영어학습사전 Home
   

생각난

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


recollected 〔ri:k∂l´ektid〕 침착한, 차분한, 냉정한, 생각난, 추억(회상)의, 묵상에 잠긴, ~ly, ~ness

spatchcock 〔sp´æt∫k`ak〕 새의 즉석요리, (갓 잡은 새를)즉석 요리하다, (나중에 생각난 것 등을)삽입하다, 써 넣다

너를 보면 내 동생이 생각난다.
You remind me of my brother.

그 사진을 보면 옛 친구들이 생각난다.
The picture reminds me of my old friends.

그 사진을 보면 그가 생각난다.
That picture reminds me of him.

remind A of B (=put A in mind of B) : A에게 B를 생각나게 하다
She reminds me of my mother. (그녀를 보면 나는 어머니가 생각난다.)

That reminds me.는 `그 말 들으니 생각난다'는 뜻.
ex) A : I went to a wedding today. 오늘 어떤 결혼식에 갔었다.
B : That reminds me. Next weekend we`re going to celebrate our eleventh anniversary.
- 그 말 들으니 생각나는군. 다음 주말이면 우리는 결혼 11주년을 맞아요.

》 ring a bell→종이 친다? 즉,뭔가 생각나는 것을 머리 속에서 "땡∼"
하고 종이 울리는 것에 비유를 하면... 뜻은 →
①(口) 반응(공감)을 불러 일으키다. ② 생각나게 하다.

ex).Your face doesn't ring a bell to me.
: 당신 얼굴이 나에게는 기억나지 않습니다.(= 누구시더라 ? )
.Well, it ring a bell to me.
: 아∼ 그거 보니까 생각난다.

그게 금방 생각이 나질 않네요.
That has not quickly come up with me.
It's on the tip of my tongue, but I can't remember.
그거 보니까 생각난다.
That reminds me.

그게 금방 생각이 나질 않네요.
That has not quickly come up with me.
It's on the tip of my tongue, but I can't remember.
그거 보니까 생각난다. That reminds me.

That old song never fails to evoke memories of our wonderful summer vacations at the lake.
그 옛 노래를 들으면 반드시 그 호수에서 우리의 즐거웠던 여름휴가가 생각난다.

I cannot look at this photograph without being reminded of my childhood.
이 사진을 보기만 하면 어린 시절이 생각난다.

*haunt 자꾸 생각나다 be always in the thought of:
그가 내게 한 마지막 말이 자꾸 생각난다.
I was haunted by his last words to me.

A:Oh, yes. Now I remember. What a coincidence to meet in San
Francisco!
어머나, 그래요. 이제 기억이 나는군요. 샌프란시스코에서 이렇게
우연히 만나다니오!
B:Well, you Know What they say-it's a small world.
정말! 그래서 세상은 좁다고들 하잖아요.
**
[아, 생각난다]는 Now I remember라고 말한다. [아직도 기억하고
있습니다]는 진행의 뜻이지만 I'm still remembering이 아니고 I still
remember라고 말한다. remember는 진행의 뜻이 포함된 상태를 나타내는
동사이므로 진행형으로 쓸수가 없다. 큰 기쁨이나, 즐거움,
실망 등을 나타낼때 What a...! 감탄문을 쓴다. [너를 여기서 만나다니 참
반갑구나!]는 What a surprise to see you here! [그녀가 올수 없다니
유감이다!]는 What a pity she can't come!이라고 말한다.
You know what they say는 You know the saying...의 뜻. 여기서의 they는
일반적으로 해석하지 않는다. It's a small world는 미국인들이 잘쓰는 [세상
참 좁구나!]라는 뜻이다.

너를 볼때 마다 나의 엄마가 생각난다.
Each time I see you, I think of my mother.

당신을 보니 당신 부친이 생각난다.
You remind me of your father.

이 사진을 보니 나의 학창시절이 생각난다.
This picture reminds me of my school day.

그에게 말해야함을 잊었음이 생각난다.
It strike me that I have forgotten to tell him.

I was riding my bicycle fast and a truck drove in front of me. When I put
on the brakes, the bike stopped, but I didn't. I recall flying over the
handlebars and slamming into the road head first, my shoulder hitting the
pavement. I was then taken to the hospital and treated. When I woke up, a
nurse said. "You're really lucky." showing me my helmet. It was split in
half. That could have been my head.
내가 자전거를 타고 있는데 트럭이 앞으로 운전해 왔다.브레이크를 밟았을
때, 자전거는 섰지만 난 그렇지 못했다. 핸들 위로 날아가, 어깨를 포장도로에
부딛치며, 머리통부터 길에 꽝 쳐박은 게 생각난다. 그래서 병원에 옮겨져
치료를 받았다. 깨어났을 때 간호원이, 핼맷을 보여주며 말했다. '정말 운이
좋군요.' 핼멧이 반으로 갈라져 있었다. 그게 내 머리통 일 수도 있었다.

You're welcome. I remember when I first came to this city.
별 말씀을. 나도 처음 이 도시에 왔던 때가 생각난

I remember the day I got my first pay check. There was a cave in in one of the mines, and eight people were killed.
나도 첫 월급 받았던 때가 생각난
그때 난 광산에 있었는데, 8명이 죽었었지

But now you mention it, there was ice there that night...
네가 그말 하니까 생각난건데 그날 밤에 얼음이 있었어

You know I'm starting to think maybe we should be looking for a man.
방금 생각난 건데 남자를 찾아야 할 것 같아
Only three percent of multiple killers are female.
연쇄 살인범 중에 여자는 겨우 3프로야
And a woman wouldn't need a trophy.
그리고 여자는 전리품을 챙기지도 않는다고
And a body on ice is definitely a trophy.
꽁꽁 언 시체는 확실히 전리품이라 할 만하지

You don't understand. Me gonads, you ovaries.
너흰 이해 못 해 난 거시기고 너넨 없잖아
Oh, that reminds me.
We are out of tampons.
그 말을 듣고 보니 탐폰이 다 떨어진 게 생각난
You're parading through the bathroom in your underwear when I'm naked in the shower.
넌 내가 샤워할 때 속옷만 입고 화장실을 활보하잖아

☞ 물이 자꾸 차오르자 킷은 지금은 폐쇄돼 버린 옛 일꾼들이 쓰던 방
을 생각해 내고 조지에게 그 방이 어디에 있는지를 묻는다.
Ashley: Look, I'm really sorry about what my mom said. Just, ple-
ase just try and get us out of here, please.
(보세요, 우리 엄마가 한 말에 대해 제가 사과 드릴께요. 제
발, 우리를 여기서 나갈 수 있게 해 주세요.)
(킷은 갑자기 뭔가 생각난 듯 조지가 있는 곳으로 헤엄쳐 간
다.)
Kit : (조지에게) I need your help, George.
(조지, 당신의 도움이 필요해요.)
George: Yeah.
(그래요.)
Kit : The bunk rooms up the tunnels.
(터널 위에 일꾼들이 쓰던 방 말이오.)
IS THERE A WAY IN?
(들어가는 길이 있소?)
George: I don't know.
(모르겠어요.)
Kit : George, I KNOW YOU'RE HURTING, but think.
(조지, 당신이 아프다는 건 알아요. 하지만 생각해 봐요.)
Bassette said the sandhogs had bunk rooms down here for
long shifts.
(바세트가 말하기를, 이 밑에 지하 공사 일꾼들이 긴 교대 근
무를 위해 잠자던 방이 있다고 했소.)
Think. Maybe there's trapdoor, a hatch, a ladder something.
(생각해 봐요. 아마도 뚜껑문이나 작은 문, 사다리 같은 게
있을 거요.)


검색결과는 25 건이고 총 123 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)