영어학습사전 Home
   

삼성

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


A guide dog center run by Samsung Fire & Marine Insurance Co.
donated the seeing-eye dog to Choi last Aug. 30.
지난 8월 30일, 안내견 학교를 운영하는 삼성화재보험이 최군에게 맹
인 안내견인 `웅대'를 기증했다.

Samsung Electronics Co. said yesterday that it has developed a
29-inch television set which also provides Internet and PC
on-line services.
삼성전자는 9일 인터넷과 PC통신 서비스가 가능한 29인치 TV를 개발
했다고 발표했다.

Samsung's latest interactive TV, into which a 33,600 bps modem
and Web Browser have been built, was developed by 20 researchers
over two years at a total cost of 2 billion won, a company
spokesman said.
3만3천6백bps급 모뎀과 인터넷 검색용 웹브라우저를 장착한 삼성
최신형 인터랙티브 TV인 이 제품은 20명의 연구진들이 2년여에 걸쳐
20억원을 들여 개발했다고 회사측은 말했다.

Samsung plans to put the product on the domestic market by the
end of this year and began shipments to the U.S. and Japanese
markets in 1997 and 1998, respectively.
삼성은 인터넷 TV를 올해말 국내에 출시하고, 97년 미국, 98년 일본
을 대상으로 수출도 할 예정이다.

The other items to be purchased include advanced thermal optical
device developed by Samsung Electronics and two 3,000-ton
salvation ships.
이와 함께 삼성전자가 개발한 광학투시경 및 3천t급의 구조함 2척도
도입할 계획이다.

One co-representative of the ``Citizens' Alliance for the Promotion of
Correct Mass Media'' made a significant remark in a recent news
interview, saying that the country needs a law that bans chaebol's
control of the media. The Samsung Group, which owns the Joong-Ang
Ilbo, and others that have media interests should voluntarily dispose
of them or let them become independent entities.
"바른언론추진 시민들의 모임"의 공동 대표 중의 한사람은 최근의 기자
회견에서 한국은 재벌의 언론 매체 경영을 금지시키는 법이 필요하다는 중
대한 발언을 한 바 있다. 중앙 일보를 소유한 삼성 그룹과 기타 언론 관련
기업체를 소유한 재벌 기업은 자발적으로 언론 매체들을 처분하거나 독립
기업체로 만들어야 할 것이다.
co-representative : 공동 대표
significant : 긴요한, 결정적인, 두드러진, 획기적인, 현저한
voluntarily : 자발적으로, 자의적으로
dispose : 배치하다, 처분하다
entity : 실체

A:what inning is it?
지금 몇회입니까?
B:They are playing the second-half of the seventh inning and the
score is 4 to 3 in Samsung's favor.
현재 7회말이고, 득점은 4대3으로 삼성팀이 이기고 있습니다.
A:Which team do you think will win?
어느 팀이 이길까요?
B:I think Samsung will win.
삼성팀이 이길거라고 생각합니다.
A:You want to put a bet on it?
그 팀에 내기를 걸겠습니까?
B:Yes I do.
예, 걸지요.
**
The game ended in a tie.
경기는 무승부로 끝났습니다.

[위키] 수원 삼성 블루윙즈 Suwon Samsung Bluewings

[百] 서울 삼성 썬더스 Seoul Samsung Thunders

[百] 수원 삼성 블루윙즈 (水原三星─) Suwon Samsung BlueWings

Korean institutional investors placed a total of $658 million
in foreign currency-denominated securities in 1997, 13.4
percent or $102 million less from $760 million in 1996.
국내 기관투자가들은 지난 1997년 외화표시증권에 총 6억5천8백만
달러를 투자했으며 이는 1996년도의 7억 6천만 달러와 비교해 볼
때 13.4퍼센트 감소한 1억 2백만 달러가 줄어든 수치이다.
-
상기 예문은 조금만 생각해 보면 place가 invest의 의미로 사용된
것이라는 사실을 금방 알 수 있습니다. 즉, "$658 million을
외화표시증권에 (in foreign currency-denominated securities)
놓았다 (placed)"라고 직역하면 문맥에 맞춰 쉽게 invest로
응용할 수 있는 경우입니다. 내기를 할 때 돈을 거는 것을 bet
(money) on ~으로 표현하는데 이를 place money in (또는
on)으로도 쓸 수 있으므로 이러한 내용을 조금 응용하면 될
것입니다. place가 동사로 쓰이면 '~에 놓다 to put (something)
in (somewhere)' 또는 '~를 상대로 어떠한 조치를 취할 수 있도록
제출, 지급하다 to present before ~ for (consideration,
etc)'라든가 '~을 위한 장소를 찾다 (locate)'와 같은 뜻으로
사용되는 경우가 많습니다.
주식이나 채권에 투자하는 경우 여러분들이 제일 먼저 해야 할
일은 증권회사를 찾아 주문을 내는 일일 것입니다. 이 때 주문을
낸다는 말은 물론 make an order for ~를 사용하면 됩니다.
따라서 He made a purchase order for 100 Samsung common
stocks라 하면 그가 삼성 주식 보통주 100주를 매입하도록
신청했다는 말이 되는데 여기서 made a purchase order 대신에
place를 써서 He placed a buy order for ~와 같이 사용해도
무방합니다. 오히려 place가 쓰이는 문형을 더 많이 보시게
될지도 모르겠습니다.
이와 같이 place가 쓰인 것은 앞에서 말씀 드린 to present
before ~ for의 경우에 해당되는 것으로서 구체적으로 보면 He
presented an order before the broker to buy 100 Samsung
common stocks 와 같이 됩니다. 주문을 낸다는 말을 place an
order라 하는 만큼 발주 그 자체는 order placing이라 합니다.
한 가지 주의해야 될 것은 place an order를 사용하는 경우에
make an order를 사용할 수는 있지만 그 반대의 경우는
어색하다는 것입니다. 다시 말해 He made an order to his
subordinate not to be late any more. (그는 부하 직원에게 더
이상 늦지 않도록 주의하라는 명령을 내렸다.)에서 made를
placed로 바꾸어 쓰는 데는 무리가 있습니다. 따라서 기억하기
쉽게 place an order / order placing은 투자 부문에서 사용되는
용어로 별도로 분류해 생각하는 편이 좋습니다.
-
A growing number of domestic investment & trust, insurance,
and securities companies placed buy orders for more foreign
currency securities, leaving them with a total of $2.9
billion as of the end of last year on an outstanding basis,
the Bank of Korea (BOK) said yesterday.
점점 더 많은 수의 국내 투자신탁회사, 보험사, 증권회사들이
외화표시증권의 매수에 나섰으며 그 결과 이들 기관이 보유량은
작년말 발행기준으로 총 29억 달러에 달했다고 어제 한국은행이
발표했다.
여기서도 알 수 있듯이 place (a) buy order(s)가 매수 주문을
내다로 사용되었습니다만 해석을 조금 자연스럽게 하기 위해
'매수에 나섰다'라고 표현했습니다.
On an outstanding basis는 지난 번에 말씀 드린 outstanding
(눈에 띄는, 실체가 보이는)을 생각하시면 됩니다. 본 예문에서는
'투자 대상이 눈에 보이는 (visible) 상태에 있다'는 말이므로
실제로 발행되어 있는 (already issued) 상태의 증권을
의미합니다. 따라서 on a basis of ~ 또는 on a ~ basis (~
기준으로)와 함께 생각해 보면 발행되어 있는 외화표시증권
기준으로, 즉 '발행 기준'이 됩니다.
증권 관련 기사에서 outstanding issues라는 것을 자주 보게
되는데 이는 기발행되어 유통 중(in circulation / circulating
in the market)에 있는 (주식, 채권) 종목을 의미합니다. 신규
발행 종목(new issue)이나 채권의 경우 만기가 지나 원리금이
상환된(redeemed) 종목(retired issue)와 대비되어 사용되는
말이므로 잘 알아 두시기 바랍니다.

[경제영어 이해하기] Market Share (1)
06/29(월) 17:59
Market Share (1)
경제 부문 기사에서 자주 등장하고 있는 것 중의 하나로서 특정
기업 또는 상품의 시장 점유율을 찾아 볼 수 있습니다. 시장
점유율은 market share 또는 mart share라고 합니다. 관련 기사를
쉽게 이해하고 나중에라도 이 부문에 대한 글을 쓸 수 있기
위해서는 관련된 표현이라든지 용어를 알아 두실 필요가
있습니다. 오늘은 market share와 관련된 용어들을 정리해 보기로
하겠습니다.
먼저 market share에 대한 의미부터 살펴보면, market share는
어떤 회사 또는 그 회사의 상품이 업계에서 차지하고 있는
매출량의 비율을 말합니다 (market share refers to the
percentage of sales in an industry of a particular company or
its product).
한국의 대표적인 주력 상품의 하나인 전자제품 (electronics
products 또는 electronics goods)은 국내에서 가전 3사에 의해
분퐘었다라는 의미를 나타낼 때 사용되고 있습니다.
시장점유율이 2위로 있던 상품이 1위로 있는 상품을 따돌리고
시장을 차지하고 있는 경우를 볼 수 있는데 이러한 경우 사용되는
단어로 overtake가 있습니다. 이 단어는 운전 시에 다른 차를
추월하는 경우에도 쓰여서 I tried to overtake the car going so
slow that I couldn"t stand it (앞에 가는 차가 너무 천천히
달려서 도저히 참을 수 없어 추월을 하려 했다)와 같이 쓸 수
있는 단어입니다.
overtake가 사용된 문장을 하나 보겠습니다.
Industry sources said that the home electronics export
performance of LG Electronics, Samsung Electronics and Daewoo
Electronics, have been highly active this year in a number of
countries overtaking their competition from other countries.
업계 소식통에 따르면 LG, 삼성, 대우등 국내 가전 3사의 올해
수출 실적이 활발하여 많은 국가에서 외부 경쟁을 따돌렸다.
우리 말에서 "업계 소식통에 따르면," "업계에서는 ~"과 같이
말할 때 영어로는
위에서와 같이 industry source says ~로 한다는 것도 잘 보아
두시기 바랍니다.
경쟁이 치열하면 할수록 제품의 품질은 좋아지게 마련이지만
동시에 치열한 경쟁은 이윤을 줄어들게 만듭니다. 위 기사에서는
외국 기업들과의 경쟁에서의 승리를 다루었지만 동시에 국내 기업
3사간에 벌어질 경쟁에 따라 이들의 이윤이 줄어드는 경우도
생각해 볼 수 있습니다. 예를 들어
But industry sources expressed concern that competition among
the three Korean makers has heightened, and could lead to an
erosion of their profits.
그렇지만 업계는 동시에 국내 가전 3사의 경쟁이 가열되고 있으며
이에 따라 이윤이 줄어들 것에 대한 우려를 나타냈다.
이 문장 역시 외워둘 만한 것으로서 몇 가지 중요한 부분만 추려
내면 industry sources 는 앞에서 말씀드린대로 "업계는 ~" 이고
뒤이어 나오는 express concern (우려를 표명하다), competition
has heightened (경쟁이 치열해졌다), lead to (~으로 이어지다),
an erosion of profits (이윤 잠식) 모두가 반드시 기억하고
있어야 될 중요한 표현들입니다.

ternary complex : 삼성분 복합체

ternary system : 삼성 분계

three component system : 삼성분계

신종 코로나바이러스감염증 사태로 급락했던 코스피지수가 저점에서 30% 넘게 회복할 동안 개인 순매수 1위 종목인 삼성전자의 오름폭은 코스피의 절반에도 미치지 못하며 게걸음 행보를 보이고 있는 탓이다.
While the KOSPI index, which plunged due to COVID-19, recovered more than 30% from its low point, Samsung Electronics, the No. 1 individual net buying item, is walking sideways, less than half of the KOSPI.

대장주 삼성전자가 나흘째 상승하며 1% 넘게 오르고 있다.
Samsung Electronics, the leading stock, has risen more than 1% for the fourth day.

이재용 삼성전자 부회장의 파기환송심을 비롯해 핵심 경영층이 동시에 재판을 받는 등 상황에서 큰 틀에서는 안정을 지향한다는 이 부회장의 의도가 담긴 것으로 읽힌다.
The move is seen as Vice Chairman Lee's intention to seek stability in a large framework, with key management members on trial at the same time, including Samsung Electronics Vice Chairman Lee Jae-yong's remand after reversal.

이는 불안정한 글로벌 금융시장 상황 속에서도 삼성전자의 본질적 가치는 훼손되지 않는다는 판단이 작용한 것으로 보인다.
It seems that the decision that Samsung Electronics' intrinsic value is not undermined despite unstable global financial market conditions affected.

반도체 백혈병 문제를 매듭지어야만 더 큰 기업으로 도약할 수 있다는 참모진의 조언을 이재용 삼성전자 부회장이 전격 수용한 데 따른 결과였다.
This was the result of Samsung Electronics Vice Chairman Lee Jae-yong's surprise acceptance of advisers' advice that it can become a bigger company only when the semiconductor leukemia issue is settled.

운용업계에서는 이번 개정에 따른 ETF발 삼성전자 현물 매수 유인이 발생할 것으로 전망한다.
The management industry predicts that the revision will induce Samsung Electronics to buy in-kind from the ETF.

코로나19로 인한 소비 감소로 스마트폰과 가전의 실적은 줄어든 반면 반도체 부분은 오히려 실적이 개선된 것이 삼성전자 전체의 양호한 실적을 이끈 것으로 추정된다.
While the performance of smartphones and home appliances has decreased due to a drop in consumption caused by the COVID-19, it is estimated that the improved performance of the semiconductor sector led to the overall good performance of Samsung Electronics.

금융투자협회 관계자는 "ETF는 유동성과 거래량이 많은 종목으로 매매가 몰리는 효과가 크기 때문에 시장을 선점한 삼성자산운용의 지배력이 10년 넘도록 공고하게 유지되고 있다"고 설명했다.
An official from the Korea Financial Investment Association explained, "The dominance of Samsung Asset Management, which dominated the market, has remained solid for more than a decade because ETF has a large effect of attracting sales to stocks with high liquidity and trading volume."

실제 많은 증권사들이 올 하반기로 갈수록 삼성전자의 영업이익이 더 떨어지고 4·4분기에는 5조원대로 내려갈 것으로 전망하고 있다.
In fact, many securities firms predict that Samsung Electronics' operating profit will fall further into the second half of this year and fall to around 5 trillion won in the fourth quarter.

이처럼 삼성전자 반도체 부문 성장세가 둔화되는 상황에서 터진 일본의 반도체·디스플레이 핵심소재 수출 규제는 대형 악재로 작용하고 있다.
In the face of slowing growth in Samsung Electronics' semiconductor sector, Japan's regulation on exports of key materials for semiconductors and displays is a major negative factor.

이어 "지난해 2분기 실현됐던 삼성전자 주식 매각이익이 자산운용이익률에서 빠지면서 일부 개선이 기대됐으나, 최근 가파른 시장금리 하락으로 인해 당분간 역마진 확대는 불가피할 것으로 예상된다"고 덧붙였다.
"Some improvements were expected as profits from the sale of Samsung Electronics shares, which were realized in the second quarter of last year, were excluded from the asset management yield, but it is expected that the company will inevitably expand its reverse margin for the time being due to the recent steep fall in market interest rates," he added.

국내 증시의 '대장주' 삼성전자가 상장 후 사상 최고치를 기록하며 글로벌 시가총액 순위 '톱 20'에 안착했다.
Samsung Electronics, the "leading stock" of the local stock market, has settled in the "top 20" of the global market capitalization ranking, hitting an all-time high since its listing.

이달 5일부터 지난 23일까지 삼성전자 주식을 4조 4155억원가량 순매도했던 외국인이 14거래일 만에 다시 삼성전자를 순매수한 것이다.
Foreigners who had sold a net 4.4155 trillion won of Samsung Electronics shares from the 5th to the 23rd of this month bought Samsung Electronics again in 14 trading days.

이는 주가 급락뒤 반등이라는 과거 경험, 그리고 반도체 '초격차' 등 삼성전자의 기술력과 이를 통한 실적 기대감이 동시에 반영된 결과로 풀이된다.
This is interpreted as a result of reflecting Samsung Electronics' experience of rebounding after a sharp drop in stock prices, as well as its technological prowess such as semiconductor "super-gap" and expectations for its performance.

외국인투자자가 보유한 삼성전자 지분도 지난달 31일 현재 58.01%까지 치솟아 역대 최고치를 경신했다.
Samsung Electronics' stake held by foreign investors also soared to 58.01% as of the 31st of last month, and that was the highest ever.

시가총액 1위인 삼성전자도 2013년 갤럭시 매출 확대 이후 6년간 매출이 정체돼있다.
Samsung Electronics, the No. 1 market capitalization, has also been stagnant for 6 years since the expansion of Galaxy sales in 2013.

이로써 기존에 변호사를 부서장으로 둔 삼성전자 등 8개사를 포함해 총 12개 삼성 계열사에서 변호사가 내부 준법감시 조직의 수장을 맡는다.
As a result, lawyers will head the internal compliance monitoring organizations at a total of 12 Samsung affiliates, including 8 companies such as Samsung Electronics, which previously had lawyers as its department head.

전체 수수료만 따지면 시중은행의 애플리케이션이나 삼성페이 등에서 환전을 신청하고 은행 영업점에서 수령하는 방법이 가장 유리한 편이다.
In terms of total commission fees, it is most advantageous to apply for currency exchange by applications of commercial banks or Samsung Pay and receive it at banks' branch offices.

조 회장은 3일 서울 삼성동 코엑스 컨벤션센터에서 열린 국제항공운송협회(IATA) 총회 기자간담회에서 고 조양호 회장의 유언과 가족 간 경영권 갈등이 있었는지를 묻는 질문에 이같이 답했다.
Chairman Cho made the response at a press conference at the International Air Transport Association (IATA)'s general assembly held at the COEX Convention Center in Samseong-dong, Seoul, on the 3rd, when asked whether there was a conflict between the late chairman Cho Yang-ho's will and his family's management rights.

다이소 삼성카드는 다이소 멤버십 기능이 탑재돼 발급되며 전월 이용금액에 관계없이, 적립한도 없이 다이소에서 0.5% 다이소 멤버십 포인트가 적립된다.
Daiso Samsung Card will be issued with a Daiso membership function, and 0.5% Daiso membership points will be accrued without any accumulation limit, regardless of the amount used in the previous month.

이 부회장이 삼성 사장단 전체와 만난 건 2010년 사장으로 승진한 이후 처음이다.
It is the first time that Vice Chairman Lee has met with all Samsung presidents since he was promoted to president in 2010.

특히 계열사인 삼성증권이 올해 관련 서비스에 뛰어들면서 당연히 삼성전자의 전자투표를 맡게 될 것이라는 시각도 있었으나 지난해 삼성전자가 예탁결제원에 전자투표 도입을 논의하는 등 경쟁구도가 형성된 것으로 알려졌다.
In particular, there was a view that Samsung Securities, an affiliate, would naturally take charge of Samsung Electronics' electronic voting as it jumped into the related services this year, but it was reported that the competition has been formed last year, with Samsung Electronics discussing the introduction of electronic voting to the Korea Securities Depository.

박용만 "규제 때문에 中보다 못해" 현장서 쓴소리 박용만 대한상공회의소 회장이 8일 미국 라스베이거스 국제가전박람회(CES) 2020 현장에서 삼성전자 전시장을 찾아 윤부근 삼성전자 부회장과 부스를 둘러보고 있다.
Park Yong-man, "Because of regulation, it's worse than China". Park Yong-man, chairman of the Korea Chamber of Commerce and Industry, visits Samsung Electronics' exhibition hall at the 2020 CES in Las Vegas on the 8th to tour the booth with Samsung Electronics Vice Chairman Yoon Boo-keun.

이와함께 최근 일본의 반도체 소재 부품 수출 규제 당시 삼성전자가 발 빠르게 대응할 수 있었던 것 역시 이재용 부회장이 반도체 관련 사장단과 함께 현장을 지휘했기에 가능했다고 재계는 분석했다.
In addition, the business community analyzed that Samsung Electronics was able to respond quickly at the time of Japan's recent regulation on semiconductor material exports because Vice Chairman Lee Jae-yong led the field with semiconductor-related presidents.

KEB하나은행과 하나카드, 삼성화재 등 우량 금융사들이 입주해 있으며, 98% 이상 임대를 마쳐 안정적으로 운영 중이다.
Blue-chip financial firms such as KEB Hana Bank, Hana Card, and Samsung Fire & Marine Insurance have moved in, and more than 98% have finished renting and are operating stably.

오프라인 시장에서 검증된 삼성전자 결제 인프라와 삼성SDS의 정보기술(IT) 전문성이 더해져 '삼성 PG' 연합이 탄생할 확률이 높아졌다.
With Samsung Electronics' payment infrastructure proven in the offline market and Samsung SDS's expertise in information technology (IT), the possibility of the birth of a "Samsung PG" alliance has increased.

삼성생명과 삼성화재도 "해당 부서 확인 결과 상표권 출원 관련 내용과 협업 계획에 대해 전혀 알지 못한다는 답변을 들었다"면서 "사업을 추진하면 삼성전자가 독자 운영할 가능성이 짙다"고 전했다.
Samsung Life Insurance Co. and Samsung Fire & Marine Insurance Co. also said, "We heard from the department that they have no idea about the contents of the trademark application and the cooperative plan," adding, "If we push ahead with the project, Samsung Electronics is likely to operate independently."

코로나19 충격으로 국내 주식 변동장이 계속되는 가운데 개인투자자들의 삼성전자에 대한 관심은 좀처럼 사그라들지 않고 있다.
Individual investors' interest in Samsung Electronics has rarely subsided amid continued stock fluctuations in Korea due to the impact of COVID-19.

시가총액 상위종목 중에선 대장주인 삼성전자가 전날 대비 보합세를 나타냈다.
Among the top market cap stocks, Samsung Electronics, a major company, remained flat compared to the previous day.

모바일 직판 서비스는 삼성EMP리얼리턴, 삼성EMP리얼리턴플러스, 삼성ELS인덱스, 삼성코리아초단기우량채 펀드 등 총 4종이 대상이다.
The mobile direct sales service covers a total of 4 types, which are Samsung EMP Real Return, Samsung EMP Real Return Plus, Samsung ELS Index, and Samsung Korea Ultra Short-Term Blue Chip Bond Fund.

법원이 이건희 삼성전자 회장의 차명계좌를 만들어 세금 포탈에 관여한 혐의로 재판에 넘겨진 전직 삼성 임원에게 집행유예를 선고했다.
The court sentenced a former Samsung executive to probation, who was put on trial for his involvement in tax evasion by creating a borrowed-name account of Samsung Electronics Chairman Lee Kun-hee.

이어 "연초부터 진행된 삼성전자의 낸드 공장 가동률 하락에 따른 영향이 이어지면서 2·4분기 실적 역시 시장 기대치를 밑돌았을 것"이라고 추정했다.
He then estimated that Samsung Electronics' performance in the second quarter would also have been below market expectations as it continued to be affected by a drop in the utilization rate of its NAND plant, which began at the beginning of the year.

오현석 삼성증권 리서치센터장은 "지금은 공포가 투매를 부르는 악순환이 강화되고 있다"며 "이것을 끊기 위해서는 코로나19 확산을 잠재울 확실한 치료법이 생기거나 경기 침체에 대한 우려를 덮을 만한 강력한 정책이 필요하다"고 진단했다.
Oh Hyun-seok, head of the research center at Samsung Securities, said, "Now, the vicious cycle of fear is intensifying," adding, "To stop this, we need a clear treatment to quell the spread of COVID-19 or a strong policy to cover concerns about the economic slowdown."

또한 삼성전자 주가의 나이키형 회복을 예상하는 투자자를 위해 마련한 ELS24418회는 가입 후 1년 뒤 기초자산인 삼성전자의 주가가 기준가격보다 상승한 경우 상승분의 47%를 수익으로 받게 된다.
In addition, the ELS24418, prepared for investors who expect a "Nike swoosh" recovery in Samsung Electronics' stock prices, will receive 47% of the increase in profits if the stock price of Samsung Electronics, the underlying asset, rises above the benchmark price a year after joining.

여기에 삼성이 내년에 내놓을 '갤럭시S11' 후면에 4개의 카메라를 장착할 것으로 알려지면서 '멀티 카메라' 경쟁이 심해지고 있다.
On top of that, competition for 'multi-cameras' is intensifying as Samsung is expected to install four cameras on the back of the 'Galaxy S11' to be released next year.

대우조선해양과 삼성엔지니어링은 2분기 전망치 달성률이 각각 219.3%, 140.1%에 달했으며 4개 분기 이상 어닝서프라이즈 행진을 지속했다.
Daewoo Shipbuilding & Marine Engineering Co. and Samsung Engineering Co. saw their second-quarter forecasts reach 219.3 percent and 140.1 percent respectively and continued their surprise earnings march for more than four quarters.

최근 삼성전자 안팎에서 최대 위기 상황이라는 말이 심심치 않게 들리는 것도 이 같은 이유에서다.
For this reason, it is often said that Samsung Electronics is in its largest crisis both in and out.

이재용 삼성전자 부회장이 문재인 대통령 앞에서 '시스템 반도체 세계 1위'를 자신했는데, 첫 작품치고는 기대 이하라고 꼬집었다.
Samsung Electronics Vice Chairman Lee Jae-yong was confident in the world's No. 1 System Semiconductor in front of President Moon Jae-in, but he pointed out that it was below expectations for his first work.

이 부회장은 '최순실 국정농단 사태'를 겪은 뒤 삼성이 그동안 쌓아온 글로벌 네트워크와 기업 경영 노하우를 사회에 환원하겠다는 의지가 강해진 것으로 전해졌다.
It was told that Lee has become more determined to return Samsung's accumulated global networks and the know-how of corporate management to society after suffering from the "Choi Soon-sil scandal."

외국인이 지난 주 가장 많이 사들인 종목은 삼성바이오로직스였다.
The most bought stock by foreigners last week was Samsung BioLogics.

올해 삼성전자의 연매출 전망이 232조원인 것으로 추정컨대 매출목표 달성은 어려울 것으로 보인다.
Samsung Electronics' annual sales forecast is estimated at 232 trillion won this year, but it is unlikely to achieve its sales target.

대우자동차-GM 합작, 삼성자동차-대우전자 빅딜 등 자금 확보를 위한 대우그룹의 전략이 모두 수포로 돌아가면서 대우그룹은 1999년 8월 대부분의 계열사가 워크아웃 상태에 돌입, 사실상 해체수순을 밟았다.
As Daewoo Group's strategy to secure funds, such as the joint venture between Daewoo Motor and GM and the big deal of Samsung Motor and Daewoo Electronics all turned out to be of no avail, Daewoo Group virtually took the path of a break-up with most of its affiliates in a workout by August 1999.

이 투자자는 삼성전자가 2019년 1월 4일 액면분할 후 최저가로 추락하면서 투자 원금 대비 580억원의 손실을 봤다.
The investor lost 58 billion won compared to the principal of the investment as Samsung Electronics fell to its lowest price after the stock split on Jan. 4th, 2019.

지난 2015년 한화와 삼성 간 인수합병(M&A) 계약으로 한화그룹에 매각됐으며 현재 한화에어로스페이스가 대주주다.
It was sold to Hanwha Group in 2015 under an M & A contract between Hanwha and Samsung, and Hanwha Aerospace is currently a major shareholder.

전 후보자가 저금리와 성장 정체로 수익성이 악화하고 있는 삼성생명 조직을 추스르고 새로운 성장 동력을 모색할 적임자로 평가받은 이유도 여기에 있다는 게 그룹 전반의 평가다.
This is why the group's general evaluation considered candidate Jeon as the right person to seek new growth engines by overcoming Samsung Life Insurance's organization, whose profitability has been deteriorating due to low-interest rates and stagnant growth.

모건스탠리, 골드만삭스증권, 제이피모간증권 등이 매수 상위를 차지했고 삼성증권, 미래에셋대우 등은 매도 상위에 올랐다.
Morgan Stanley, Goldman Sachs Securities and JP Morgan Securities topped the list of purchases, while Samsung Securities and Mirae Asset Daewoo topped the list of sales.

김은기 삼성증권 수석연구원은 "단기자금시장 경색으로 PF-ABCP가 롤오버에 어려움을 겪으면서 증권사가 실제 매입확약을 실행하는 경우가 발생하고 있다"고 전했다.
Kim Eun-ki, a senior researcher at Samsung Securities, said, "Securities firms are implementing actual purchase commitments as PF-ABCP is having difficulty in the roll over due to the tight short-term fund market."

이 펀드는 앱카드를 등록한 삼성카드 고객만 가입이 가능하다.
The fund is only available to Samsung Card customers who have registered their app cards.

박태근 삼성증권 글로벌채권팀장은 "한·미 간 금리 역전으로 국내 채권보다 높은 이자수익이 지급된다"고 말했다.
Park Tae-geun, General Manager of Samsung Securities' global bond team, said, "Interest returns higher than domestic bonds will be paid due to the reversal of interest rates between Korea and the U.S."

삼성 등 민간기업의 투자가 적극적이지 않을 경우 국가 잠재성장률이 1%대에 머물 것이란 전망까지 나오면서 삼성전자의 위치는 더욱 커지고 있는 상황이다.
In addition, Samsung Electronics' position is growing strong as some predict that the country's potential growth rate will remain in the 1 percent range if private companies such as Samsung are not actively investing.

이건희 삼성전자 회장이 소유한 서울 서초구 서초동 '트라움하우스5차'가 2006년 이후 15년째 전국 공동주택 공시가격 1위를 지켰다.
"Traum House 5th" in Seocho-dong, Seocho-gu, Seoul, owned by Samsung Electronics Chairman Lee Kun-hee, has maintained the number one official price of apartments nationwide for 15 years since 2006.

빚까지 땡겨 삼성전자를 산 개미중 과연 몇 %가 그 때까지 버티며 몇 %의 수익을 올릴 수 있을까.
What percent of the small individual investor who bought Samsung Electronics with debt will be able to hold on until then and make some profit?

1일 오후 서울 중구 한국무역보험공사에서 열린 수출상황 점검회의에서 한국반도체산업협회장 대신 참석한 전세원 삼성전자 부사장이 참석하고 있다.
Jeon Se-won, vice president of Samsung Electronics, who attended the export state inspection meeting held at the Korea Trade Insurance Corporation in Jung-gu, Seoul on the afternoon of the 1st, is making his appearance on behalf of the head of the Korea Semiconductor Industry Association.

내부에선 "한 해 200조원이 넘는 돈을 벌어들이는 삼성전자 거대 선단이 제각각 나뉜 채 각자도생하고 있다"는 지적도 나온다.
Insiders point out that "Samsung Electronics' giant fleet, which earns more than 200 trillion won a year, is separately split, surviving on its own without back up,."

전균 삼성증권 연구원은 "지난해 규정한 '고난도 금융상품' 관련 발행 및 판매 규제로 발행사는 경쟁심화와 수익악화에 노출됐고, 올해 초 글로벌 금융시장 폭락으로 금융시장의 불확실성이 증폭되며 DLS 시장은 사면초가 상태"라고 진단했다.
Jeon Kyun, a researcher at Samsung Securities, said, "The issuance and sales regulations related to "complex product" stipulated last year have exposed issuers to intensifying competition and worsening profits, and as the financial market's uncertainty is amplified due to the global financial market crash earlier this year, the DLS market is in a state of limbo."

이 자리에는 김기남 삼성전자 부회장, 진교영·강인엽·정은성 삼성전자 사장, 이동훈 삼성디스플레이 사장 등이 참석했다.
Samsung Electronics vice chairman Kim Ki-nam, Samsung Electronics president Jin Kyo-young, Kang In-yeop, and Jung Eun-sung, and Samsung Display president Lee Dong-hoon attended the meeting.

KT가 손해보험 업계 1위 삼성화재와 손잡고 보험 판매업에 진출한다.
KT joins hands with Samsung Fire & Marine Insurance, the No. 1 non-life insurance company, to enter the insurance sales business.

당시 증선위에서 삼성물산은 2017년 1∼3분기 회계는 옛 기준인 국제회계기준(IFRS) 제1039호를 반영하고, 4분기 들어 연차 사업보고서부터 새 기준인 IFRS 제1109호를 도입해 차이가 생겼다고 소명했다.
At the time, Samsung C&T explained that the accounting for the first to the third quarters of 2017 reflected the old standard International Financial Reporting Standards (IFRS) No. 1039 and that there was a difference was made starting from the annual business report in the fourth quarter due to introduction of the new standard IFRS No. 1109.

특히 삼성전자 반도체 매출의 절반가량을 차지하는 것으로 추정되는 D램 수출물가가 지난달에 이어 두 달 연속 보합세를 기록했다.
In particular, the export price of DRAM, which is estimated to account for about half of Samsung Electronics' semiconductor sales, has remained flat for 2 consecutive months since last month.

이재용 부회장은 전날 삼성디스플레이 아산공장을 찾아 "지금 LCD 사업이 어렵다고 대형 디스플레이 사업을 포기해서는 안 된다"라고 했다.
Vice-Chairman Lee Jae-yong visited Samsung Display's Asan plant the previous day and said, "We should not give up the large display business just because the LCD business is having difficulty now."

'셀프 보장분석'은 삼성화재와 한국신용정보원 데이터를 기반으로 고객이 가입한 보험 내역을 알기 쉽게 분석해 주는 서비스다.
"Self-guaranteed analysis" is a service that analyzes insurance details of customers based on data from Samsung Fire & Marine Insurance and the Korea Credit Information Service.

여러 부처 국내 장관이 CES에 방문 예정인 만큼 삼성전자 대관 업무를 총괄하는 윤부근 부회장 참석 가능성도 점쳐진다.
As domestic ministers from various ministries are scheduled to visit CES, it is also expected that Vice Chairman Yoon Boo-keun, who is in charge of the rental business of Samsung Electronics, will attend.

펀드 조성 총액은 850억원으로 삼성벤처투자가 8억5,000만원을 추가로 출자한다.
The total amount of fund creation is 85 billion won, with Samsung Venture Investment investing an additional 850 million won.

앞서 금감원은 2017년 11월 삼성생명이 한 가입자에게 최저보증이율에 못 미치는 연금액과 만기보험금 지급재원을 돌려주라고 결정했고 삼성생명이 이를 수용했다.
Earlier in November 2017, the FSS decided that Samsung Life Insurance should return the pension amount and maturity insurance payment funds that fell short of the minimum guarantee rate to one subscriber, and Samsung Life Insurance accepted it.

이재용 삼성전자 부회장이 26일 충남 아산의 삼성디스플레이 사업장을 찾았다.
Lee Jae-yong, vice chairman of Samsung Electronics, visited Samsung Display's business site in Asan, Chungnam on the 26th.

이번 지정 대상 중 자산 규모가 가장 큰 삼성생명은 삼정KPMG 배정이 유력하다.
Samsung Life Insurance, which has the largest asset among designated targets, is likely to be assigned to Samjong KPMG.

지난해 3월에는 삼성전자 평택 반도체 사업장에서도 정전사고가 발생해 500억원 수준의 피해를 봤다.
In March last year, a power outage occurred at Samsung Electronics' semiconductor plant in Pyeongtaek, causing damage worth 50 billion won.

특히 차명으로 의심되는, 삼성에서 받은 돈과 주식 등의 성격에 대해서도 면밀하게 검증해 관심이 쏠리고 있다.
In particular, attention is being paid to the feature of money and stocks that Samsung received, which are suspected of being borrowed names.

이건희 삼성그룹 회장의 금융 계열사 대주주 적격성 심사가 건강 상 이유로 중단됐다.
The eligibility screening as a major shareholder of financial affiliates on Samsung Group Chairman Lee Kun-hee has been suspended due to his health problem.

이날 이 부회장의 삼성물산 방문과 관련해 '삼성 총수'로서 비전자 계열사도 직접 챙기겠다는 의지를 시사한 것이라는 해석이 나온다.
Regarding Vice Chairman Lee's visit to Samsung C & T on the same day, it is interpreted as a sign of his willingness to take care of non-electronic affiliates as "Samsung's head."

이번 신제품의 S펜은 반응 속도가 전 제품보다 빨라져 세밀한 필기와 그림 등 자유로운 표현이 가능하다고 삼성전자는 강조했다.
Samsung Electronics emphasized that the S Pen of the new product has a faster reaction speed than all products, enabling free expressions such as detailed notes and pictures.

자본시장법상 정하는 한도 내에서 펀드가 투자할 수 있는 최대 수준으로 삼성전자에 투자할 계획이다.
It plans to invest in Samsung Electronics to the maximum level that funds can invest within the limits set by the Financial Investment Services and Capital Markets Act.

다만 재계에선 삼성전자가 사장단 인사 전 글로벌 전략회의와 사장단 회의를 하는 것에 대해 이례적이라는 반응이 나온다.
However, some in the business community say that it is unusual for Samsung Electronics to hold a global strategic meeting and a meeting of presidents before appointing presidents.

아울러 삼성바이오로직스, 제일기획, 호텔신라, 삼성자산운용 등 법무팀이 준법감시 업무를 겸해왔던 업체에선 곧 별도의 전담조직을 신설하기로 했다.
In addition, companies such as Samsung BioLogics, Cheil Worldwide, Hotel Shilla and Samsung Asset Management where legal teams have also been in charge of compliance monitoring will soon establish a separate exclusive organization.

월평균으로는 130억원을 기록, 1위인 삼성화재와의 격차가 바짝 좁혀졌다.
On a monthly average, it has made a record of 13 billion won, narrowing the gap with No. 1 Samsung Fire & Marine Insurance.

시장 영향력이 큰 시총 100대 기업 중에서는 삼성전자 등 23개사가 포함될 전망이다.
Among the top market value 100 companies with great market influence, 23 companies, including Samsung Electronics, are expected to be included.

과거에는 삼성전자 출신들이 승진과 함께 금융계열사를 이끄는 사례가 많았다.
In the past, there were many cases where former Samsung Electronics employees led financial affiliates along with promotions.

지오가 최근 진행 중인 4G-LTE 네트워크 확장 사업은 우리 기업인 삼성전자가 수주한 프로젝트다.
Jio's recent 4G-LTE network expansion project is a project won by South Korean company Samsung Electronics.

삼성엔지니어링은 최성안 사장이 2만주의 삼성엔지니어링 주식을 매입했다고 12일 공시했다.
Samsung Engineering announced on the 12th that President Choi Sung-Ahn purchased 20,000 shares of Samsung Engineering.

국내 4대 그룹 가운데 유일하게 정기 인사를 내지 않은 삼성전자가 글로벌 전략회의는 예정대로 진행하며 '초격차 전략'에 박차를 가한다.
Samsung Electronics, the only company that has not made regular personnel appointments among the 4 major companies in Korea, will proceed with the meeting for a global strategy as scheduled, speeding up its "super-gap strategy."

이에 따라 검사는 삼성생명의 지배구조 및 내부통제, 소비자 보호 정책 등에 초점이 맞춰질 걸로 보인다.
As a result, the inspection is expected to focus on Samsung Life's governance structure, internal control, and consumer protection policies.

오전 9시 정각 삼성전자와 삼성SDI 주총 막이 올랐지만 주총장 내부는 썰렁함 그 자체였다.
The shareholders' meeting of Samsung Electronics and Samsung SDI started at 9 a.m. sharp, but the inside of the shareholders' meeting place was empty.

그럼에도 삼성엔지니어링의 순차입금은 -6474억원으로 보유 현금이 더 많았다.
Nevertheless, Samsung Engineering's sequential deposit was -647.4 billion won, with more cash in possession.

특히 코로나19 사태 이후 재택근무·온라인교육을 비롯한 언택트 문화가 확산하고 4차 산업혁명은 더 촉진될 것이라는 관측이 많아지자 삼성전자를 싸게 매수할 수 있는 기회로 판단했다는 게 업계의 설명이다.
In particular, the industry explained that after the COVID-19 incident, the Untact culture, including telecommuting and online education, will spread and the fourth industrial revolution will be further promoted, making it an opportunity to buy Samsung Electronics at a low price.

이 펀드가 삼성전자만 담는 것은 주요 종목 중 주가 상승에 따른 수익과 안정적 배당을 모두 노릴 수 있는 종목으로 보기 때문이다.
The fund only includes Samsung Electronics because it is seen as a stock that can seek both profits and stable dividends from rising stock prices among major stocks.

지급여력(RBC)을 150% 이상으로 유지하도록 하고 있는데 이 기준을 적용하면 업계 최고의 지급여력을 가진 삼성생명도 5조원 이상의 추가 자본확충이 필요한 것으로 추산되고 있다.
It is estimated that Samsung Life Insurance, which has the best solvency in the industry, needs to expand its additional capital by more than KRW 5 trillion if the standard which has to maintain the RBC up to 150% is applied.

금융업계에서는 금감원이 조만간 본검사에 들어갈 삼성생명 종합검사를 주목한다.
In the financial industry, the Financial Supervisory Service is paying attention to the comprehensive inspection on Samsung Life Insurance, which the main inspection will soon begin.

투자이익은 18조6678억원으로 지난해 삼성생명의 삼성전자 주식매각차익에 따른 기저효과로 이익 증가율이 0.8%에 그쳤다.
Investment profit stood at KRW 18.6678 trillion, with profit growth of only 0.8% due to the base effect of Samsung Life Insurance's gains from the sale of shares of Samsung Electronics last year.

임진우 삼성동금융센터 과장은 직접 뛰어다니며 기업들의 면면을 들여다봤고, 박한얼 울산지점 과장은 해당 기업이 속한 산업 동향과 전망을 꾸준히 업데이트해 정리했다.
Lim Jin-woo, director of Samsung-dong Financial Center, ran around in the field and looked into the various sides of companies, while Park Han-eol, director of the Ulsan branch, consistently updated and summarized industrial trends and prospects to which the companies belonged.

대법원이 이 부회장의 뇌물죄를 인정하는 판단을 내리면서 삼성그룹주의 하락폭이 커졌다.
Samsung Group shares fell as the Supreme Court ruled that Vice Chairman Lee was guilty of bribery.

다만 과거 사례와 비교할때 삼성전자에 대한 외국인의 매도세는 당분간 이어질수 있다는 관측이 나온다.
However, it is observed that foreigners' selling spree of Samsung Electronics may continue for a while comparing it to past cases.

해외 사업장이 많은 삼성전자와 두 금융지주사, 주기적 지정제 대상 상장사 220곳 중 지난해 말 자산규모가 가장 컸던 삼성생명 등의 외부감사인에 대해 업계의 시선이 모인 상황이었다.
It was the situation in which the industry was paying keen attention to external auditors for Samsung Electronics Co. and two financial holding companies, which have a large number of overseas operations, and Samsung Life Insurance Co., which had the largest assets at the end of last year among 220 listed companies subject to the periodic designation system.

김영주 한국무역협회장이 19일 오후 서울 강남구 삼성동 코엑스 야외광장에서 열린 '코엑스 윈터페스티벌 2019' 개막식에 참석하고 있다.
Kim Young-joo, head of the Korea International Trade Association, attends the opening ceremony of the "COEX Winter Festival 2019" held at COEX outdoor plaza in Samseong-dong, Gangnam-gu, Seoul, in the afternoon of the 19th.

최근 미국 정부가 화웨이 제재에 나서며 중국과 갈등을 노골화한 점은 삼성전기에게 불리하다.
It is disadvantageous for Samsung Electro-Mechanics that the U.S. government has recently made explicit its conflict with China by imposing sanctions on Huawei.

기업별 배당금 총액은 삼성전자가 9조6천192억원으로 압도적 1위를 지켰다.
In terms of total dividends by company, Samsung Electronics remained overwhelmingly No. 1 with KRW 9.6192 trillion.

한편 여성 중에서는 이부진 호텔신라 사장이 21위, 동생인 이서현 삼성복지재단 이사장이 24위에 올랐다.
Meanwhile, among women, Hotel Shilla President Lee Boo-jin ranked 21st and her younger sister Lee Seo-hyun, chairman of the Samsung Welfare Foundation, ranked 24th.

삼성카드가 다이소에서 1만원 이상 결제하면 2,000원을 할인받을 수 있는 '다이소 삼성카드'를 출시했다고 13일 밝혔다.
Samsung Card announced on the 13th that it has released "Daiso Samsung Card," which allows users to get a discount of 2,000 won if they pay more than 10,000 won at Daiso.

이변이 없는 한 주식시장 거래대금 1위를 지켰던 삼성전자는 에이치엘비의 기세에 밀려 2위로 밀려났다.
Unless something unexpected happens, Samsung Electronics, which remained the first position in the stock market, was pushed to second place due to HLB's momentum.

종가 기준 삼성전가의 주가가 5만원대를 넘은 것은 지난해 6월 7일이 마지막이었다.
It was the last time on June 7 last year that the stock price of Samsung Electronics exceeded the 50,000-won mark based on the closing price.

이재용 삼성전자 부회장의 현장경영 시계가 숨가쁘게 돌아가고 있다.
Samsung Electronics Vice Chairman Lee Jae-yong's on-site management watch is running out of breath.

당시는 삼성전자가 자체 운용하는 사업장 내부 변전소에 이상이 생겨 정전이 28분간 이어졌다.
At that time, a power outage lasted for 28 minutes due to an abnormality in the substation inside the workplace operated by Samsung Electronics.

최근 증거인멸 혐의로 삼성전자 임원들이 구속기소되기도 했지만, 관건은 삼성바이오의 분식회계 정점에 이재용 삼성전자 부회장이 있었다는 것을 증명할 수 있는지다.
Recently, Samsung Electronics executives were arrested on charges of destroying evidence, but the key is whether it is possible to prove Samsung Electronics Vice Chairman Lee Jae-yong was at the peak of Samsung Bio's accounting fraud.

동학개미운동 초반 삼성전자 등 우량 주식을 사던 개인투자자들이 매수 종목을 확대하며 나타난 현상이다.
It is a phenomenon that took place as individual investors who were buying blue-chip stocks such as Samsung Electronics in the early days of the Donghak Ant Movement, expanded their buying stocks.

삼성바이오의 주식은 삼성물산과 삼성전자, 특수관계인이 75% 이상을 가지고 있어 유통주식수가 적은 편이다.
Samsung Bio's shares are less in circulation as Samsung C & T, Samsung Electronics, and an affiliated person hold more than 75%.

이재용 삼성전자 부회장이 24일 강동구 상일동에 위치한 삼성물산 건설 부문 사옥을 찾아 경영진과 사업 현안 등을 논의한 것으로 전해졌다.
Samsung Electronics Vice Chairman Lee Jae-yong reportedly visited Samsung C&T's construction division located in Sangil-dong, Gangdong-gu, on the 24th to discuss pending business issues with management.

부천 하나은행KEB의 김단비가 4일 경기도 부천체육관에서 진행된 용인 삼성생명과의 경기에서 경합 중에 쓰러지자 김한별이 손을 잡아 일으켜 세워주고있다.
When Bucheon Hana Bank KEB Kim Dan-bi collapsed during a match against Yongin Samsung Life Insurance at Bucheon Gymnasium in Gyeonggi Province on the 4th, Kim Han-byul took her hand to raise her up.

주식 종목 가운데 삼성전자만 편입하는 채권혼합형 펀드는 이번이 처음이다.
This is the first bond-mixed fund that only Samsung Electronics is incorporated among types of stocks.

이번 투자는 삼성전자가 양자 컴퓨팅을 인공지능(AI), 5세대(5G) 이동통신, 사물인터넷(IoT) 등과 함께 미래 먹거리로 키우기 위한 포석으로 풀이된다.
This investment is interpreted as a groundwork of Samsung Electronics to grow quantum computing as a future food along with artificial intelligence (AI), 5G mobile communication, and the Internet of Things (IoT.

최근 미국과 중국의 통상전쟁으로 거대한 경쟁사이자 고객사인 화웨이의 상황이 급변하고 있으며, 메모리 반도체 시장이 하락세를 맞아 삼성전자 주력 사업의 경영 실적이 대폭 감소했다.
Due to the recent trade war between the U.S. and China, the situation of Huawei, a huge competitor, and customer, is rapidly changing, and the management performance of Samsung Electronics' flagship business has fallen sharply as the memory semiconductor market has been on the decline.

이날 외국인이 코스피에서 가장 많이 매입한 종목은 삼성전자로 순매수 금액만 약 2163억원이었다.
The most purchased stock item by foreigners on the KOSPI was Samsung Electronics with a net purchase of about KRW 216.3 billion.

다만 삼성전자는 D램 종류 중에서도 수익성이 높은 모바일 D램의 매출 비중이 상대적으로 높아 수익성 악화 폭이 적고, 화웨이 제재에 따른 수혜 기대로 업종 내 선호주가 될 것이라고 봤다.
However, Samsung Electronics believes that among the types of D-RAM, mobile D-RAM, which is highly profitable, has a relatively high proportion of sales, so profitability deterioration is small, and that it will be a preferred stock in the industry due to expectations of benefits from Huawei sanctions.

태광실업에 따르면 박 회장은 지난해 말 폐암으로 인해 서울 삼성병원에서 꾸준히 치료를 받아오다 최근 병세가 급속도로 악화된 것으로 알려졌다.
According to Taekwang Industrial, Chairman Park has been receiving regular treatment at Samsung Hospital in Seoul since late last year due to lung cancer, but his condition has worsened rapidly recently.

대한민국 국민 5명 중 1명이 삼성화재 고객인 셈이다.
In other words, one in five Koreans is a customer of Samsung Fire & Marine Insurance.

전승지 삼성선물 연구원은 "2명의 소수의견이 등장하면서 10월 기준금리 인하에 대한 기대감을 높이고 있다"고 평가했다.
Jeon Seung-ji, a researcher at Samsung Futures, evaluated, "The emergence of two minority opinions is raising expectations for a key rate cut in October."

덕분에 3분기까지 누적 순이익이 2127억원으로 전년 동기 대비 3.8% 증가, 삼성화재 등 주요 손보사들의 순이익이 급락한 것에 비해 선방했다.
Thanks to this, cumulative net profit reached KRW 212.7 billion by the third quarter, up 3.8% year-on-year, compared with a sharp drop in net profit of major property insurance companies such as Samsung Fire & Marine Insurance.

이에 따라 삼성 및 효성그룹 상장 계열사와 대림산업 등 관련 이슈가 남아있는 기업들이 긴장하고 있다.
As a result, companies with related issues such as listed affiliates of Samsung and Hyosung Group and Daelim Industrial are on edge.

화웨이가 내년에만 3억대 이상의 스마트폰을 팔겠다는 계획을 발표한 가운데 삼성전자는 폴더블폰 등 기술 우위를 바탕으로 점유율 확대와 수익성 제고라는 두 마리 토끼를 잡겠다는 계획이다.
While Huawei announced its plan to sell more than 300 million smartphones next year alone, Samsung Electronics plans to catch two rabbits: expanding its market share and enhancing profitability based on its technological advantage such as foldable phones.

법안에 대한 국회 논의 과정에서 '집중위험'이 고려되면 삼성생명과 삼성화재가 보유한 약 28조원가량의 삼성전자 주식이 위험자본으로 분류돼 자본비율이 135%까지 떨어질 수 있다.
If "intensive risks" are taken into account during parliamentary discussions on the bill, about 28 trillion won worth of Samsung Electronics shares held by Samsung Life Insurance Co. and Samsung Fire & Marine Insurance Co. could be classified as risky capital, which could drop the capital ratio to 135%.

이날 김 사장은 과거 삼성전자가 업무 효율을 높이기 위해 자재 납품 기한 단축 사례를 소개하면서 기업 대표의 인식 전환의 중요성을 강조했다.
On the same day, President Kim introduced cases in the past in which Samsung Electronics shortened the lead time for materials to improve work efficiency, stressing the importance of changing the perception of corporate leaders.

심종극 삼성자산운용 사장은 한국경제신문과의 인터뷰에서 "시장 변동성이 커질수록 좋은 자산에 투자하는 것이 중요하다"며 이같이 말했다.
Shim Jong-keuk, the president of Samsung Asset Management, said in an interview with the Korea Economic Daily, "It is important to invest in good assets as market volatility grows."

애초 삼성전자 내부에서는 창립 40주년인 지난 2009년 경영 일선에서 잠시 물러나 있던 이건희 회장이 기념식을 통해 메시지를 전달한 '비전 2020'을 잇는 '비전 2030'이 나올 것으로 기대했다.
Initially, it was expected inside Samsung Electronics that "Vision 2030," the extension of "Vision 2020" which Chairman Lee Kun-hee, who at that time had briefly stepped down from the managerial front, delivered during the 40th anniversary ceremony of the firm's foundation in 2009, was going to be announced.

원익IPS는 삼성전자의 반도체·디스플레이 설비투자 확대가 예고된 가운데 관련 장비 공급에 따른 수혜가 기대된다는 평가를 받는다.
Wonik IPS are evaluated that it is expected to benefit from the supply of related equipment while the expansion of its investment in semiconductor and display facilities of Samsung Electronics is notified previously.

특히 삼성그룹주펀드는 지난달까지 설정액 유출이 뚜렷하게 나타났지만 최근 다시 투자자금이 몰리고 있다.
In particular, Samsung Group's stock fund had clearly leaked the set amount until last month, but investment funds have recently been flocking back.

하락장에 개인들이 너도나도 증권거래에 뛰어들며 삼성전자를 사들였지만 외국인의 매도세를 막지 못하며 하락한 것으로 보인다.
Many individuals jumped into stock trading and bought Samsung Electronics in the bear market, but it seems to have fallen as they failed to prevent foreigners from selling.

서소문 빌딩의 주인인 삼성생명은 신축과 리모델링을 고심하다가 서울시가 강북 지역 도심 정비 사업의 일환으로 일대 재건축을 추진하는 것과 맞물려 신축으로 결정한 상태다.
Samsung Life Insurance Co., the owner of the Seosomun building, has been considering new construction and remodeling but has decided to build new buildings in line with the Seoul Metropolitan Government's push for a major reconstruction as part of its downtown readjustment project in the Gangbuk area.

가령 이날 주식 평가액 15억원 이상의 삼성전자 주식을 보유한 투자자가 내년 4월에 주식을 팔아 시세 차익을 거두면 250만원을 공제한 후 22.0∼27.5% 세율의 양도세를 내야 한다.
For example, if an investor who owns shares of Samsung Electronics with an appraisal value of more than 1.5 billion won sells shares in April next year and collects market profits, he or she will have to deduct 2.5 million won and pay a transfer tax of 22.0-27.5 percent.

황민성 삼성증권 연구원은 "낸드플래시 메모리의 경우 4·4분기 가격이 2∼3% 상승에 그쳤지만 1·4분기에는 10% 수준의 인상을 시도하고 있다"고 진단했다.
Hwang Min-sung, a researcher at Samsung Securities, diagnosed by saying, "In the case of NAND flash memory, prices rose only 2-3% in the fourth quarter, but we are trying to raise it by 10% in the first quarter."

증시 전문가들은 최근 국내 증시가 삼성전자를 앞세워 반등하면서 차익실현 욕구도 커지고 있다고 판단했다.
Stock market experts judged that the desire to realize profits is also growing as the local stock market has recently rebounded with Samsung Electronics at the forefront.

삼성전자는 한국 대표주이자 IT업종 대표주인 까닭에 금리 인하로 외국인 자금이 국내 증시로 유입된다면 삼성전자를 사지 않을 수 없다는 설명이다.
He explains that Samsung Electronics is the leading stock In Korea and the IT industry, so it is inevitable to buy Samsung Electronics when foreign investment funds flow into the local stock market due to interest rate cuts.

작년 글로벌 메모리 반도체 초호황기 때 삼성전자와 SK하이닉스가 생산량을 대폭 늘린 탓이다.
This is due to Samsung Electronics and SK Hynix's significant increase in production during the global memory semiconductor boom last year.

전자와 금융 주요 계열사의 경우 1963년생인 최영무 삼성화재 사장을 제외하고 삼성물산·SDI·SDS·전기·생명 CEO가 모두 60세 룰 대상자다.
For major electronics and financial affiliates, Samsung C & T, SDI, SDS, electricity and life CEO are all subject to the 60-year-old rule, except for Choi Young-moo, president of Samsung Fire & Marine Insurance, born in 1963.

이밖에 삼성화재 홈페이지에서 계좌변경·임시운전자특약 가입 등의 메뉴를 가입자가 직접 이용해도 100포인트를 받을 수 있다.
In addition, subscribers can receive 100 points on the Samsung Fire & Marine Insurance website even if they directly use menus such as account changes and temporary driver subscription.

당시 삼성이 살아남을 수 있었던 이유는 위기를 강조하며 위기에 철저히 대비했기 때문이다.
The reason why Samsung was able to survive at the time was that it was thoroughly prepared for the crisis, emphasizing the crisis.

정명지 삼성증권 연구원은 "당장 모멘텀이 가장 좋을 인터넷뱅크와 개인신용정보 데이터 보유 기업을 선호한다"며 "카카오의 경우 인터넷뱅크와 간편결제·광고성장까지 이어지는 추세"라고 설명했다.
Chung Myung-ji, a researcher at Samsung Securities, explained, "We prefer Internet banks and companies having personal credit information data with the best momentum", adding, "In the case of Kakao, Internet banks, simple payments, and advertising growth are continuing."

위에서 잠깐 언급했듯이 개인들이 최근 사들인 주식의 절반 이상이 삼성전자다.
As mentioned above briefly, more than half of the shares recently bought by individuals are Samsung Electronics.

반포주공1단지3주구에서 사업비를 변동 금리로 제시한 삼성물산의 제안이 시공사 선정을 앞두고 조합원들의 마지막 검증을 받고 있다.
Samsung C & T's proposal, which proposed the project cost at a variable rate in Banpo Jugong Complex 1, is undergoing final verification by its members with the selection of the construction company coming ahead.

종로타워는 지하 6층, 지상 24층, 연면적 6만여㎡ 규모의 초대형 오피스 건물로 과거 삼성증권, 국세청 사옥 등으로 쓰이다가 2016년 이지스자산운용과 싱가포르계 투자사 알파인베스트먼트가 사들였다.
Jongno Tower is a mega-sized office building with six basement floors, 24 floors above ground and a floor area of around 60,000 square meters. It was used as the headquarters of Samsung Securities and the National Tax Service in the past, but it was purchased by IGIS Asset Management and Singapore-based investment firm Alpha Investment in 2016.

'큰 그림을 그릴줄 안다' '경영 관리에 능하다' '회사에 대한 충성도가 높다' 등의 평가를 받으며 삼성 계열사 곳곳에서 중추 역할을 하고 있다.
It plays a pivotal role in many parts of Samsung affiliates, receiving evaluations such as "knowing how to see a big picture," "good at management," and "have a high loyalty to the company."

이 부회장이 그동안 가족 구성원의 일원으로 추모식을 찾았다면 올해는 삼성 총수로서의 존재감을 더 드러냈다는 평가가 나온다.
Analysts say that while Vice Chairman Lee had been visiting the memorial service as a member of his family, his presence as Samsung's head has been emphasized more this year.

국산화가 화두로 떠오른 각종 소재·부품·장비 분야 기업, 삼성전자, SK하이닉스 등 국내 대기업의 국내 공급망 강화에 따른 동반성장이 가능한 기업, 내수 시장에서 선전이 기대되는 기업에 50% 이상을 투자하는 구조다.
It is a structure that invests more than 50% in companies in various materials, parts, and equipment sectors where localization has emerged as a hot topic, companies that can grow together due to strengthening supply chains of South Korean conglomerates such as Samsung Electronics and SK Hynix, and companies that are expected to do well in the domestic market.

이 회장이 2010년부터 10년 간 삼성전자에서 받은 배당금은 1조4000억원을 넘는 것으로 조사됐다.
The investigation revealed that Chairman Lee received more than 1.4 trillion won in dividends from Samsung Electronics for 10 years from 2010.

코스피 시가총액이 30%에 가까운 삼성전자와 SK하이닉스의 주가는 한때 상승전환하기도 했다.
Shares of Samsung Electronics and SK Hynix, whose share of the KOSPI market capitalization is close to 30%, once shifted upward.

경제 위기를 맞아 주가가 급락해도 삼성전자 같은 대장주는 곧바로 반등한다는 확신이 굳건하다.
Even if stock prices plunge in the face of the economic crisis, major stocks like Samsung Electronics are firmly convinced that they will rebound immediately.

이 부회장이 아산사업장을 찾은 것은 코로나19로 인해 글로벌 경제 환경의 불확실성이 과거 어느 때보다 높아진 가운데 당장의 위기 극복과 병행해 미래사업 준비에도 만전을 기하기 위한 것이라고 삼성은 설명했다.
Samsung explained that Vice Chairman Lee's visit to the Asan business site is aimed at making every effort to prepare for future projects in parallel with the immediate crisis subjugation amid higher uncertainties in the global economic environment compared to any point in the past due to COVID-19.

다만 연초 이후만 봐도 삼성전자와 SK하이닉스가 10%대에 달하는 수익률을 기록하는 과정에서 기술적 지표들의 과열 신호가 등장하고 있다.
However, even after the beginning of the year, signs of overheating of technical indicators are emerging in the process of Samsung Electronics and SK Hynix recording returns of around 10%.

무엇보다도 최대 경쟁자이자 고객인 미국 애플과 중국 화웨이의 현 상황이 삼성전자에게 어떤 영향을 미칠지가 관건이다.
Above all, the key is how Samsung Electronics will be affected by the current situation of Apple in the U.S. and Huawei in China, both the biggest competitors and customers.

특히 미래에셋자산운용이 TDF 시장에서 줄곧 점유율 1위를 차지했던 삼성자산운용을 제치는 '파란'을 일으켰다.
In particular, Mirae Asset Asset Management has created a "disturbance", beating Samsung Asset Management, which has been the No. 1 player in the TDF market.

박은경 삼성증권 연구원은 "중국 VIP 수요와 지난해 2분기의 기저효과를 감안하면 주가 하방경직성은 높은 것으로 보이는 만큼 현 주가에선 매수 관점의 접근이 유효할 것으로 판단한다"고 말했다.
Park Eun-kyung, a Samsung Securities researcher, said "Considering the demand for China's VIP and the base effect of the second quarter of last year, the downward rigidity of stock prices seems to be high, so we believe that the current stock price approach will be valid."

하지만 김씨는 5월 27일 삼성서울병원에서 '폐렴 추정' 진단을 받고 입원 차 사흘간 응급실에서 대기하던 중 소위 '슈퍼 전파자'로 불린 '메르스 14번 환자'를 통해 메르스에 감염됐다.
However, Mr. Kim was diagnosed with "Presumed Pneumonia" at Samsung Medical Center on May 27 and was infected with MERS through the so-called "Super Spreader", "MERS 14th Patient" while waiting in the emergency room for being hospitalized for three days.

방역당국에 따르면 삼성서울병원의 경우 환자 접촉자 1418명을 검사대상으로 두고 검사중인 가운데 첫 확진자와 다른 간호사 3명 외에는 따로 확진자가 나오지 않았다.
According to the quarantine authorities, in the case of Samsung Seoul Hospital, 1,418 patients with contact with patients are being examined; there are no confirmed patients except for the first confirmed patient and three other nurses.

성균관대학교 삼성창원병원은 '만성폐쇄성폐질환 치료 잘하는 우수병원'으로 선정됐다고 28일 밝혔다.
Sungkyunkwan University Samsung Changwon Hospital announced on the 28th that it has been selected as an "excellent hospital for treating chronic obstructive pulmonary disease."

수원시는 이 남성이 다니는 WIZ가 수원시 영통구 매탄동 삼성전기 수원사업장 내에 있는 별도의 독립건물이라고 밝혔다.
Suwon-si said the WIZ, where the man works, is a separate independent building within Samsung Electro-Mechanics in Maetan-dong, Yeongtong-gu, Suwon.

경북 영덕군의 삼성인력개발원과 경북 문경시의 서울대병원 인재원은 이번 주 안으로 개원할 예정이다.
The Samsung Human Resources Development Center in Yeongdeok-gun, Gyeongsangbuk-do, and the Human Resources Center for Seoul National University Hospital in Mungyeong-si, Gyeongbuk, are scheduled to open within this week.

대법원 3부는 K씨가 삼성화재해상보험을 상대로 낸 8억원대 손해배상 청구소송의 상고심에서 "삼성화재는 2억1000여만원을 지급하라"고 판결한 원심을 깨고 사건을 수원지법 민사항소부로 돌려보냈다고 6일 밝혔다.
The third part of the Supreme Court announced on the 6th that it broke the court ruling that "Samsung Fire should pay KRW 210 million" in the appeal of a lawsuit for damages of KRW 800 million by K against Samsung Fire & Marine Insurance and returned the case to the Civil Affairs Subdivision of the Suwon District Court.

지난 1월 14일부터 115일째 삼성생명 서초사옥 고객센터에서 점거농성을 벌이고 있다.
From January 14th, for 115 days, they have taken over Samsung Life Insurance's Seocho office building customer service center for their protest.

국내에서 병상 수와 매출 규모가 커 '빅4' 병원으로 불리는 서울대병원, 서울아산병원, 신촌세브란스병원, 삼성서울병원이 나란히 브랜드 신뢰도가 가장 높은 종합병원으로 꼽혔다.
Seoul National University Hospital, Seoul Asan Hospital, Shinchon Severance Hospital, and Samsung Seoul Hospital, which are called "Big 4" Hospitals, were selected as general hospitals with the highest brand trust.

KT는 지난 4월 KB손해보험, 중앙대학교 병원과 함께, 환자들이 실손보험을 즉시 청구할 수 있는 서비스를 선보인데 이어 삼성화재와도 실손보험 즉시 청구 서비스를 시작한다고 18일 밝혔다.
KT announced on the 18th that it would introduce a service that allows patients to claim real-loss insurance immediately along with KB Insurance and Chung-Ang University Hospital in April, followed by Samsung Fire & Marine Insurance to immediately start claiming real-loss insurance.

앞서 대구 달서구 성당동 삼성전자서비스 콜센터에서는 확진자 5명이 나온 데 이어 1명이 이날 추가 발생했다.
Earlier, five confirmed patients occurred, adding one more at the Samsung Electronics Service Call Center in Seongdang-dong, Dalseo-gu, Daegu that day.

서울 이태원 클럽 집단감염과 삼성서울병원 의료진의 확진으로 30명대까지 치솟았던 코로나19 확진규모가 이틀 만에 다시 10명대로 돌아왔다.
The confirmed scale of COVID-19, which soared to 30 people for a day due to the mass infection at clubs in Itaewon and the infection of medical staff at Samsung Medical Center, returned to 10 in 2 days.

베트남인 심정지 환자가 실려와 폐쇄됐던 경남 삼성창원병원 응급실이 5시간여 만에 운영을 재개했다.
The emergency room of Samsung Changwon Hospital in Gyeongsangnam-do, which was closed due to a Vietnamese cardiac arrest patient, resumed operation in about five hours.

KT와 삼성서울병원은 이번 5G 혁신 의료서비스 개발에 그치지 않고, 올해 5G 스마트 혁신 병원 구축 협력을 지속키로 했다.
KT and Samsung Medical Center decided not only to develop 5G innovative medical services but also to continue cooperation in establishing 5G Smart Innovation Hospital this year.

한편, 빅 5병원은 삼성서울병원, 서울대학교병원, 서울성모병원, 서울아산병원, 세브란스병원을 말한다.
On the other hand, Big 5 Hospitals refer to Samsung Seoul Hospital, Seoul National University Hospital, Seoul St. Mary's Hospital, Seoul Asan Hospital, and Severance Hospital.

같은 기간 손보사 중 민원 건수가 최다인 업체는 삼성화재로 5141건에 이르렀다.
During the same period, among non-life insurers, the company with the highest number of complaints reached 5,141 with Samsung Fire Insurance.

삼성은 영덕 생활치료센터에 삼성서울병원 강북삼성병원 삼성창원병원 3개 병원 의사와 간호사로 구성된 자원의료진을 파견했다.
Samsung dispatched volunteering medical staff consisting of doctors and nurses from three hospitals such as Samsung Seoul Hospital, Gangbuk Samsung Hospital, and Samsung Changwon Hospital to the Yeongdeok Residential Treatment Center.

한화생명의 '한화생명 간편가입 건강보험 무배당', ABL생명의 '(무)ABL 당뇨고혈압 OK건강보험', 삼성생명 '종합건강보험일당백' 등이 대표적인 뇌혈관 질환을 케어하는 보험상품이다.
Hanwha Life Insurance's "Hanhwa Life Insurance's Simple Subscription Non-Dividend Health Insurance", ABL Life's "(Non)ABL Diabetes OK Health Insurance", and Samsung Life Insurance's "Comprehensive Health Insurance Daily Bag" are representative insurance products that take care of cerebrovascular diseases.

향후에는 일원캠퍼스를 벗어난 삼성병원 캠퍼스 간 5G 기반 가상현실 협진, 수술 교육에 AR과 VR 기술 접목, 만성질환관리 서비스 솔루션 등을 개발할 계획이다.
In the future, the company plans to develop 5G-based virtual reality cooperation between the campuses of Samsung Hospital outside the Irwon campus, apply AR and VR technologies to surgery education, and develop solutions for chronic disease management services.

대구시는 중앙교육연수원과 삼성인재개발원 영덕연수원 등 2곳만 생활치료센터로 운영하고 2차 유행에 대비해 곧바로 환자들을 수용할 수 있는 체제를 만들 방침이다.
The Daegu Metropolitan City plans to operate only two life treatment centers, including the National Education Training Institute and Samsung Human Resources Development Center, Yeongdeok Training Center, and create a system that can accommodate patients immediately in preparation for the second outbreak.

법원은 지난해에도 맘모톰과 관련해 삼성화재가 목포기독병원을 상대로 제기한 '부당이득금 반환청구' 소송에 대해 각하 결정을 내리기도 했다.
Last year, the court also dismissed 'the litigation for refund of tax paid in excess' filed by Samsung Fire & Marine Insurance against Mokpo Christian Hospital in connection with Mommotome.

KT와 삼성서울병원은 병원 내에 기업전용 5G 네트워크를 구축하고 5G 의료서비스를 공동으로 개발했다고 14일 밝혔다.
KT and Samsung Seoul Hospital announced on the 14th that they have built a 5G network exclusively for companies throughout the hospital and jointly developed 5G medical services.

KT는 삼성서울병원과 함께 5세대 통신 스마트 혁신 병원 구축을 위한 혁신적 5G 의료서비스를 공동 개발했다고 14일 밝혔다.
KT announced on the 14th that it has jointly developed an innovative 5G medical service to build a 5G communication smart innovative hospital with Samsung Seoul Hospital.

매디패스 파트너로는 삼성화재 등 보험사와 서울대학교병원, 세브란스병원 등 대형 병원이 참여한다.
Insurance companies such as Samsung Fire & Marine Insurance and large hospitals such as Seoul National University Hospital and Severance Hospital will participate in it as Medipass partners.

FNC엔터테인먼트의 비영리 재단법인 러브 FNC는 설현이 삼성서울병원에 소아암 등을 앓는 아이들의 치료비로 써달라며 5000만원을 기부했다고 19일 밝혔다.
Love FNC, a non-profit foundation of FNC Entertainment, announced on the 19th that Seolhyun donated KRW 50 million to Samsung Medical Center to use it for treatment of children suffering from childhood cancer.

또, 삼성서울병원에서 대여해 준 이동형 음압기 20대를 대구의료원에, 김해보건소에서 지원한 음압텐트 2개를 대구가톨릭대학병원과 파티마병원에 각각 1대씩 설치했다.
In addition, 20 mobile negative pressure machines lent from Samsung Medical Center were installed in Daegu Medical Center, and two negative pressure tents supported by Gimhae Community Health Center were installed in Daegu Catholic University Medical Center and Fatima Hospital.

KT는 본관, 암병원, 양성자 센터, 별관 등 삼성서울병원 전체에 5G 환경을 구축했다.
KT has established 5G environment throughout Samsung Medical Center in Seoul, including main building, cancer hospital, proton center, and annex.

구체적으로는 삼성서울병원 확진자를 제외하고 이태원 클럽 관련 감염자 4명, 파키스탄 등 해외입국자 4명, 타지역 확진자 접촉자 1명, 기타 1명이다.
Specifically, there were four infected people related to the Itaewon club, four overseas visitors including from Pakistan, one contact with confirmed patients in other regions, and one other, excluding the confirmed patients of Samsung Medical Center in Seoul.

대법원 2부는 삼성서울병원을 운영하는 삼성생명공익재단이 보건복지부를 상대로 낸 과징금부과처분 취소 청구 등 상고심에서 심리불속행 기각 결정했다고 22일 밝혔다.
The second division of the Supreme Court announced on the 22nd it has decided to dismiss of the trial non-continuation with the hearing in an appeal, including a request for cancellation of the fines imposition by that the Samsung Life Public Interest Foundation, which runs the Samsung Medical Center, against the Ministry of Health and Welfare.

메르스 사태 당시 삼성서울병원에서 대규모 2차 감염 사태의 원인이 됐던 것은 14번 환자다.
During the MERS outbreak, the 14th patient was the cause of the massive secondary infection at Samsung Medical Center.

서울 강남구는 19일 삼성서울병원 본관 수술실에서 근무하는 간호사 A씨가 코로나19 확진 판정을 받았다고 밝혔다.
Gangnam-gu, Seoul, said on the 19th that Mr. A, a nurse working in the operating room of the main building of Samsung Seoul Hospital has been confirmed to be infected with COVID-19.

삼성서울병원과 지역 중소병원 및 요양병원 간 환자 교류가 활발해 삼성서울병원을 매개로 환자의 이동 동선에 따라 지역 중소·요양 병원으로 감염이 번질 위험성도 있다.
Due to active patient exchanges between Samsung Medical Center in Seoul and local small and medium-sized hospitals and nursing hospitals, there is a risk of infection spreading to local small and medium-sized nursing hospitals according to the movement of patients through Samsung Medical Center in Seoul.

서울시와 삼성서울병원 설명을 종합하면 처음으로 확진 판정을 받은 간호사는 지난 14일 수술에 참여했고 15일은 수술장 입구에서 환자 분류 작업을 했다.
Collecting the explanations of Seoul and Samsung Medical Center, the nurse, who had confirmed for the first time, participated in the surgery on the 14th and classified patients at the operating room entrance on the 15th.

배씨 측은 삼성서울병원이 '메르스 14번 환자'에 대한 조치를 적확하게 취하지 못해 김씨를 포함한 감염자가 대폭 늘었다고 지적한다.
Bae's side points out that the number of infected patients, including Kim, has increased significantly as the Samsung Medical Center failed to properly take measures for patient 14 with MERS.

보암모와 삼성생명이 빚고 있는 갈등의 쟁점은 요양병원 입원치료에 대한 '직접적인 암 치료' 인정 및 보험료 지급 여부다.
The issue of the conflict between Boammo and Samsung Life Insurance is whether to recognize "direct cancer treatment" and to pay insurance benefits for hospitalized treatment in nursing hospitals.

A씨는 지난 10일 삼성서울병원 확진 간호사와 접촉하면서 감염된 것으로 추정된다.
A is believed to have been infected by contacting a confirmed nurse at Samsung Seoul Hospital on the 10th.

설 전날인 지난 24일 낮 12시 30분쯤 음성군 삼성면 한 건축자재 임대업체 식당에서 불이 났다.
On the 24th, the day before Lunar New Year, a fire broke out in a kitchen of a construction material rental company in Samseong-myeon, Eumseong-gun, at around 12:30 PM.

대구의 삼성전자서비스 콜센터에서 직원들이 연이어 코로나19 확진 판성을 받았다.
Employees at the Samsung Electronics Service Call Center in Daegu were confirmed to be Corona 19.

한편, 전라북도는 지난 11일 중앙생활치료센터인 김제의 삼성생명 전주연수소에 증상이 없거나 경증인 대구지역 '코로나19' 환자 169명도 수용해 회복을 돕고 있다.
Meanwhile, Jeollabuk-do also accommodated 169 patients with "Covid-19" in Daegu, who have no symptoms or mild symptoms, at the Samsung Life Jeonju Training Center in Gimje on the 11th to help them recover.

전날 서울시는 삼성서울병원 간호사 가운데 세 번째로 확진판정을 받은 30대 A씨와 강남역 인근 주점에서 같은 시간대에 머물렀던 접촉자 2명이 확진판정을 받았다고 밝혔다.
On the previous day, the Seoul Metropolitan Government said of the three nurse confirmed, 30-something-years-old nurse A came contact with two, who stayed at a bar on the same day near Gangnam Station, and were confirmed with COVID-19.

한편 서울중앙지법 민사항소1부는 메르스 '104번 환자' A씨의 유족이 삼성생명공익재단과 국가를 상대로 낸 소송에서 1심을 깨고 원고 패소로 판결했다.
Meanwhile, the 1st Division of the Civil Affairs Office of the Seoul Central District Court ruled against the plaintiff contrary to the ruling of the first instance in a lawsuit filed against the Samsung Life Insurance Public Interest Foundation and the country by the family of MERS 'patient 104' A.

요즘에는 상상할 수조차 없는 병원 중심, 의료진 중심이었던 그 시기에 삼성서울병원이 환자를 고객으로 대하는 진료 문화를 시작했다.
Samsung Medical Center began a culture of treating patients as customers at a time when it was unimaginably hospital-centered and medical-focused.

이날 삼성인력개발원에서도 완치자 4명이 귀가했고, 17명이 대구동산병원으로 옮겼다.
On the same day, four recovered completely and returned home from Samsung Human Resources Development Institute, and 17 people were transferred to Daegu Dongsan Hospital.

환자를 치료했던 삼성서울병원조차 평택성모병원에서 환자가 발생했다는 사실을 몰랐기 때문이다.
This is because even Samsung Seoul Hospital, which treated the patient, did not know that a patient had occurred at Pyeongtaek St. Mary's Hospital.

사회보장정보원과 삼성서울병원은 병원이 스스로 진료정보 교류에 필수인 CDA를 만들도록 국가 표준 가이드를 만든다.
The Korea Social Security Information Service and Samsung Medical Center create a national standard guide for hospitals to create CDAs essential for exchange of medical information on their own.

현재까지 삼성서울병원과 관련된 확진자는 모두 6명으로 간호사 4명과 지인 2명이 감염된 상태다.
So far, a total of six confirmed cases involving Samsung Medical Center have been reported, with four nurses and two acquaintances infected.

한·양방 통합 면역암 치료를 시행하는 소람한방병원이 지난 10일 서울 지하철 9호선 삼성중앙역 부근에 신관을 개원했다고 밝혔다.
Soram Oriental Medicine Hospital, which provides integrated Korean-Western cancer treatment, announced on the 10th that it opened a new building near Samseong Jungang Station on Seoul Subway Line 9.

전경만 삼성서울병원 호흡기내과교수는 "신종 코로나가 아닌 일반 폐렴에 걸려도 상태가 악화되면 폐섬유화가 진행될 수 있다"라며 "신종 코로나가 다른 폐렴에 비해 폐섬유화를 더 잘 일으킨다는 과학적 근거나 증거가 없다"고 말했다.
"Even if you get regular pneumonia, not COVID-19, pulmonary fibrosis can proceed if your condition worsens," said Jeon Kyung-man, a respiratory physician professor at Samsung Medical Center. He also said, "There is no scientific basis or evidence that COVID-19 causes pulmonary fibrosis a lot more than other pneumonia."

건설과 무역, 의류, 테마파크 등에 이르는 삼성물산의 사업 아이템을 학습 소재로 활용한다.
Samsung C&T's business items ranging from construction and trade to clothing and theme parks will be used as learning materials.

전날 확진된 신규 환자는 이태원 클럽 관련이 4명, 삼성서울병원 간호사 4명, 해외 유입 4명으로 파악됐다.
The number of new patients confirmed the day before was identified as 4 cases related to the Itaewon club, 4 nurses at Samsung Seoul Hospital, and 4 overseas inflows.

경증 환자를 격리 수용할 공간이 턱없이 모자란 상황에서 삼성인력개발원 영덕연수원의 개소로 대구 경북 지역은 어느 정도 부담을 덜 수 있게 됐다.
With the opening of the Yeongdeok Training Institute of the Samsung Human Resources Development Institute, Daegu and Gyeongbuk Province will be able to ease some of the burden at a time when there is not enough space to accommodate patients with mild symptoms.

한국농어촌공사 전북지역본부가 김제 삼성생명연수원에 입소한 대구경북지역 '코로나19' 경증환자와 의료진을 위해 침구류 등 긴급구호물품을 김제시에 전달했다.
The Jeonbuk Regional Headquarters of the Korea Rural Community Corporation delivered emergency relief supplies, including bedding, to Gimje City for patients with minor symptoms of "Covid-19" in Daegu and North Gyeongsang Province who entered the Samsung Life Training Institute in Gimje.

다음날인 27일 발열이 계속되자 이 환자는 택시를 타고 삼성서울가정의원을 방문해 진료를 받았다.
The next day, the 27th, when the fever continued, the patient took a taxi to visit the Samseong Seoul Gajeong Clinic and received medical treatment.

박원순 서울시장은 19일 정례브리핑을 열고 "어제 오후 삼성서울병원 측으로부터 흉부외과 수술실 간호사 1명이 확진됐다는 보고를 받았고, 이후 3명이 추가 확진됐다"고 밝혔다.
Seoul Mayor Park Won-soon held a regular briefing on the 19th and said, "I received the report from the Samsung Medical Center yesterday afternoon that one nurse in the thoracic surgery operating room was confirmed, and then three more were confirmed."

서울대병원 서울아산병원 삼성서울병원 등 국내 10개 병원이 연구중심병원으로 지정돼 있다.
Ten domestic hospitals, including Seoul National University Hospital, Seoul Asan Hospital, and Samsung Seoul Hospital, have been designated as research-oriented hospitals.

서울대병원이 서울아산병원 세브란스병원 삼성서울병원 서울성모병원 등 '빅 5 병원' 간 몸집 불리기 경쟁에서 벗어나 진정한 의학 발전에 천착하겠다는 다짐이 구두선에 그치지 않기를 바란다.
I hope that Seoul National University Hospital will not just talk about its commitment to true medical advancement while breaking away from the competition for getting bigger among Big Five Hospitals including Asan Medical Center, Severance Hospital, Samsung Medical Center, and Korea Seoul St. Mary's Hospital.

삼성서울병원은 이태원 클럽보다 범위가 제한됐기 때문에 충분히 잡을 수 있다고 내다봤다.
In addition, Samsung Medical Center predicted that it could be caught because the scope was more limited than the Itaewon Club.

이는 삼성바이오에피스가 참석하는 영국 및 아일랜드 피부과 학회 등록 레지스트리 'BADBIR'에 등록된 중증 건선 환자 중 베네팔리가 처방된 189명을 대상으로 2년9개월 간 진행한 연구 데이터다.
This is research data conducted for two years and nine months on 189 severely psoriasis patients who were prescribed by Benepali among those registered in the British and Irish Dermatology Association Registry "BADBIR."

한편 삼성전자의 삼성인력개발원 영덕연수원은 전국에서 두번째로 운영에 들어간 생활치료센터로 삼성서울병원, 강북삼성병원, 삼성창원병원 등 3개 병원의 의사와 간호사가 합동지원단으로 파견됐다.
Meanwhile, Samsung Electronics' Samsung Human Resources Development Center Yeongdeok Training Center is the second life treatment center in the country, and doctors and nurses from three hospitals, including Samsung Seoul Hospital, Gangbuk Samsung Hospital, and Samsung Changwon Hospital, were dispatched as joint support teams.

이중 경기도 부천 돌잔치에 참석했던 확진자 등 이태원 클럽과 관련한 확진자가 10명, 삼성서울병원 관련 확진자가 3명이다.
Among them, there are 10 confirmed people related to the Itaewon club, including those who attended the first birthday party in Bucheon, Gyeonggi Province, and three confirmed people related to Samsung Medical Center.

Cost is a big factor behind the enthusiasm. A wireless system to deliver
video, data and voice traffic over the Internet theoretically can be set
up at less cost than proposed systems using television cables or more
powerful DSL (digital subscriber line) telephone wires.
무선인터넷에 대한 열기는 이것이 비용을 줄인다는 생각이 뒷받침되고 있다.
비디오나 데이터, 음성정보를 무선 전송하는 것이 이론적으로 TV케이블이나
이보다 강력한 DSL 전화선을 이용하는 것보다 비용이 덜 든다.
Timing is another factor.
무선 인터넷 개발이 새삼 중요하게 떠오르고 있는 또다른 이유는 그 시기와 관
계가 있다.
If wireless becomes a widely used Internet medium, Cisco and many
companies joining with it in a wireless alliance-Motorola, Nokia,
Ericsson, Japan's Toshiba, South Korea's Samsung and others-would grab a
lead on AT&T and the telephone companies that are investing heavily in
cable and DSL.
인터넷수단으로 무선이 보편적으로 사용되면 시스코와 이와 손잡고 '무선동맹
'을 이룰 기업들은 많다. 이들 대표적인 기업들은 모토롤러와 노키아, 에릭슨,
일본의 도시바, 한국의 삼성 등이다. 이들 기업들이 AT&T 등 케이블 및 DSL에
대규모 투자를 하고 있는 전화기업들을 따라잡을 수 있다는 기대감이
반영되고 있는 때라는 얘기다.

Samsung Electronics Co. : 삼성전자

SEOUL was broadly lower although Hyundai Motor gained momentum on
renewed foreign buying. Samsung Electronics was another early winner,
although profit-taking after the gains of the the previous two sessions,
pulled the share off the top.
서울시장은 현대차가 외국인의 다시 시작된 매수로 인해 기력을
회복하였는데도 불구하고 크게 하락했다. 전일 상승세 후 차익매물이
주가를 최고점에서 끌어내렸음에도 불구하고 삼성전자는 오전장 부터
상승세를 유지했다.
The composite index finished 7.65 lower at 743.49.
종합지수는 7.65% 하락한 채 마감했다.
Hyundai Motor, the country's largest carmaker, rose 3.2 percent
to Won17,550, off a high of Won19,050 as expectations grew
for its spin-off from the troubled Hyundai Group.
현대차가 그룹으로부터 분리될 거라는 예상이 무르익어 감에 따라
그 주가는 3.2% 상승했다.
Samsung Electronics finished 0.3 per cent higher at Won322,000.
삼성전자는 0.3% 상승하였다.

Other companies, including equipment and systems makers,
participating in the consortium are Samsung Electronics, Hyundai
Corp, Hanwha, Asiana Airlines and Hansol CSN.
장비 및 시스템 제조업체를 포함해 이 컨소시엄에 참여하고 있는 다른
기업들에는 삼성전자, 현대상사, 한화, 아시아나 항공, 그리고 한솔 CSN
이 있다.


검색결과는 226 건이고 총 641 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)