영어학습사전 Home
   

생산품

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


product 생산품, 제작물, 결과, 성과, 곱, 적

vintage 〔vintidз〕 (한 철의)포도 수확량, 거기서 나는 포도주, (포도주 양조용의)포도 수확, (어떤 시기, 해의)수확, 생산품

* 전시장을 안내하다.
Would you like to see our show room?
전시장을 관람하시겠습니까?
Here's our show room arranged with a full lineup of our products.
이곳이 우리의 생산품을 모두 진열해 놓은 전시장입니다.
(*) lineup: (사람, 물건의) 정렬
I'd like to show you some of our new products.
신제품 몇 가지를 보여 드리고 싶습니다.
This is the newest model of video camera.
이것이 최신형 비디오 카메라입니다.

Kindly include material on other production related equipment you handle.
귀사에서 취급하고 있는 다른 생산품목에 대한 자료도 보내 주십시오.

What are your main products?
주요 생산품이 어떤 것입니까?

But their product can't compare with ours when it comes to quality.
하지만 품질을 놓고 볼 때, 그들의 생산품은 저희들 것과 비교가 안 됩니다.

Let's make catalogue of our products.
우리 생산품의 목록을 만듭시다.

The continuation of this contract is contingent on the quality of your first output.
이 계약서의 지속성은 당신의 첫 생산품의 질에 달려 있다.

Factory owners must be careful in choosing locations for factories.
Owners must ask themselves whether it is more important to be nearer the sources of the raw material
or be closer to the users of the factory products.
Transportation must be convenient.
There must be plenty of workers close by.
The cost of land and tax rates are other considerations.
공장 소유주들은 공장을 위치를 선정할 때 주의를 기울여야 한다.
소유주들은 원료의 공급지에 공장이 가까이 있어야 하는지
아니면 공장의 생산품의 소비자들에게 가까이 있어야 하는지를 스스로에게 물어보아야 한다.
운송 또한 편리하여야 한다.
근처에는 노동력도 풍부해야 한다.
땅값 그리고 세율 등도 고려되어야 할 사항들이다.

Another way governments can influence free trade is by limiting the quantities of specific items that can be imported.
Once a quota is filled, the government prohibits the imports of the specific products.
Imposing quotas can be a more effective way to limit foreign competition and increase demand for domestic products than adding tariffs.
In addition, some nations require licenses to allow domestic importers to import foreign goods.
By restricting the numbers of licenses it issues, a government can control free trade.
정부가 자유 무역에 영향을 줄 수 있는 또 한 가지 방법은 수입할 수 있는 특정 품목들의 수량을 제한하는 것이다.
일단 할당량이 채워지면, 정부에서는 그 특정 제품의 수입을 금지한다.
수입 할당량을 부과하는 것은 외국의 경쟁자들을 제한하고 국내 생산품에 대한 수요를 늘리는 데 있어서 관세를 부과하는 방법보다 더 효과적일 수 있다.
그 외에도, 일부 국가들은 국내 수입업자들이 외국 상품들을 수입하는 데 있어서 면허를 받을 것을 요구한다.
정부는 발행하는 면허의 수를 제한함으로써 자유 무역을 통제할 수 있다.

Protectionism, inspired by the global recession and the 1979 oil crisis,
bit into foreign sales at just the time that other, less developed countries
like China and the Philippines began producing and exporting products of
their own at even lower labor costs.
보호무역정책이-이것의 원인은 세계적인 불황과 1979년의 석유위기였는데-양국의 수출을
감소시켰는데 이것은 바로 중공과 필리핀 같은 이들 보다 덜 개발되어있는 다른 나라들이
더욱 더 낮은 노동비용으로 자국의 생산품을 만들어서 수출하기 시작한 때였다.

Another approach will be to scrap certain government regulations. Today, for
example, firms that produce new drugs or pesticides ofter must (struggle) for as
long as 13 years (through) a regulatory labyrinth before getting a product on the
market.
또 하나의 방법은 어떤 정부의 규제들을 없애는 것이 될 것이다.
오늘날 예를 들어 새로운 약이나 살충제 또는 제초제를 생산하는 회사들은
무려 13년동안이나 발버둥치면서 미로처럼 복잡한 여러가지 규제를 거쳐서
절차를 밟아야만 생산품을 시장에 내어놓을 수가 있다.

get a product on the market: 생산품을 시장해 내놓다.

The objective of some taxes on foreign imports is to protect an industry
that produces goods vital to a nation's defense. The domestic oil,
natural gas, or steel industry, for example, may require protection
because of its importance to national defense. Without protection, such
industries might be weakened by foreign competition. Then, in an
international crisis, the nation might find itself in short supply of
products essential to national security.
외국 수입품에 대해 과세를 하는 목적 중의 하나는 한 국가의 방위에
필수적인 상품을 생산하는 산업을 보호하려는 데 있다. 예를 들면 석유,
천연가스, 혹은 강철산업은 국가방위에 중요하기 때문에 보호가 요구된다.
그런 산업은 보호해주지 않으면 해외경쟁 때문에 약화될 수도 있다. 그렇게
되면 그 국가는 국제위기에 처했을 때 국가안보에 요긴한 생산품의 공급부족
상태에 있게 될지도 모른다.

Many factors influenced emerging modes of production. For example,
machine tools, the tools used to make goods, were steadily improved in
the latter part of the nineteenth century ― always with an eye to
speedier production and lower unit costs. The products of the factories
were rapidly absorbed by the growing cities that sheltered the workers
and the distributors.
많은 요소들이 새로 출현하는 생산방식에 영향을 주었다. 예를 들면,
기계도구들, 즉 상품을 만들기 위해 사용되는 도구들이 19세기 후반에
지속적으로 향상되었다 ― 항상 더 신속한 생산과 더 낮은 단위 원가를
주목하면서. 공장의 생산품들은 생산노동자와 분배자들을 수용하는 성장하는
도시들에 의해서 빨리 흡수되었다.

The first step in planning a marketing strategy for a new product is to
analyze the breakdown of sales figures for competitive products.
새로운 생산품을 위한 판매 전략계획을 세우는 데에 있어서 첫번째 단계는 경쟁
제품들의 판매 수량의 내역을 분석해 보는 것이다.
breakdown: 내역, 항목별 내용

물가에 대한 기사를 읽다 보면 CPI 라는 말이 등장하는데 이는
Consumers' Price Index라 하여 소비자 물가 지수를 의미하는
말입니다. 즉, 일상 생활에서 가장 밀접하게 사용(즉, 소비)되는
물품들의 가격 변동분을 지수화 하여 나타내고 있는 것으로서
consumers' goods는 "소비재"를 의미합니다.
이러한 consumers' goods에 포함되는 물품(item)으로서는 여러
가지가 있겠지만 가장 대표적인 것으로서 생필품(daily
necessities) 가격, 교통비 (transportation charge),
농수산물(agricultural & fisheries products 또는 간혹
agro-fisheries products라고 하는 경우도 있습니다) 가격을 들
수 있습니다.
이들 가격은 물가 상승(하락)을 소비자들이 피부로 느낄 수 있는
것들로서 중요한 경제 지표(economic indicators)중의
하나입니다. 이러한 소비자 물가의 변동을 보도하는 기사를 하나
소개해 보도록 하겠습니다.
Fare on international flights is also scheduled to rise by 15
percent beginning tomorrow, and subway fare is expected to
follow suit in the near future. Citing a sharp rise in import
prices of raw materials in the wake of the won's hefty
depreciation against the dollar, domestic manufacturers of
industrial goods have also raced to jack up the prices of
their products.
국제선 항공요금 역시 내일부터 15% 인상될 예정이며 지하철
요금도 조만간 동반 상승할 것으로 보인다. 원화의 대폭 절하에
따른 수입원자재 가격의 가파른 인상을 이유로 국내 산업생산재
제조업자들은 생산품의 가격을 다투어 인상해 왔다.
버스, 지하철, 항공기 등의 교통수단(transportation)에 대한
교통비는 통칭하여 transportation charge라 하나 각각의 경우
fare를 붙여서 bus fare, subway fare, air fare와 같이
표현합니다.
예문에서의 fare on international flights는 물론 국제선 요금을
가리킵니다. (참고로 국내선은? domestic flight). "몇 퍼센트
오르다/내리다"라는 표현에서 퍼센트 수치 앞에 전치사 by가
쓰이고 있는 것에 주의하시기 바랍니다.
"언제부터"는 보통 "beginning ~"의 형태로 쓰이나 그 외에도
from ~도 있으며 조금 더 격식을 차린 것으로서 effective (from)
~과 같은 것도 함께 알아 두시면 좋습니다. effective (from)을
사용한 문장을 하나 예로 들어 보면, "지난 3월 30일부터 택시
요금이 상승했다"라는 간단히 Taxi fare rose effective March
30와 같이 할 수 있습니다.
예문에서의 be expected to follow suit은 follow suit이 "~의
전철을 밟다, 따르다"이므로 앞에서 언급한 국제선 요금의 인상을
뒤이어 똑 같은 수순을 밟는다는 의미가 되어 지하철 요금도
뒤이어 오른다는 것을 가리킵니다.
cite가 남의 말 또는 글을 인용하는 것을 의미하므로 "Citing
~"은 "~을 인용하여" 즉, " ~을 예로 들어"가 됩니다. 기사
뿐만이 아니라 뉴스에서도 자주 사용되는 문구이므로 잘 기억해
두시기 바랍니다.
"물가가 오르다"를 나타내는 표현 중에는 rise가 대표적인
경우인데 "물가를 올리다"에는 타동사 raise가 사용됩니다.
예문에서는 jack up이라는 표현을 사용했는데 jack은 자동차 등을
수리하기 위해 들어 올릴 때 사용하는 말입니다. 자동차 용구
중에 우리가 흔히 말하는 jack을 생각하시면 되는데 자동차 뿐만
아니라 어떠한 것을 들어 올릴 때에도 사용하는 말입니다.
lift(들어 올리다)와의 차이는 lift가 말 그대로 들어 올리는
것을 가리키는데 비해 jack은 들어 올리긴 올리되 한번에 들어
올리는 것이 아니라 여러 번 펌프질 하듯이 반복적인 행위를 통해
위로 올리는 것을 의미한다는 데 그 차이가 있습니다. 이 jack이
쓰인 jack up이 바로 "물가를 올린다"는 의미로 사용되는 경우가
많습니다. 따라서 jack up the price of ~와 같은 표현도 잘 알아
두실 필요가 있습니다.
CPI에 대한 기사를 계속 읽다 보면 교통비 외에 다른 품목, 예를
들어 construction materials (건설자재), livestock goods
(축산품), vegetables (야채)를 비롯하여 dairy products
(유가공제품), liquor (주류, alcohol도 가능), home appliances
또는 home electronic appliances (가전 용품)와 같은 것들이
줄줄이 나오고 있는 것을 알 수 있습니다.
Major manufacturers of dairy products are poised to raise the
prices 7 to 10 percent further. The prices of powdered milk
will be the first to go up.
주요 유가공 업체는 제품 가격을 추가로 7~10% 인상할 채비를
갖추고 있다. 분유 가격 상승이 그 첫번째가 될 것이다.
be poised to ~는 "~을 할 준비를 갖추다," 즉 be ready to ~와
같은 의미로 사용되는 것으로서 다른 말로 표현하자면 The
manufacturers will soon raise ~와 같이도 나타낼 수 있습니다.
앞서 상승(하락)분을 나타내는 % 앞에 사용되는 전치사 by가 없이
사용된 것을 알 수 있습니다. 이 by는 실제의 표현에서는
생략되어 쓰이는 경우가 많습니다만 여러분이 직접 글을 쓰는
경우에는 가급적 by를 사용하여 작문하는 습관을 들이는 것이
좋습니다.

HS0410
곤충과 그 밖의 식용인 동물성 생산품(따로 분류되지 않은 것으로 한정한다)
Insects and other edible products of animal origin, not elsewhere specified or included.

HS051000
용연향(ambergris)ㆍ해리향(castoreum)ㆍ시빗(civet)과 사향, 캔대리디즈(cantharides), 쓸개즙(건조했는지에 상관없다), 의약품 제조용 선(腺)이나 그 밖의 동물성 생산품(신선한 것, 냉장ㆍ냉동이나 그 밖의 방법으로 일시적으로 보존하기 위하여 처리한 것으로 한정한다)
Ambergris, castoreum, civet and musk; cantharides; bile, whether or not dried; glands and other animal products, used in the preparation of pharmaceutical products, fresh, chilled, frozen or otherwise provisionally preserved.

HS0511
따로 분류되지 않은 동물성 생산품과 제1류나 제3류의 동물의 사체로서 식용에 적합하지 않은 것
Animal products not elsewhere specified or included; dead animals of Chapter 1 or 3, unfit for human consumption.

HS051191
어류ㆍ갑각류ㆍ연체동물이나 그 밖의 수생(水生) 무척추동물의 생산품, 제3류에 해당하는 동물의 사체
Products of fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates; dead animals of Chapter 3

HS1212
로커스트콩(locust bean)ㆍ해초류와 그 밖의 조류(藻類)ㆍ사탕무와 사탕수수(신선한 것ㆍ냉장한 것ㆍ냉동한 것ㆍ건조한 것으로서 잘게 부수었는지에 상관없다), 주로 식용에 적합한 과실의 핵(核)과 그 밖의 식물성 생산품[볶지 않은 시코리엄 인티부스 새티범(Cichorium intybus sativum) 변종의 치커리(chicory) 뿌리를 포함한다]으로서 따로 분류되지 않은 것
Locust beans, seaweeds and other algae, sugar beet and sugar cane, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not ground; fruit stones and kernels and other vegetable products (including unroasted chicory roots of the variety Cichorium intybus sativum) of a kind used primarily for human consumption, not elsewhere specified or included.

HS1404
따로 분류되지 않은 식물성 생산품
Vegetable products not elsewhere specified or included.

HS3802
활성탄, 활성화한 천연의 광물성 생산품, 수탄(獸炭)[폐수탄(廢獸炭)을 포함한다]
Activated carbon; activated natural mineral products; animal black, including spent animal black.

HS8474
선별기ㆍ기계식 체ㆍ분리기ㆍ세척기ㆍ파쇄기ㆍ분쇄기ㆍ혼합기ㆍ반죽기(고체 모양ㆍ분말 모양ㆍ페이스트 모양인 토양ㆍ돌ㆍ광석이나 그 밖의 광물성 물질의 처리용으로 한정한다), 조괴기(造塊機)ㆍ형입기ㆍ성형기(成形機)(고체의 광물성 연료ㆍ세라믹페이스트ㆍ굳지 않은 시멘트ㆍ석고ㆍ가루 모양이나 페이스트 모양인 그 밖의 광물성 생산품의 처리용으로 한정한다), 주물용 사형(砂型)의 성형기(成形機)
Machinery for sorting, screening, separating, washing, crushing, grinding, mixing or kneading earth, stone, ores or other mineral substances, in solid (including powder or paste) form; machinery for agglomerating, shaping or moulding solid mineral fuels, ceramic paste, unhardened cements, plastering materials or other mineral products in powder or paste form; machines for forming foundry moulds of sand.산동식물 및 동식물성 생산품 Live Plant and Animal Material and Accessories and Supplies

중질유 열분해시설 (Delayed Coker)
B-C(상압잔사유)나 Vacuum Residue(감압잔사유)를 반응기에 투입한 후
고온·고압으로 열분해시키는 시설로 주 생산품은 LPG, 납사, 경유 및
고체 Coke임. 촉매나 수소없이 열분을 시키므로 분해율이 낮을뿐만아니라
생산된 제품들도 불포화 탄화수소가 대부분이어서 별도의 수소처리공정을
거쳐야 완전한 제품으로 사용할 수 있으며, Coke는 고체성분으로 석탄처럼
연료로 사용하거나, 탄소전극을 만드는데 사용함.열분해 반응에서 생성되는
다량의 고체 Coke 는 반응기에서 제거할 때 상당한 시간이 필요하므로 보통
두 개의 반응기를 설치하여 교대로 운전하며, 국내에는 현대정유의 19,000BPSD
규모의 Delayed Coker가 유일함.

Petitions must be filed by an interested party who has the support of the industry
producing or selling, at other than retail, the domestic like product in the United States.
Although the ITC is the agency which determines domestic like product for injury
purposes, the DOC has to determine industry support on the basis of producers of the
domestic like product. Since the domestic like product is the domestic product most like
the imported one, it may be exactly the same.
반덤핑 제소는 미국 내 동종물품의 생산업계 또는 소매를 제외한 판매
업계의 지지를 확보한 이해당사자가 신청해야 한다. 비록 국제무역위원회
가 산업피해판정을 위해 국내 동종물품을 결정하는 기관이지만, 상무부가
국내동종물품의 생산자 입장에서 업계의 찬성여부를 결정해야 한다. 국내
동종물품은 수입품과 가장 유사한 국내 생산품이므로 정확하게 같을 수
도 있다.

In order to properly conduct an antidumping duty investigation or administrative review,
we require certain information from businesses that is generally not released to the public.
Understandably, parties to the investigation or administrative review do not want to
release this information unless we provide safeguards that the data will be protected from
public disclosure. Proprietary classification means that the information is not available to
the public, is used under controlled circumstances in our proceeding, and is available to
counsel for an opposing party only under an APO (see Chapter 3). Under 19 CFR
351.304, the following types of information are examples of information eligible for
proprietary classification:
- business or trade secrets concerning the nature of a product or production
process
- production costs
- distribution costs (but not channels of distribution)
- terms of sale (but not terms to the public)
- prices of individual sales, likely sales, or offers
- names and other specific identifiers of particular customers, suppliers, or
distributors
- names of particular persons from whom proprietary information was obtained.
반덤핑관세 조사나 행정재심사를 제대로 하기 위하여는 대개 일반에는
공개되지 않은 업계의 정보가 필요하다. 또한 당연히 조사나 행정재심사
의 당사자들도 해당정보가 공개되지 않을 것이라는 안전장치가 제공되지
않으면 이러한 정보를 제공하지 않으려 할 것이다. 영업비밀로 분류한다
는 것은 해당정보가 일반대중에는 공개되지 않고, 조사진행 과정에서도
통제상황하에 이용되고, 행정보호명령에 의거해서만 상대측 변호사가
이용할 수 있다는 것을 의미한다. (제3장 참조) 19CFR 351.304에서 다음
유형의 정보가 영업비밀로 분류될 수 있다.
- 생산품의 특성이나 생산공정에 관련한 사업 또는 무역비밀
- 생산비용
- 유통비용 (유통경로는 아님)
- 판매조건 (일반대중에 대한 조건이 아님)
- 개별판매가격, 판매전망가격, 주문가격
- 특별고객, 공급자, 유통업자의 이름과 기타 특별 명세
- 영업비밀 정보를 얻은 특정인의 이름

제124조 국가는 건전한 소비행위를 계도하고 생산품의 품질향상을 촉구하기 위한 소비자보호운동을 법률이 정하는 바에 의하여 보장한다.
Article 124
The state shall guarantee consumer protection movements intended to encourage sound consumption activities and improvement in the quality of products under the conditions as prescribed by Act.

F55 비의존성 생산물질의 남용(Abuse of non-dependence-producing substances)
-
약제 및 민간치료의 여러 유형이 포함되나 특히 중요한 집단은 (a)항억제제와 같은 의존성 생산품
아닌 향정신약 (b)설사약 (c)아스피린 및 파라세타몰(aspirin and paracetamol)처럼 치료의 처방이
없이 취득할 수 있는 진통제이다. 이러한 물질의 지속적인 사용은 가끔 치료전문가 또는 보조원과의
불필요한 관련을 맺게하고 때때로 물질의 해로운 육체적영향을 동반한다. 물질의 사용을 금지하거나
단념시키려는 시도는 종종 저항을 일으키기도 한다.(전해질물질 또는 신장기능저하 처럼 신체적
(또는 신체의 발달) 해에 관한 경고에도 불구하고 설사약 및 진통제를 사용하려 하기 때문) 환자가
물질을 취하는 강한 동기가 명백할지라도 의존성 혹은 금단 증후군은 F10-F19에 분류된 정신활성물
질의 경우처럼 나타나지는 않는다.
제산제의 남용(Abuse of antacids)
본초(本草) 또는 민간치료의 남용(Abuse of herbal or folk remedies)
스테로이드 또는 호르몬의 남용(Abuse of steroids or hormones)
비타민의 남용(Abuse of vitamins)
설사약의 습관성 복용(Laxative habit)
제외: 정신활성물질의 남용(abuse of psychoactive substances)(F10-F19)

콜백, 회수 결함시정, 생산품 회수 call-back


검색결과는 31 건이고 총 268 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)