울 시민의 반응은 손뼉을
치며 매우 기뻐하고 있다. 도심 안에서 걷고, 놀고, 쉴 수 있는 더 많은 공
원과 더 넓은 녹지 공간이 있었으면 하는 것은 서울 시민 모두의 바램이다.
cancellation : 취소, 무효, 삭제, 소멸, 상쇄

The government at both the central and provincial levels needs to
drastically expand park acreage and resting spaces for urban residents.
The problem is the huge cost involved in securing land sites in this age
of astronomical land prices. Therefore, the return of the Yongsan U.S.
military base will perhaps be the last chance for Seoul City to
substantially increase its park space.
중앙 정부나 지방 정부는 도심지 시민들을 위한 공원 부지와 휴식 공간을
획기적으로 늘려야 한다. 문제는 지금 시점에 와서 땅을 확보하려면 천문학
적인 토지 가격으로 인한 막대한 예산이 소요된다는 점이다. 따라서, 용산미
군기지의 반환 시점은 아마도 서울시가 공원 지대를 획기적으로 늘릴 수 있
는 마지막 기회가 될 것이다.
drastically : 격렬하게, 맹렬하게, 강렬하게, 극적으로,
provincial levels : 도, 광역시급의
astronomical : 천문학적인, 기록적인

The Seoul City should not lose this great opportunity, aware that
parks are among the administration's most important tools to promote
the welfare of the people.
서울시는, 이 용산 공원이야말로 서울 시민들의 복지를 늘리기 위하여
베풀 수 있는 가장 중요한 방안 중에 하나라는 것을 인식하여, 이 절호의
기회를 놓쳐서는 안된다.

"저는 서울 토박이예요."
=> I was born and grown up in Seoul.
I am a born and bred Seoulite.
참고> Seoulite : 서울시민, 서울사람
Newyorker : 뉴욕시민, 뉴욕사람
Parisian : 파리시민, 파리사람

Lesson 2 Touring the City of Seoul
2과 서울시 관광

양키본드(Yankee Bond):미국이 아닌 정부나 공공기관 또는 일반기업체가
미국자본시장에서 달러화로 발행하는 채권. 일본이외의 국가정부나
공공기관 또는 일반기업체가 일본시장에서 엔화로 발행하는 채권을
사무라이 본드라고 부르는 것도 마찬가지다.
미국자본시장은 규모도 크지만 매우 안정돼 있어 금리조건을 유리하게 할
수 있다. 우리나라의 경우 서울시 등이 양키본드를 발행한적은 있으나
일반기업이 양키본드를 발행한 것은 최근 SK텔레콤의 2억3천만달러가
처음이다.
양키본드는 발행절차 자체가 까다롭고 엄격한 신용평가를 거쳐
일정수준이상의 등급을 받아야하기 때문에 양키본드를 발행했다는 한가지
사실만으로도 해당기관 또는 기업체의 공신력이 인정됐다고 볼수 있는 부수
효과가 있다.

회계감사에서 문제가 제기된 이들 업체까지 포함할 경우 서울시 등록 상조업체 가운데 지급여력비율이 기준에 미달하는 업체는 65%에 이른다.
When including these companies whose problems were raised during the audit, among the listed funeral companies in Seoul, up to 65% of them have a risk-based capital ratio that does not meet the standard.

박기열 서울시의회 부의장이 지난 16일 왕십리 디노체컨벤션에서 열린 서울경제인협회 6주년 기념식에서 모범기업인에 대한 서울특별시장 표창 수여와 함께 축사를 전했다.
Park Ki-yeol, vice chairman of the Seoul Metropolitan Council, delivered a congratulatory speech at a ceremony marking the sixth anniversary of the Seoul Business Association at Dinozze Convention in Wangsimni on the 16th, along with awarding a commendation from the mayor of Seoul for exemplary businessmen.

이번 인하로 서울시 6천여개 어린이집 5만5000명 교직원이 혜택을 볼 수 있을 전망이다.
The cut is expected to benefit 55,000 faculty members at some 6,000 daycare centers in Seoul.

그동안 청년들이 서울시 추천서를 받으려면 먼저 계약을 한 후 시에 신청서를 접수해야 했다.
Until now, in order for young people to receive recommendations from the Seoul Metropolitan Government, they had to sign a contract first and then submit applications to the city.

성공적인 코로나19방역과 재난지원금 등을 통해 지자체의 힘을 보여준 서울시청 앞 '아이 서울 유' 로고 앞에서 서울 청년들이 포즈를 취하고 있다.
Young people in Seoul are posing in front of the I Seoul You logo in front of Seoul City Hall, which showed the power of local governments through successful Corona 19 quarantine and disaster support funds.

여기에 서울시가 추가 자금을 투입해 1.3% 수준 금리 부담을 줄인다.
On top of that, the Seoul Metropolitan Government will inject additional funds to reduce the interest rate burden by 1.3 percent.

서울 동북부와 도심권을 연결하여, 서울시민의 교통편익이 대폭 향상될 것으로 기대된다.
By connecting the northeastern part of Seoul with the downtown area, the transportation convenience of Seoul citizens is expected to improve significantly.

이번 사업은 서울시와 농협 서울지역본부의 협력사업으로, 농업기계 구입비의 60%를 시와 농협이 각각 절반씩 지원한다.
The project is a cooperative project between the Seoul-si Government and the National Agricultural Cooperative Federation's Seoul headquarters, with the city and the National Agricultural Cooperative Federation respectively providing half of the 60% of the cost agricultural machinery purchase.

계약 가능성은 아직 불명확하지만 정부와 서울시의 불허에도 통 매각 입찰에 참여한 것 자체가 이슈를 모으고 있다.
The possibility of the contract is still unclear, but the participation in the bid for the sale itself is drawing attention despite the disapproval of the government and the Seoul Metropolitan Government.

대통령과 서울시장의 임기가 끝나면서 정치와 경제에 급격한 변화가 있을 것으로 전망한다.
It is expected that there will be drastic changes in politics and the economy as the president and the mayor of Seoul end their terms.

내년 7월 이 제도가 시행되면 서울시 면적의 절반이 넘는 면적을 공원으로 사용할 수 없게 된다.
If the system takes effect in July next year, more than half of Seoul's area will not be used as a park.

경찰청 고발건과 서울시 과태료부과건 등 4건을 제외한 734건 가운데에는 9억 원 이상 주택이 약 44.8%에 달했다.
Of the 734 cases, except for four including those for which accusations were made to the National Police Agency and those that ended with a fine from the Seoul Metropolitan Government, houses worth more than 900 million won comprised about 44.8 percent.

국책은행이 공적자금을 대거 투입할 만큼 상황이 어려운 대한항공에 서울시가 수의계약으로 땅을 넘기라고 요구하는 것은 지나친 권력 남용이 아닐까.
Wouldn't it be an excessive abuse of power for the Seoul Metropolitan Government to demand Korean Air, which is in such a difficult situation that a state-run bank injected large amounts of public funds, to hand over the land under a private contract.

서소문 빌딩의 주인인 삼성생명은 신축과 리모델링을 고심하다가 서울시가 강북 지역 도심 정비 사업의 일환으로 일대 재건축을 추진하는 것과 맞물려 신축으로 결정한 상태다.
Samsung Life Insurance Co., the owner of the Seosomun building, has been considering new construction and remodeling but has decided to build new buildings in line with the Seoul Metropolitan Government's push for a major reconstruction as part of its downtown readjustment project in the Gangbuk area.

예를 들어 서울시·경기도가 지급한 지원금은 시내 및 도내 신용카드 가맹점에서 이용 가능하며 유흥업소나 사행성 업소, 백화점 등에서는 이용할 수 없다.
For example, the subsidies paid by the Seoul Metropolitan Government and Gyeonggi Province can be used at credit card affiliates in the city and in the province, and are not available at entertainment establishments, gambling businesses, and department stores.

한국납세자연합회장인 최원석 서울시립대 세무학과 교수는 "호반건설그룹 사례를 계기로 재벌 총수들이 2·3세에게 세금 없이 부를 물려주는 행위를 막을 수 있게 정부가 세법과 공정거래법 개정을 비롯한 종합 대책을 만들어야 한다"고 말했다.
Choi Won-seok, a professor of taxation at the University of Seoul and chairman of the Korea Taxpayers' Association, said, "In the wake of the Hoban Construction Group case, the government should come up with comprehensive measures, including amendments to the tax law and the Fair Trade Act, to prevent chaebol owners from handing over wealth to second and third generations without taxes."

김군 사망 후 서울시는 스크린도어 외주 정비원 전원을 모두 직영화했다.
After Kim's death, the Seoul Metropolitan Government directly operated all the outsourced maintenance workers for the screen door.

서울의료원에서 직장 내 괴롭힘, 과로 등으로 추정되는 사망자가 잇따르면서 서울시가 공공의료기관의 노동환경과 조직 운용을 방치하고 있다는 지적이 나온다.
It is pointed out that the Seoul Metropolitan Government is neglecting the labor environment and organizational management of public medical institutions as a series of deaths are believed to be caused by workplace harassment and overwork at the Seoul Medical Center.

보라매병원의 글러브-월 시스템은 서울시 산하병원과 보건소 선별진료소에서 벤치마킹하고 있으며 보호장비 절감, 검사시간 단축 등 효과로 호평을 받고 있다.
Seoul National University Boramae Medical Center's glove-wall system is benchmarked by Seoul affiliated hospitals and health center screening clinics, and is receiving favorable reviews for its effects such as reducing protective equipment and shortening examination time.

이들 확진자 2명은 26일 오후 양천구 소재 서울시립 서남병원 격리병상으로 이송돼 치료를 받고 있다.
These two confirmed patients were transferred to the quarantine beds at Seoul Seonam Hospital in Yangcheon-gu in the afternoon of the 26th and are being treated.

콜센터 감염은 서울시 집단감염 사례 중 가장 규모가 큰 수준이다.
The cluster at the call center is the largest case in Seoul.

그러나 이번에는 질본에 앞서 서울시가 동선을 공개하지는 않고 있다.
This time, however, the Seoul Metropolitan Government has yet to disclose the route ahead of the Korea Centers for Disease Control and Prevention.

나백주 서울시 시민건강국장은 이날 "5개 클럽·주점과 관련해 248명이 확인이 안 되는 상황"이라며 "안 받은 분이 있다면 꼭 검사받을 것을 당부한다"고 말했다.
Na Baek-ju, the director of the Seoul city Citizen Health Bureau, said on that day, "248 people have not been identified regarding the five clubs and bars," and, "If any of you have not been tested, I ask you to be examined."

방대본과 서울시 등은 콜센터에 대한 역학조사를 진행 중이지만 아직 감염원을 추정하지 못하고 있다.
Although Bang Dae-bon and Seoul are conducting an epidemiological investigation on call centers, they have not yet been able to estimate the source of infection.

논문에는 서울시, 인천시, 경기도와 한림대 의대 등 방역 관리자와 전문가들이 참여했다.
Quarantine managers and experts from Seoul, Incheon, Gyeonggi-do and Hallym University Medical School contributed to the paper.

전날까지만 해도 서울시는 A씨 일행을 이태원 클럽이나 해외유입과 상관없는 별개의 사례라고 판단했다.
Until the day before, the Seoul Metropolitan Government decided that Mr. A's party was a separate case regardless of the Itaewon club or overseas inflow.

서울 관악구 소재 리치웨이를 방문한 서울시 구로구 소재 중국동포교회 쉼터 거주자가 6.7일 확진판정을 받아 동일 쉼터 거주자 36명을 대상으로 전수검사를 실시한 결과 8명이 추가로 양성판정을 받았다.
After visiting Richway in Gwanak-gu, Seoul, a resident of the Chinese Compatriot Church in Guro-gu, Seoul, was confirmed positive on June 7, and as a result of conducting a full-scale examination on 36 residents of the same shelter, eight additional people were tested positive.

봉양순 서울시의회 보건복지위원회 의원은 지난 13일 행정사무감사를 통해 서울의료원 및 시립병원의 의료인력 부족이 심각하고 서울의료원의 미래맘가임클리닉, 당뇨병 센터가 별다른 성과 없이 종료함을 질책했다.
Bong Yang-soon, a member of the Seoul Metropolitan Council's Health and Welfare Committee, rebuked the Seoul Medical Center's lack of medical personnel and the Seoul Medical Center's Future Mom's Clinic and Diabetes Center through an administrative audit on the 13th.

나백주 서울시 시민건강국장은 20일 온라인으로 진행한 브리핑에서 이날 오전 10시 기준 서울 확진 환자가 300명으로 집계됐다고 밝혔다.
In a briefing conducted online on the 20th, Na Baek-ju, director of the Seoul city Citizen Health Bureau, revealed that as of 10:00 a.m. that day, 300 confirmed patients in Seoul were counted.

박 시장은 이날 서울시청에서 코로나19 관련 브리핑을 열고 "이태원 메이드, 핑크 엘리펀트, 피스틸에서도 추가 확진자가 발생했다"며 이같이 말했다.
Mayor Park held a briefing on COVID 19 at the Seoul City Hall that day and said, "There were additional confirmed cases in Itaewon Maid, Pink Elephant, and Pistil."

나백주 서울시 시민건강국장은 15일 오전 브리핑에서 "홍대 주점에서 일행 5명이 확진된 사례는 이태원 클럽발 감염 사례로 보인다"며 이같이 밝혔다.
Na Baek-ju, director of the Seoul city Citizen Health Bureau, said at a briefing in the morning of the 15th, "The case of confirmed five people at the Hongdae bar seems to be an infection from the Itaewon club."

다만 서울시 등 다른 지자체들은 마스크로 인한 택시 승차거부에 부정적이다.
However, other local governments such as the Seoul Metropolitan Government are negative about refusal to ride taxis due to masks.

요셉의원은 2023년 서울시의 영등포 재개발 계획에 따라 이전을 앞두고 있다.
Assemblyman Joseph is set to be relocated according to Seoul's Yeongdeungpo redevelopment plan in 2023.

박원순 서울시장은 이날 온라인 브리핑에서 "구로 콜센터 감염은 광범위한 집단감염으로 이어지는 3차 파도의 시작일 수 있다"며 "서울 시내 민간콜센터 전수조사에 들어갔다"고 말했다.
Seoul Mayor Park Won-soon said in an online briefing that day, "Guro call center infection may be the beginning of a tertiary wave leading to a widespread group infection."

박원순 서울시장은 메르스 사태의 경험을 타산지석으로 삼아 서울의료원의 음압병실의 수를 2,300만 원을 투입해 기존 5병상에서 10병상으로 늘렸다.
Seoul Mayor Park Won-soon, taking the experience of the MERS outbreak as a lesson, increased the number of negative pressure rooms at the Seoul Medical Center to 10 beds from the existing 5 beds by injecting KRW 23 million.

또한 전 의원은 "학교 내 흡연 문제에 대해 공론의 장을 열어 서울시 교육청이 흡연문제에 대해 현실 눈높이에 맞는 정책을 펼쳐야한다"고 말했다.
In addition, Congressman Jeon said, "By opening a forum for public debate on the smoking issue in schools, the Seoul Office of Education should implement a policy that fits the reality of the smoking issue."

이 환자는 지난 26일 서울시 성동구 소재 역술인 방문 후 성북구 소재 숙소로 이동한 뒤엔 숙소에 머물며 인근 편의점, 슈퍼마켓을 방문했다.
On the 26th, the patient visited a fortune teller in Seongdong-gu, Seoul, and after moving to an accommodation in Seongbuk-gu, he stayed there and visited nearby convenience stores and supermarkets.

재단은 서울시에 있는 12개 시립병원과 25개 자치구 보건소를 지원하고 연구기능도 수행한다.
The foundation supports 12 municipal hospitals and 25 autonomous district health centers in Seoul and performs research functions.

서울시는 9일 오전10시 기준 서울시내 코로나19 확진환자가 전날보다 21명 급증한 658명이라고 밝혔다.
Seoul announced that as of 10 a.m. on the 9th, the number of confirmed patients with COVID-19 in Seoul increased by 21 from the previous day to 658.

서울시의회 보건복지위원회 김혜련 위원장은 25일 코로나바이러스 19 감염증 대비 서울시 재난안전대책본부를 방문해, 코로나바이러스 19 감염증 조기종식을 위해 전력을 다하고 있는 집행부를 격려했다.
On the 25th, Chairperson of the Health and Welfare Committee of the Seoul Metropolitan Council, Kim Hye-ryun, visited the Seoul Metropolitan Government's Disaster Safety Countermeasures Headquarters and encouraged the executive team, which is doing its best, to end the COVID-19 early.

심폐소생술 지시를 받은 사람은 서울시내 한 요양원의 직원이다.
The person receiving CPR instructions is an employee of a nursing home in Seoul.

다만 서울시는 관내 콜센터 점검 결과 대체로 감염에 취약한 것으로 드러난 만큼 개선에 나서고 PC방과 노래방 등 다른 집단시설도 조사에 나설 방침이다.
However, as it was found to be generally vulnerable to infection as a result of the inspection of call centers in the jurisdiction, Seoul is planning to improve it, and to investigate other group facilities, such as internet cafes and singing rooms.

박원순 서울시장이 28일 국립중앙감염병전문병원과 국립외상센터 건립을 정부에 제안했다.
Seoul Mayor Park Won-soon proposed to the government to build the National Hospital for Infectious Diseases and the National Trauma Center on the 28th.

나 국장은 서울시 공무원이 되기 전 의료현장에서 직접 일하던 의사였다.
Director Na was a doctor who worked directly in the medical field before becoming a public official in Seoul.

강남구 자곡동에 사는 이 여성은 지난 3월12일 양성 판정을 받고 서울시립 서남병원에서 격리치료를 받고 4월12일 퇴원한 후 2주간 자가격리를 거쳐 지난달 27일부터 출근했다.
This woman, who lives in Jagok-dong, Gangnam-gu, was tested positive on March 12, received quarantine treatment at the Seoul Seonam Hospital, discharged from the hospital on April 12, and went to work from the 27th of last month after self-isolation for two weeks.

A씨는 서울시 강남구에 체형교정과 피부관리 센터를 운영하는 과정에서 피해자를 알게 됐고, 잠시 제주에 내려와 있던 상황에서 자신을 찾아온 피해자에게 이 같은 행위를 저질렀다.
Mr. A became acquainted with the victim in the process of running a body shape correction and skincare center in Gangnam-gu, Seoul, and committed behavior as such to the victim who visited him while he was in Jeju for a while.

박원순 서울시장은 이날 언론 브리핑에서 "중증환자와 기저질환자가 많은 대형병원에서 집단감염이 발생했다는 건 매우 엄중한 상황"이라고 밝혔다.
Seoul Mayor Park Won-soon said in a press briefing that day, "It is severe that group infections occurred in large hospitals with many serious patients and underlying diseases."

박원순 서울시장이 13일 이태원 클럽 관련 신종 코로나바이러스 감염증 집단 감염에 대해 "문제가 된 이태원 5개 클럽 외에 전혀 다른 연결고리로 감염됐을 가능성이 있다"고 밝혔다.
Seoul Mayor Park Won-soon said on the 13th, "There is a possibility that it was infected with a completely different connection than the five clubs in Itaewon," regarding the outbreak of COVID-19 related to the Itaewon club.

방역대책본부와 서울시가 최근 진행한 역학조사 결과 이태원 클럽 관련 집단감염과 홍대주점 관련 사례는 노래방이라는 공간을 매개로 연결고리가 있는 것으로 추정된다.
According to a recent epidemiological investigation conducted by the Central Defense Response Headquarters and the Seoul Metropolitan Government, it is estimated that there is a link between the group infection related to clubs in Itaewon and bar near Hongik University through karaoke rooms.

의사 면허가 없는 최 씨는 2016년 12월부터 지난해 11월 26일까지 서울시 강남구에서 치료방 2개 등을 갖춘 A 센터를 운영하며 체형교정 등의 불법 치료를 한 혐의로 기소됐다.
Choi, who does not have a doctor's license, was charged with illegal treatment such as body shape correction while running a center A equipped with two treatment rooms in Gangnam-gu, Seoul from December 2016 to November 26 of last year.

후원기관인 사노피 파스퇴르㈜는 지난 8년 동안 서울시를 비롯하여 경기, 인천 등에서 의료 사각지대에 놓인 노숙인 및 쪽방촌 주민에게 독감 예방접종을 진행하고 있다.
Sanofi Pasteur Co., Ltd., a sponsoring organization, has been providing flu vaccinations to homeless people and the residents of slice rooms, who are placed in blind spots of medical services in Seoul, Gyeonggi, Incheon, etc. for the past eight years.

방역당국은 검사자를 늘리기 위해 서울시에서 진행하던 익명검사를 이태원 집단감염 의심 사례에 한해 전국으로 확대할 계획이다.
In order to increase the number of people tested, the quarantine authorities plan to expand the anonymous test conducted in Seoul to the whole country only for cases of suspected group infection in Itaewon.

시 관계자는 "정부에서 왜 일반시민들까지 마스크를 쓰도록 하느냐고 했지만 서울시는 계속 마스크 쓰기 운동을 했고, 결국 서울시 방침이 옳았다"고 했다.
A city official said, "Why the government asked ordinary citizens to wear masks, but Seoul continued to campaign for wearing masks, and in the end the policy of Seoul was correct."

GS샵는 내년 1월 19일까지 서울시 소방관들을 모델로 제적한 '2020년도 몸짱소방관 달력'을 판매한다고 16일 밝혔다.
On the 16th, GS Shop announced on the 16th that it will sell the "2020 Calendar of Firefighters with best body," which was created using Seoul's firefighters as models by January 19th next year.

A씨는 정부의 코로나19 사망자 장례관리 지침에 따라 고양시 국민건강보험공단 일산병원에 안치됐으며 이날 오후 6시 서울시립승화원에서 화장될 예정이다.
According to the government's guidelines for funeral management for the deceased of COVID-19, Mr. A was enshrined at Ilsan Hospital of the National Health Insurance Corporation of Goyang-si and is expected to be cremated at the Seoul Seunghwawon at 6 p.m. that day.

서울시에 따르면 26일 오전 10시 서울시 집계 기준 서울의 확진자 수는 51명이다.
According to the Seoul Metropolitan Government, the number of confirmed patients in Seoul at 10 a.m. on the 26th is 51.

동국제약은 17일 오전 서울시 중구 스페이스 라온에서 치질이 심해지는 겨울철을 맞아 여성의 치질 관리를 강조하는 '치센과 함께하는 치질 바로 알기 캠페인'을 진행했다.
On the morning of the 17th, Dongkook Pharmaceutical held a "Campaign of Knowing Hemorrhoids Right with Cheesen" in Space Raon, Jung-gu, Seoul, emphasizing the management of women's hemorrhoids in the winter.

질병관리본부는 중국 우한시에서 입국한 입국자정보를 지자체에 명단 통보하여 관리토록 하였으며, 위 사례는 서울시가 연락처 및 주소지가 불분명한 외국인 입국자에 대해 경찰청 협조를 통해 소재지를 파악 후 조사하여 확인하였다.
The Korea Centers for Disease Control and Prevention informed local governments of information on immigrants who entered the country from Wuhan, China, and in the above case, the Seoul Metropolitan Government investigated and confirmed the location of foreigners with unknown contact information and addresses through cooperation with the National Police Agency.

박원순 서울시장은 11일 코로나19 관련 브리핑에서 "지난달 24일부터 약 2주일간 이태원 클럽을 방문했거나 근처에 있었던 이들에 대해 '즉각 검사 이행 명령'을 내린다"고 밝혔다.
Seoul Mayor Park Won-soon said at a briefing on COVID-19 on the 11th, "I will issue an 'immediate order of receiving the test' for those who have visited the Itaewon club for about 2 weeks from the 24th of last month or have been nearby."

강병호 서울시 복지정책실장은 "1인 가구 급증 속 독거 노인도 늘고 있어 맞춤형 돌봄의 중요성이 크다"고 말했다.
Kang Byung-ho, head of the Seoul Welfare Policy Division, said, "As the number of elderly people living alone is increasing amid the rapid increase in single-person households, the importance of customized care is great."

다만 이날 확진된 환자 7명은 이날 오전 10시 기준으로 서울시가 발표한 코로나19 확진자 누계에 포함돼 있지 않다.
However, the seven confirmed patients on this day are not included in the cumulative total of COVID-19 confirmed cases announced by the Seoul-si as of 10 a.m. on the day.

박원순 서울시장은 19일 오전 정례 브리핑에서 "삼성서울병원 의료진 4명이 확진됐다"고 밝혔다.
Seoul Mayor Park Won-soon said at a regular briefing on the morning of the 19th, "Four medical staff at the Samsung Medical Center were confirmed to be infected."

확진자는 서울시가 70명으로 가장 많고, 31명은 인천과 경기도에서 발생했다.
The largest number of confirmed cases was in Seoul, with 70, and 31 were in Incheon and Gyeonggi-do Province.

김혜련 위원장은 이번 '코로나19'에 대한 적극적인 대응을 위해 민관이 함께 협력해야 한다며 박홍준 회장에게 서울시의회의 지원과 협조를 요청했다.
Chairman Kim Hye-ryeon asked Chairman Park Hong-joon for support and cooperation from the Seoul Metropolitan Council, saying that public and private should cooperate with each other to actively respond to this "COVID-19" crisis.

이를 통해 서울시와 자치구는 3차, 4차 감염자가 발생하기 전에 다중이용시설 등을 신속하게 방역할 수 있었다.
Through this, the Seoul Metropolitan Government and the autonomous region were able to quickly quarantine multi-use facilities before the third and fourth infections occurred.

이같은 방식의 검사 결과, 표면 접촉 가능성이 있는 시설물과 공기에서는 모두 바이러스가 검출되지 않았다는 게 서울시의 설명이다.
As a result of this type of inspection, the Seoul Metropolitan Government explained that no virus was detected in both the air and facilities with the possibility of surface contact.

검진은 전문의와 전문장비를 현장에 배치, X-선 촬영 및 현장판독을 거쳐 이루어지며 유소견자는 결핵전문병원인 서울시립서북병원으로 즉시 후송, 입원치료를 하고, 결핵의심자에 대해서는 현장에서 객담채취 후 배양검사 결과에 따라 치료를 하고 있다.
The examination will be conducted through X-ray imaging and on-site screening by placing specialists and specialized equipment on the site, and those who are suspected of tuberculosis will be immediately taken to the Seoul Metropolitan Northwest Hospital, a tuberculosis hospital, and those who are suspected of tuberculosis will be treated according to the results of the culture test after collecting from the site.

전날 서울시는 삼성서울병원 간호사 가운데 세 번째로 확진판정을 받은 30대 A씨와 강남역 인근 주점에서 같은 시간대에 머물렀던 접촉자 2명이 확진판정을 받았다고 밝혔다.
On the previous day, the Seoul Metropolitan Government said of the three nurse confirmed, 30-something-years-old nurse A came contact with two, who stayed at a bar on the same day near Gangnam Station, and were confirmed with COVID-19.

역학 조사 결과 증상 발현 시점이 당겨지자 서울시는 콜센터가 있는 코리아빌딩 방문객 중 조사 대상 범위를 3월 3∼8일 방문자에서 지난달 24일∼3월 8일 방문자로 넓힌 상황이다.
As the results of the epidemiological investigation have moved up the timing of the symptoms, the Seoul Metropolitan Government has expanded the scope of visitors to the Korea Building, where the call center is located, from March 3 to 8 to visitors from February 24 to March 8.

문재인 대통령의 국립중앙의료원 방문, 정세균 국무총리의 서울시 보라매병원 방문을 두고서도 신중하지 못했다는 목소리가 나왔다.
Criticisms arose when President Moon Jae-in was visiting the National Medical Center and when Prime Minister Chung Sye-gyun was visiting SNU Boramae Medical Center.

이번 검사는 지난달 10일 질병관리본부와 대한진단검사의학회가 공동개발한 코로나19 검체 취합 검사 방법을 서울시와 경기도 보건환경연구원의 협조로 시행했다.
This test was conducted on the 10th of last month through the COVID-19 pool test protocol jointly developed by the KCDC and Korean Society for Laboratory Medicine with the cooperation of the Seoul and the Gyeonggi Institute of Health & Environment.

삼성서울병원 간호사 4명이 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받은 가운데 박원순 서울시장이 2015년 중동호흡기증후군 사태 때와는 달리 코호트 격리는 불필요 하다는 견해를 밝혔다.
While four nurses at Samsung Medical Center were confirmed to have a new coronavirus infection, Seoul Mayor Park Won-soon expressed the view that cohort quarantine is unnecessary, unlike in the Middle East Respiratory Syndrome crisis in 2015.

최근 서울에서 강간미수 사건 등이 발생하면서 1인 가구 여성들의 불안감이 높아진 가운데 서울시가 여성들이 위급 상황에 활용할 수 있는 각종 안전장치 지원에 나선다.
Amid heightened anxiety among single-person household women in the wake of the recent attempted rape in Seoul, the Seoul Metropolitan Government is set to provide various safety devices for women to use in care of an emergency.

이 환자는 서울시가 7일 오전 10시 기준으로 발표한 집계나 질병관리본부가 이날 0시 기준으로 발표한 집계에 포함되지 않았다.
This patient was not included in either the counts announced by the Seoul Metropolitan Government as of 10 am on the 7th or in the counts released by the Centers for Disease Control and Prevention as of 0:00 on the same day.

박원순 서울시장은 19일 정례브리핑을 열고 "어제 오후 삼성서울병원 측으로부터 흉부외과 수술실 간호사 1명이 확진됐다는 보고를 받았고, 이후 3명이 추가 확진됐다"고 밝혔다.
Seoul Mayor Park Won-soon held a regular briefing on the 19th and said, "I received the report from the Samsung Medical Center yesterday afternoon that one nurse in the thoracic surgery operating room was confirmed, and then three more were confirmed."

정부와 서울시가 방역 역량을 총동원하는 초비상 대응에 들어가야 하는 상황이다.
It is a situation that the government and Seoul-si have to initiate an emergency response to mobilize all quarantine capabilities.

이는 3월 3일 서울시에 신규 확진자가 한명도 나오지 않은 이후 47일만이다.
This is the first time in 47 days since no new confirmed cases were found in Seoul on March 3.

강남구는 추가 확진자가 발생한 직후 곧 바로 질병관리본부와 서울시에 통보 조치, 해당 확진자를 격리병상으로 이송 준비 중에 있다.
Gangnam district notified the Korea Centers for Disease Control and Prevention and the Seoul Metropolitan Government immediately after an additional confirmed case occurred, and preparing to transfer the confirmed patient to an quarantine bed.

일례로 서울의 광역단위 정신센터인 서울시자살예방센터는 자살예방에 한해 콜센터가 야간에 운영되지만 담당 인력이 2명에 불과하다.
For example, the Seoul Suicide Prevention Center, which is a metropolitan mental center in Seoul, operates its call center at night only for suicide prevention, but only two people are in charge.

이날 서울시 직원들 또한 폐쇄 명령 이행이 잘 지켜지고 있는지 확인하기 위해 점검차 현장을 방문했다.
On the same day, Seoul city officials also visited the site to check whether the closure order was being followed well.

한편 서울시는 17일 오후 6시 기준으로 집계한 서울 발생 코로나19 확진자 누계가 623명으로, 이날 오전 10시보다 2명 늘었다고 밝혔다.
Meanwhile, Seoul City announced that the cumulative total number of confirmed cases of COVID-19 in Seoul as of 6 pm on the 17th was 623, an increase of 2 from 10 am on the day.

중구는 이번 서울시의 제안이 17년째 표류해 온 국립의료원이전 문제를 해결하고 공공의료체계를 더욱 견고히 다진 계기를 마련했다며 서울시와 힘을 합쳐 국립의료원 이전과 중앙감염병 전문병원 설립에 협조와 지원을 아끼지 않겠다고 밝혔다.
The Central government said that this proposal from the Seoul Metropolitan Government has solved the problem of relocation of the National Medical Center, which has been drifting for 17 years, and provided an opportunity to further solidify the public medical system, and will spare no cooperation and support in the relocation of the National Medical Center and the establishment of a hospital specializing in central infectious diseases. He said he would not.

멘토링 네트워크가 경력유용성과 조직유효성에 미치는 영향에 관한 연구 : 서울시내 특 1급 관광호텔을 중심으로
A Study on Effects of Mentoring Network upon Career Usefulness and Organizational Effectiveness

문화지구 조성을 통한 장소마케팅에 관한 연구 : 서울시 인사동 사례를 중심으로
Study on Place Marketing through Cultural District Development : Focus on the Case of Insa-dong Cultural District

소방공무원의 직무스트레스와 심리적 탈진에 관한 연구 : 경기도와 서울시를 중심으로
An Empirical Analysis of Job Stress and Psychological Burnout of Fire Officials

균형발전촉진지구 사업이 서울시 중심지체게에 미치는 영향에 관한 연구
A Study of Effects in the Structure of Central Places of Seoul by the Balanced Development Promotion Projcect

대도시 버스 서비스 공급의 최적화 모형 개발에 관한 연구 : 서울시 버스 서비스 공급사례를 중심으로
A Study of the Model Development for Optimum Supply of Bus Service in the Metropolitan Area - The Case of Seoul -

도시관리수단으로서의 고도지구에 관한 연구 : 서울시 최고고도지구를 중심으로
A Study on the Height Zoning Districts as Urban Management Method

시추자료를 이용한 서울시 지하수위 특성 연구 -장지택지개발지역을 중심으로
A Study on the Ground Water Level of Seoul Using Borehole Information -Based on the Jang-Ji land housing development area

自願奉仕活動의 持續性에 影響을 미치는 要因 硏究 : 서울시의 自願奉仕者를 對象으로
Research for the Facts influencing on theSustainability of Volunteers' Activities- Centering on the Volunteers of Seoul City-

중증장애인 활동보조서비스의 이용실태와 만족도에 관한 연구 : 서울시 소재 장애인복지관의 중증장애인을 중심으로
A Study on the Satisfaction and the Realities of Using Personal Assistance Service of the Severely Disabled

지방공기업 경영지표의 사례분석 및 BSC시행에 관한 연구 : 서울시 상수도사업본부 중심
A Case Study on the Business Analysis Index of a Local Public Enterprise and the operation of its Balanced Scorecard (BSC)

初等學生의 花卉植物 認知度와 購買 行態 : 서울시 일부 초등학교를 중심으로
Elementary School Students' Level of Recognition of Floricultural Plants and Their Purchasing Behavior through Several Schools in Seoul

도심부 보행활성화 방법으로서 기존 지하공간 이용에 관한 연구 : 서울시 도심부를 중심으로
A Study on Application of the Underground Space to Improve Pedestrian in Center of the City : Focused on the Center of the Seoul

사례관리자에 대한 폭력노출위험에 대한 연구 : 서울시, 경기도 지역정신보건센터를 중심으로
A Study on Risk of Violence Exposure of the Case Managers in Seoul and Gyeonggi-do Community Mental Health Centers

노후 영구임대아파트의 계획 및 운영관리가 거주자 만족도에 미치는 영향에 관한 연구 : 서울시 관리 영구임대아파트 대상으로
A Study on the Influence of Planning and Management of Public Housing on Residential Satisfaction

주택재개발사업의 개선방안 : 서울시 성북구를 중심으로
A Study on the Improvement Policy for the Housing Redevelopment Project : The Case of Seongbuk District in Seoul

교육복지 확대에 따른 학교의 기능 변화에 대한 학교공동체 구성원의 인식 비교 : 서울시의 교육복지투자우선지역 지원사업 참여 여부를 중심으로
(A) Comparative study of cognitive differences between school memmbers in school function changes

초·중학생의 일상생활에 관한 시·공간적 비교 연구 : 서울시 중·강남구 지역을 중심으로
(A) Study on the spatio-temporal comparison regarding the daily life among elementary and middle schoolers

DISTRIBUTORSHIP AGREEMENT
판매점 계약
THIS DISTRIBUTORSHIP AGREEMENT (hereinafter referred to as "AGREEMENT")
is made in Seoul, Korea as of the 15th day of September, 1998
by and between the ABC Co., Ltd., a corporation duly organized
and existing under the laws of the Republic of Korea and having
its principal office at C.P.O Box No. 112-1, Jongro-ku, Seoul,
Korea (hereinafter referred to as "ABC") and XYZ Co., Ltd.,
a corporation duly organized and existing under the laws of
the States of North Carolina, U.S.A and having its principal
office at C.P.O Box No. 211-1, Sanford, NC, 777-1234, U.S.A
(hereinafter referred to as " XYZ"),
이 판매점 계약서(이하 계약서라 칭함)는 1998년 9월15일 대한민국
서울에서 대한민국의 법률에 의해 설립되고 본사가 대한민국 서울시
종로구 사서함 번호 112-1에 소재한 ABC주식회사 (이하 ABC라 칭함)와
미국 북 캐롤라이나 (North Carolina)주 법률에 의해 설립되고
본사가 미국 북 캐롤라이나 주 샌포드(Sanford) 사서함 번호 211-1에
소재하는XYZ주식회사 (이하 XYZ라 칭함)간에 체결된다.
* 국제 계약서에서는 머리말과 전문등의 말미에는 마침표(.)를
찍는 것이 아니라 항상 쉼표(,)를 찍는다는 것에 주의 해야 합니다.
WITNESSETH :
WHEREAS, ABC wishes to appoint XYZ as an exclusive distributor
for the Products (as hereinafter defined) in the territory of
" the United States of America" ,
WHEREAS, XYZ wishes to accept such appointment as an exclusive
distributor,
ABC는 자사제품(뒤에 별도로 규정됨)의 판매를 위해 XYZ를 미국시장에
대한 판매점으로 지정하기를 희망하며, XYZ는 이러한 ABC의 제안을
수락하기를 희망하며,
* "WITNESSETH"라는 문구를 삽입하여 계약서의 머리말과 설명 조항을
구분하고 있는데, 이는 영어의 고어체로서 " 이 계약은 증거가 됨"
이라는 뜻으로서 뒤에는 항상 콜론(: )을 찍습니다.

경영전략: a management strategy
수립하다: to map out, draw up, devise, come up with, prepare
대부분의 한국 회사들은 환경친화적인 경영전략을 수립하려는 진지한 노력을 하지 않고 있다.
Most Korean companies are not making sincere efforts to map out an environmentally-friendly management strategy.
1. 서울시는 장기적인 개발계획을 수립해야한다.
2. 학자들은 남북한에서 쓰이고 있는 문법을 비교하여 통일규범을 마련할 계획이다.
3. 산업자원부는 에너지 절약 방안을 마련해야 한다.
4. 그 대학은 교육의 질을 높일 방책을 마련하고 있다.
The Seoul city government should draw up a long-term development plan.
2. Scholars are planning to compare the Korean grammar used in North Korea with that used in South Korea and devise a standard form.
3. The Ministry of Commerce, Industry, and Energy has to come up with measures to conserve energy.
4. The university is preparing measures to improve the quality of education.


검색결과는 119 건이고 총 388 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)