영어학습사전 Home
   

산정

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


acicimeter 〔`æs∂d´im∂t∂r〕 산정량기, 산적정기

calculate 〔k´ælkjul`eit〕 계산하다, 산정하다, 추산하다, 의도하다, 적합시키다, (상식, 경험으로)추정하다, 평가하다(evaluate), (장래 일을)계산해 내다, 예측하다, 어림하다, ...이라고 생각하다(think), 상상하다(guess), ...할 작정이다(intend), 어림잡

computation 〔k`ampjut´ei∫∂n〕 계산, 계량, 평가, 계산결과, 산정수치, 컴퓨터의 사용(조작), ~al a.

cost 〔ko:st〕 (제작.공사등의)원가, 비용, 경비, (상품.서비스에대한)대가, 값, 가격, (인명.시간.노력등의)희생, 손실, 고통, 소송비용, (비용.대가가 얼마)들다, (...에게 얼마를)들게(치르게)하다, (시간.노력등을)요하다, (귀중한 것을)희생하게하다, 잃게하다, (고통을)주다, 비용이 들다, 원가를 산정(견적)하다

predictor 〔prid´ikt∂r〕 예언자, 고사표 조준 산정

snowcap 〔sn´ouk´æp〕 산정의 눈

figure out (~임을) 알다, ~을 이해하다, ~을 밝히다; (계획을) 세우다; ~을 계산하다, 산정하다, 어림잡다; ~을 생각해 내다, 발견하다.

actuarial 보험 계리인(업무)의(이 산정한),보험통계의

12. 이 길로 가면 산정호수 기슭에 갈 수 있다.
→「이(저) 길로 가면~ 에 도착하다」라는 경우처럼「길」을 주어로 해서 표현할 수 있다. 그런 경우 동사는 take/lead를 사용해서 표현한다.
(ANS) This road will take you down to the edge of Lake Sanjong.

[比較] price, charge, cost, fee, fare, commission
price는 특히{상품을 구매할 경우 지불해야 되는 돈의 양} 즉 (가격)을 말하며, charge는 배달료(delivery charge)나 호텔료(hotel charge) 및 진찰료(consultation's charge) 등과 같이{서비스에 대해 지불하는 돈},즉 (대금)을 의미한다. 반면 cost는 뭔가 (제조하거나 구입하는데 소요 된 돈), 즉(원가)나(비용)을 말한다. 그밖에 요금을 말하는 단어로 rate는 "백분율로 산정된 비율이나 요금"을 fee는(변호사비 "contingency fee"나 (등록비 registration fee") 등 (법적이거나 공식적인 절차에 따르는 서비스에 대한 요금)을 말한다. 또한 fare는 (운송수단 요금)을, commission은 매출액에 대한 퍼센트(%)로 중개상(agent or middleman)에 나가는 돈을 의미한다.
[比較] price, charge, cost, expense
price는 팔려고 내놓은 구체적인 물건에 주로 쓰인다. 파는 사람이 요구하는 금액을 말한다.
The price of meat is high now.
charge는 노력·봉사에 대해서 요구하는 금액을 말한다.
There is no charge for delivery./ There is a small charge for mailing package.
cost는 물건·봉사 또는 무엇이거나 획득하기 위해 소비한 것을 말하는데 이를테면, 노력 따위에 지불된 금액을 말한다. 어느 물건에 대해서 사는 이가 지불한 price는 그에게는 그 물건의 cost이다. 일상용법에서 cost가 price의 대신으로 쓰이는 수가 있다.
They found the cost of the piano made too severe drain on their resources.
엄밀한 용법에서는 생산·제조·건축 따위에서 실제로 지출된 것, 「원가」를 말한다.
The price of this article is below the cost of its manufacture.
expense는 「cost+잡비(incidental expenditure)」를 말한다. 무엇에 대한 지출의 총액을 말한다.
The expense of a journey was more than the contemplated cost.
charge를 제외한 이상의 말들은 다 비유적으로 쓰여, 정신력의 소모, 근심·고통 따위에 사람이 「지불하는 것」을 가리키는 수도 있다.
We gained the victory, but at a heavy price./ Victory will be won only at a great cost of life./ He became a brilliant scholar, but only at the expense of his health.

Korea's productivity in general has shown impressive growth over
the past 16 years. In the electric, gas and piped water sectors, average
productivity was estimated at $220,000 last year, outsinning that of
other countries, on the basis of a purchasing power parity (PPP).
한국의 전반적인 생산성은 지난 16년간 괄목할 만한 성장을 보였다. 전기,
가스와 상수도 분야에서 작년도 평균 생산성은 22만 불로 산정되어, 구매력
평가를 기준으로 다른 나라보다 우수한 결과가 나왔다.
impressive : 인상에 남는, 인상적인
outshine : ...보다 강하게 빛나다, ..보다 우수하다
PPP : purchasing power parity : 구매력평가

암산으로 안되나요?
Can't you do it in your head?
= Can't you figure it out in your head?
= Can't you work it out in your head?
figure : 숫자, 계산, 합계, 총계, 값, 모양, 형태, 인물
숫자로 표시하다, 계산하다, 판단하다, 기대하다
figure out : 계산하다, 견적하다, 산정하다, 해석하다

- figure out 계산하다, 견적하다, 산정하다, 해석하다

If you want to make good use of your time, you've got to know what's most important and then give it all you've got.
만약 당신이 시간을 잘 활용하고 싶다면 당신은 무엇이 가장 중요한지 알아야 하고 그리고 그것에 당신이 가진 모든 것을 투자해야 한다.
That's another lesson I learned at Lehigh.
그것은 내가 Lehigh에서 배운 또 하나의 교훈이다.
I might have had five classes the next day, including an oral quiz where I didn't want to look stupid, so I had to prepare.
나는 다음날 구두 시험을 포함하여 5시간의 수업이 있었다.
구두시험에서 바보스럽게 보이고 싶지 않았고 그래서 나는 준비해야만 했다.
Anyone who wants to become a problem-solver in business has to learn fairly early how to establish priorities.
누구든 사업에서 문제 해결사가 되기를 원한다면 일에 우선 순위를 정하는 법을 아주 일찍 배워야만 한다.
Of course, the time frame is a little different.
물론, 시간의 틀은 다소 차이가 있다.
In college I had to figure out what I could accomplish in one evening.
In business the time frame is more like three months to three years.
대학 다닐 때는 하룻저녁에 해야할 것을 산정해야 하지만 사업에 있어서는 3개월에서 3년에 더욱 가깝다.

Deadline For Filing Taxes
세금 신고 마감
Today, April 15, is the last day to file income tax returns.
오늘 4월 15일은 소득세 신고 마지막 날입니다.
To avoid penalties, all tax returns must be postmarked by midnight tonight.
범칙금을 피하기 위해서는 모든 세금 신고서에 오늘 밤 자정까지의 소인이 찍혀 있어야 합니다.
To accommodate the expected rush of last-minute filers, dozens of post offices
throughout the region will be open until midnight tonight - including the Robert
J. Oakley Post Office at 10th Street and Sixth Avenue. Others will be open until 8 p.m.
마감시간에 신고하려는 사람들이 몰릴 것으로 예상되므로 시민들의 편의를 위해 이 지역의
10번가와 6번가의 로버트 J. 오클리 우체국을 비롯한 몇몇 우체국이 오늘 밤 자정까지
업무를 보고, 다른 우체국들은 밤 8시까지 업무를 봅니다.
Call your local poat office for further information.
좀더 알고 싶은 것ompleted their Federal returns can ask for an extension by
filing internal Revenue Service Form 4868.
연방 세금 신고를 하지 못한 분들은 국세청 서식 4868을 제출하고 기한을 연기하시기
바랍니다.
Late payers are still expected to pay their estimated tax obligations and can
face penalties and fines for underpayment.
체납지는 산정된 연체료를 내야 하며, 탈세에 대해서는 과태료와 벌과금을 물게 됩니다.

헤어컷(Haircut): 유가증권의 종류와 위험도에 따라 가치를 평가해 특정
회사의 가치를 계산하는 방법. 유가증권의 위험도가 높을 때는 현재가격보다
낮은 가격이 적용된다. 이때 가격의 할인율을 헤어컷 비율이라고 한다.
제일은행과 서울은행 매각가 산정에 헤어컷 방식이 적용되고 있다.
제일은행 대출채권의 현재가치가 1천억원이라 하더라도 향후 부도위험등이
높은 것에 대해서는 위험도를 반영해 헤어컷을 하기 때문에 매각가격은 더
낮아진다.

'깜깜이 공시'라는 지적을 받고 있는 가운데 애초부터 잘못 산정됐다는 것이 드러났기 때문이다.
This is because it was found to have been miscalculated from the beginning amid criticism that it was a "dark disclosure."

원천징수의무자가 제출한 간이지급명세서는 근로장려금 반기 신청 요건에 맞는 근로소득자에게 신청 안내를 하고 지급 금액을 산정하는 데 활용된다.
The simple payment statement submitted by the withholding agent is used to guide the application to the wage earner who meets the semi-annual application requirements for the labor incentive and calculate the amount of payment.

이는 주택매매가격 지수를 산정하는 조사 방법과 표본이 다르기 때문으로 분석된다.
It's analyzed that this is because the sample is different from the survey method for calculating the housing sale price index.

쉽게 말해 매출이 크게 줄었더라도 10월까지는 이미 산정된 건보료를 내야한다는 말이다.
In other words, even if sales have decreased significantly, you have to pay the health insurance fee already calculated by October.

현재 추출 사업이 진행 중인 아르헨티나 염호는 정밀 탐사 결과 리튬 매장량과 염수 생산 능력이 인수 계약 당시 산정했던 것보다 훨씬 많은 것으로 확인됐다.
The Argentine salt lake, which is currently under extraction, has been confirmed to have much more lithium reserves and saltwater production capacity than was calculated at the time of the acquisition contract.

또 기준 토지대장에 존재하는 토지와 개별공시지가가 산정된 토지를 비교한 결과 사유지 43만여 필지의 개별공시지가가 누락된 것으로 확인됐다.
In addition, after comparing the land existing in the standard land register with the land calculated for which the individual public land price has been calculated, it was confirmed that 430,000 private land lots were omitted.

고정금리 산정 기준이 되는 금융채나 장기채 금리가 경기 침체로 떨어지는 추세이기 때문이다.
This is because interest rates on financial bonds or long-term bonds, which are the basis for calculating fixed interest rates, are on the decline, due to the economic downturn.

또 기준가가 원화로 표시되는 일반 해외펀드와 달리 원화 환산을 거치지 않고 수익률을 산정해 직관적인 성과 확인이 가능하다.
In addition, unlike general overseas funds whose base price is denominated in won, it is possible to calculate rate of return without going through the conversion of won to check intuitive performances.

지난해 처음 시행하면서 신청자를 7500명 수준으로 산정했으나 신청을 받은 결과 1만3000명이 몰려 미지급자가 발생했다.
When it was first implemented last year, the number of applicants was calculated at 7,500, but as a result of receiving applications, 13,000 people flocked to the area, resulting in unpaid payments.

금융위 관계자는 "프리미엄을 정할 때 시가를 산정한 뒤 하한선을 정할 가능성이 높다"며 "벨기에 식보다 더 많은 추가금액이 계약자에게 제공될 수 있다"고 말했다.
A Financial Services Commission official said, "When setting a premium, it is highly likely that the market price will be calculated and the lower limit will be set," adding, "More additional money can be provided to contractors than the Belgian way."

리스크가 큰 취약차주에 대한 대손처리 및 판관비 소요에 따라서 금리가 산정됐을 뿐, 단순히 모집인 수수료가 반영돼 높은 대출금리가 산정됐다고 볼 수만은 없다는 것이다.
They say that interest rates have only been calculated according to the cost of handling bad debts and managing sales for vulnerable borrowers with high risks and that high lending rates have not been calculated simply by reflecting recruitment fees.

다세대·연립주택, 오피스텔 같은 비아파트 부동산의 담보가치 산정이 한층 쉬워진다.
It will be easier to calculate the collateral value of non-apartment real estates such as multi-family, rowhouses, and office hotels.

그는 "대손충당금 산정과 관련해 지방은행이 시중은행보다 불리하게 적용받지 않도록 하겠다"고 밝혔다.
He said that "Regarding the calculation of loan-loss reserves, we will make sure that local banks are not disadvantaged compared to commercial banks."

신사업과 중금리대출 자산을 레버리지비율 산정에서 제외했지만, 효과가 크지 않다.
New businesses and medium-interest loan assets were excluded from the calculation of leverage ratios, but they are not very effective.

부정확한 산정으로 비판과 불신의 대상이 된 부동산 가격 공시 문제가 감사원 감사에서 재확인됐다.
The issue of the disclosure of real estate prices, which has been subject to criticism and distrust due to inaccurate calculations, was reaffirmed by the Board of Audit and Inspection.

EITC는 정부가 일정 소득 이하의 근로소득자를 대상으로 가구원 구성과 총급여액 등에 따라 산정된 근로장려금을 지급하는 제도로, 가구의 이전소득으로 분류된다.
The EITC is a system under which the government pays work incentives calculated according to the composition of household members and the total wage amount to those who earn less than a certain income and is classified as the transfer income of households.

이에 당국은 고객이 정보조회에 동의할 경우, 대출은행이 타 은행 금융자산을 조회한 뒤 금리 산정 등에 참고자료로 활용할 수 있도록 했다.
In response, authorities allowed loan banks to inquire about financial assets of other banks and use them as reference materials for calculating interest rates if customers agree to an informal inquiry.

아울러 고객 신용한도 산정 및 연체율 현황 등 소액여신허용에 관한 리스크관리가 이루어질 수 있도록 카드업체와 동일 규제 기준의 마련도 필요하다.
In addition, it is necessary to prepare the same regulatory standards as credit card companies so that risk management on small credit permits, such as calculating customer credit limits and the current status of overdue rates, can be carried out.

국세청이 꼬마빌딩에 대해 기준시가로 가격을 산정하지 않고 감정평가를 통해 직접 파악하기로 한 것은 부동산 간 과세 형평성을 확보하기 위한 조치다.
The National Tax Service's decision to directly identify small buildings through appraisal without calculating their prices at the standard market price is aimed at securing equity between real estate taxes.

에이프로젠 관계자는 "향후 주가가 오를지, 하락할지 알 수 없기 때문에 에이프로젠KIC BW 콜옵션 가치를 산정할 때 고려 요소가 아니었다"며 "에이프로젠의 피해는 없었다"고 말했다.
An Aprogen official said, "It was not a factor to consider when calculating the value of AprogenKIC BW call option because we do not know whether the stock price will rise or fall in the future", adding, "There was no damage on Aprogen".

이중 46만명은 신용등급이 1등급 이상 올라 향후 대출금리 산정이나 대출한도 설정 때 좀 더 나은 조건으로 대출을 받을 수 있게 된다.
Among them, 460,000 people will be able to get loans on better terms when calculating loan interest rates or setting loan limits in the future as their credit ratings rise more than one grade.

전문가들은 공시가 산정을 두고 잡음이 끊이지 않는 만큼 공시가 산정 근거와 프로세스를 투명하게 공개해야 한다고 지적한다.
Experts point out that the basis and process for calculating the disclosure price should be disclosed transparently as there is constant noise over the calculation of the disclosure price.

어렵게도 임대소득, 양도소득, 종합부동산세의 주택 수 산정기준이 각각 다릅니다.
It is arduous that each criterion for calculating the number of houses of lease income, capital gains, and comprehensive real estate holding tax is different.

이때 재매입 금액은 해당 시점의 감정평가금액과 부동산투자회사의 취득원가에 주택가격상승분의 80%를 더한 금액 중 낮은 금액으로 산정, 재무건전성을 회복한 가계가 기존 주택을 다시 매입할 때의 부담을 덜어준다.
At this time, the repurchase amount is calculated as the lower of the appraised value at that time and the acquisition cost of a real estate investment company plus 80% of the increase in housing price, relieving the burden on households that have regained their financial soundness when purchasing existing homes again.

기업가치 산정이 어려운 초기 창업기업에 신속한 투자가 이뤄질 것으로 중기부는 기대하고 있다.
The Ministry of SMEs and Startups expects rapid investment in early start-ups that are difficult to calculate a corporate value.

삼성화재 관계자는 "자동차보험 최초로 걸음 수를 보험료 산정에 반영한 독창성, 별도의 서류 제출 같은 절차가 필요 없는 편의성 등에서 높은 평가를 받았다"고 설명했다.
An official of Samsung Fire & Marine Insurance explained, "It was highly praised for its originality that reflected the number of steps taken in calculating insurance premiums for the first time in auto insurance and convenience that does not require procedures such as submitting separate documents."

더욱이 국토부와 한국감정원이 과거 밝힌 입장을 고려하면 가격 산정이 주먹구구라는 비판을 피하기는 더 어렵다.
Moreover, considering the position announced in the past by the Ministry of Land, Infrastructure, and Transport and the Korea Appraisal Board, it is more difficult to avoid criticism that price calculation is a rule of thumb.

수신금리가 내려가면 이를 기반으로 산정되는 대출금리 역시 내려야 해 장기적으로 순이자마진(NIM)이 줄어들 수도 있다.
If the interest rate falls, the loan rate, which is calculated based on it, should also be lowered, which may reduce the net interest margin (NIM) in the long run.

리보 금리는 영국 대형 은행들이 제시한 금리를 기초로 산정된 평균 금리를 의미하는데 지난 2012년 일부 은행에서 금리를 조작한 사실이 드러나면서, 각국에서 신뢰성 있는 새 지표금리를 제정하고 있다.
The LIBOR rate refers to the average interest rate calculated based on the interest rate offered by the UK's large banks, and after it was revealed that some banks manipulated the rate in 2012, each country has been establishing a reliable new index rate.

폐광지역개발기금의 산정방식을 두고 징수 업무를 담당하는 강원도청과 이견이 발생해 추가 징수 우려가 불거진 데다 신종 코로나바이러스감염증 확대로 방문객까지 감소하고 있기 때문이다.
This is because different opinion has arisen with the Gangwon Provincial Government, which is in charge of collecting, over calculation method of the waste mine area development fund, raising concerns over the additional collection, and the number of visitors is also decreasing due to the expansion of the coronavirus infection.

해외 현지법인의 자본적정성 산정시 소재지국의 기준이 없는 경우 국내규제보다 더 강한 기준이 적용되는 경우 발생할 경우에는 국내 유사업종에 대한 기준을 준용할 수 있도록 했다.
If there is no standard for the location country when calculating capital adequacy of overseas subsidiaries, the standards for similar industries in Korea can be applied if stronger standards are applied than domestic regulations.

또 은행들이 불공정하게 금리를 산정할 경우 과태료 부과나 임직원 제재가 가능해진다.
In addition, if banks calculate interest rates unfairly, fines, or sanctions on executives and employees will be possible.

제 2금융권인 저축은행의 대출영업이 대부분 전화나 모집인을 통해 이뤄진다는 점을 감안하면 '모집인 수수료'가 대출금리 산정에 반영돼 취약차주가 고금리를 부담하는 원인이 된다는 지적이 나오는 대목이다.
Considering that most of the loan sales of savings banks, which is the non-banking sector, are carried out through phone calls or recruiters, it is pointed out that "recruiter fees" are reflected in the calculation of loan interest rates, which causes vulnerable borrowers to pay high interest rates.

가스공사가 정부로부터 보전받는 적정 투자보수는 5년 만기 국고채 금리 등을 바탕으로 산정된다.
The appropriate investment compensation that the Korea Gas Corporation receives from the government is calculated based on the interest rate on five-year treasury bonds.

논란이 이어지는 가운데 금감원은 삼광글라스 주식의 가치를 기존안보다 10% 높게 산정한 수정합병비율을 제시한 삼광글라스의 2차 합병신고서에 대해 재차 정정을 요구했다.
As the controversy continues, the Financial Supervisory Service again called for a correction to the report of Sam Kwang Glass' 2nd merger, which offered a ratio of revised merger calculated 10% higher than the existing proposal.

신종자본증권과 후순위채권으로 분류되는 조건부자본증권은 국제결제은행(BIS) 기준 자기자본비율 산정시 기본자본으로 인정받을 수 있어 은행들이 BIS 비율을 높이기 위한 수단으로 검토하고 있다.
Conditional capital securities, which are classified as new capital securities and subordinated bonds, can be recognized as basic capital when calculating the equity capital ratio based on the BIS, which banks are considering as a means to increase the BIS ratio.

이에 따라 2019년을 기준연도로 향후 5년간 세수 효과를 산정하는 누적법 기준으로는 고소득층의 세금 부담이 3,773억원 늘어나는 반면 서민·중산층과 중소기업은 각각 1,682억원, 2,802억원 줄어든다.
As a result, the tax burden on high-income earners will increase by KRW 377.3 billion based on the cumulative law, which calculates the tax revenue effect over the next five years as of 2019, while the tax burden on working-class, middle-class and small- and medium-sized enterprises will be reduced by KRW 168.2 billion and KRW 280.2 billion, respectively.

국민연금을 포함한 사회보험의 보험요율 증가분을 아직 산정하지 못했는데, 고령층 국민연금 지급액이 늘다 보니 발생한 문제다.
The increase in the premium rate for social insurance including the national pension has not been calculated yet, but this is a problem due to the increase in national pension payments for the elderly.

같은 건물에 왕진갈 경우 75%, 같은 세대에 방문하면 50%로 왕진료에 차등을 두는 한편 의사 한명당 일주일에 15회만 산정할 수 있도록 했다.
Each doctor will be able to calculate only 15 times a week, while the doctor will be able to make a difference of 75% if he or she visits the same building and 50% if he or she visits the same household.

질병 비용은 보통 직접 의료비, 직접 비의료비, 간접비 세 가지로 산정한다.
Disease costs are usually calculated in three ways: direct medical expenses, direct non-medical expenses, and indirect expenses.

치료 종결 후에는 실제손해액을 산정해 합의금까지 100% 보상받을 수 있습니다.
After the treatment ends, he can calculate the actual damage and receive 100% compensation up to the settlement amount.

이에 따라 올해부터 산정특례 적용 진단요양기관은 28개로 확대·운영된다.
As a result, the number of diagnostic medical care institutions that are applied to the special calculation from this year will be expanded and operated to 28.

해당 질환을 앓고 있는 희귀질환자는 건강보험 산정특례를 적용받는다.
Rare patients with the disease will be subject to special health insurance calculation.

의료급여 산정특례는 의료급여수급자 중에서 중증질환 및 희귀·중증 난치질환을 가진 경우 의료이용 부담을 줄여주고자 본인 부담 면제 등 지원 혜택을 주는 제도다.
The special exception for calculating medical benefits is a system that provides support benefits such as exemption from self-payment in order to reduce the burden of medical use in cases of severe diseases and rare and severe incurable diseases among medical benefits recipients.

개인적인 견해로 수가제개편의 뜻과 의도에는 긍정적이나, 약값 산정의 근거와 새로이 배정된 수가의 정당성에 의문이 든다.
In my personal opinion, the meaning and intention of restructuring the medical charge system are positive, but the basis for calculating the drug price and the justification of the newly allocated medical charge is questionable.

이번 개정안은 공익광고 편성비율을 산정할 때 편성 시간대에 따라 가중치를 부여하는 규정을 신설하고 그 기준은 방통위가 채널의 특성을 고려해 고시하도록 했다.
The revision calls for the establishment of a new regulation that gives weights according to the time frame when calculating the proportion of public service advertisements, and the KCC will announce the criteria in consideration of the characteristics of the channel.

의사의 장래소득은 약사나 간호사의 통계소득과 다른 기준으로 산정해야 한다는 대법원 판결이 나왔다.
The Supreme Court ruled that the future income of doctors should be calculated on a different basis than that of pharmacists and nurses.

인터넷커뮤니티 활동 환자들을 중심으로 화농성 한선염을 희귀질환으로 지정해 건보 산정특례 지원을 받도록 해 달라는 청원 운동이 최근 시작됐다.
A petition campaign has recently begun from patients who are active in the Internet community to designate hidradenitis suppurativa as a rare disease to receive special support from health insurance.

이로써 환자 4,700여명의 환자에게 새롭게 건강보험 산정특례가 적용돼 의료비 본인부담이 줄어드는 혜택을 받게 된다.
As a result, about 4,700 patients will receive a new health insurance calculation special case, which will reduce the burden of medical expenses.

첩약의 경우 '환자의 증상과 질병의 정도에 따라 필요 적절하게 투여해야 하며 1회 처방시 10일, 1일2첩 이내에 한하여 산정한다'고 규정돼 있다.
In the case of a concoction, it is prescribed that "the medication should be administered as necessary according to the patient's symptoms and the degree of disease, and it is calculated only within 10 days and 2 times a day for a single prescription."

환자 또는 보호자가 산정 특례 등록자로서 주민등록지 관할 보건소에 건강보험증 또는 의료급여증, 임대차계약서, 가족관계증명서, 통장 사본, 진단, 자동차보험계약서를 구비해 화순군보건소 치매안심팀에 신청하면 된다.
A patient or guardian can apply to the Hwasun Health Center's Dementia Relief Team with a health insurance card or medical benefit certificate, a lease contract, a family relationship certificate, a copy of a bankbook, a medical certificate, and an automobile insurance contract as a registered person for special calculation.

우선 이번 산정특례 대상 희귀질환에는 성인발병 스틸병 등 91개 질환이 추가됐다.
First of all, 91 diseases, including adult diseases and still diseases, were added to the rare diseases subject to the calculation.

마지막으로, 발생유입 및 원인 규명 분야는 국내·외 미세먼지 영향도 산정 및 고농도 미세먼지 생성기작과 관련된 연구를 소개하였다.
Finally, research related to the calculation of the effects of domestic and foreign fine dust and high concentration fine dust generation techniques was introduced in the fields of inflow and cause identification.

정형외과 전문의의 장래소득은 고용노동부가 같은 직군으로 분류한 약사나 간호사 등의 통계소득을 기준으로 산정하면 안 된다는 대법원 판결이 나왔다.
The Supreme Court ruled that the future income of orthopedic specialists should not be calculated based on the statistical income of pharmacists and nurses classified as the same job category by the Ministry of Employment and Labor.

In Quantum3D's case, Offroad executives and company officials came to an
agreement relatively quickly, though Smith says ``they managed to ratchet
us down a little on valuation.''
이 퀀텀과의 계약건에서 오프로드는 비교적 빨리 합의했다.
The value of the company was put at $86 million, which means that
Quantum3D was selling a little less than 6 percent of the company in the
Offroad deal.
이 회사의 가치는 8천6백만 달러로 산정됐는데 6%가 채 안되는 회사주식이
팔렸다.
To some degree, the Quantum3D officials were purchasing the services of
an intermediary. They didn't have to go on an expensive private tour,
stopping for pitches in 10 cities. Instead, the Quantum execs did it by
Webcast.
오프로드는 모든 중개역할을 훌륭히 해냈다. 퀀텀관계자들은 비용을 들여가면
서 로드쇼를 할 필요도 없이 모든 업무를 인터넷을 통해 끝냈다.
For that matter, they didn't have to print a prospectus or organize
PowerPoint slides.
정관을 인쇄하거나 파워포인트를 이용해 회사를 소개하는 슬라이드를 만드느라
부산을 떨 필요도 없었다.
All that was done on the Web, too. If investors had questions, the
Quantum3D people answered them by e-mail.
모든 일이 인터넷을 통해 처리되면서 투자자들의 문의사항은 전자우편을 통해
해결됐다.
The company even demonstrated the razzle-dazzle of its chips on a
videotape made available to shareholders.
심지어는 퀀텀의 칩소개도 비디오테이프를 통해 이뤄졌다.

개별 경로 산정 Individual route computation

Difference in Merchandise Adjustments
-
For market economy cases, when normal value is based on sales in the comparison market of a
product which is similar, but not identical, to the product sold in the United States, the
Department may adjust normal value to account for differences in the variable costs of producing
the two products. Generally, the adjustment is limited to differences in the costs of materials,
labor and variable production costs that are attributable to physical differences in the
merchandise. The Department will not adjust for differences in fixed overhead administrative
expenses, or profit. (Section 351.411 of the regulations).
-
물품차이 조정(Difference in Merchandise Adjustments)
-
시장경제국가에 대한 제소건에서 정상가격을 미국에 수출되는 제품과
동종물품이 아닌 유사물품의 비교시장에서의 판매를 기초로 하여 산정
하는 경우 상무부는 두가지 물품에 대한 변동제조원가의 차이를 정상
가격에서 조정한다. 일반적으로 이러한 조정은 물품의 물리적 특성차이
로 인한 재료비, 노무비 및 변동생산원가의 차이만을 대상으로 한다.
상무부는 고정비적 간접관리비나 이윤의 차이는 조정하지 않는다.

Direct vs. Indirect Expenses
-
In calculating and adjusting normal value, the Department treats selling expenses differently
depending on whether they are direct expenses or indirect expenses. For instance,
circumstances-of-sale adjustments normally involve only direct expenses (and assumptions of
expenses on behalf of the buyer, see below) while the constructed export price offset involves
indirect expenses.
-
Direct expenses generally must be (1) variable and (2) traceable in a company's financial records
to sales of the merchandise under investigation.
-
1. Variable vs. fixed expenses: Direct expenses are typically variable expenses that are incurred
as a direct and unavoidable consequence of the sale (i.e., in the absence of the sale these
expenses would not be incurred). Indirect expenses are fixed expenses that are incurred
whether or not a sale is made.
-
The same expense may be classified as fixed or variable depending on how the expense is
incurred. For example, if an exporter pays an unaffiliated contractor to perform a service,
this fee would normally be considered variable and treated as a direct expense (provided that
condition 2, below, is also satisfied). However, if the exporter provides the service through a
salaried employee, the fixed salary expense will be treated as an indirect expense.
-
2. Tying of the expense to sales of the merchandise under investigation: Selling expenses must
be reasonably traceable to sales of the merchandise under investigation to qualify as direct
selling expenses. However, a fixed expense remains indirect even if allocable to the
merchandise under investigation
-
Common examples of direct selling expenses include credit expenses, commissions, and the
variable portions of guarantees, warranty, technical assistance, and servicing expenses. Common
examples of indirect selling expenses include inventory carrying costs, salesmen's salaries, and
product liability insurance. The Department also classifies the fixed portion of expenses, such as
salaries for employees who perform technical services or warranty repairs, as indirect expenses.
-
The Department treats assumptions of a customer's expenses as if they were direct expenses,
provided they are attributable to a later sale of the merchandise by the customer. For example,
the Department considers expenses incurred for advertising aimed at retailers to be assumptions
when the exporter is selling to wholesalers. (Section 351.404(d) of the regulations).
-
직접비와 간접비(Direct vs. Indirect Expense)
-
정상가격을 산정함에 있어서 상무부는 판매비가 직접비냐 간접비냐에
따라 조정방법을 달리 하고 있다. 예를 들면 판매환경차이 조정은 대개
직접비(또는 구매자를 대신하여 부담하는 비용)만을 대상으로 하고 구성
수출가격 상계는 간접비만을 대상으로 한다.
직접비는 일반적으로 ①조사대상물품의 매출액과 관련하여 변동비적
성격을 가지면서, ②회사의 회계기록상 추적 가능한 것이어야 한다.
-
1. 변동비와 고정비 : 직접비는 제품매출에 필수적이며 직접적인 관련
을 가지는(즉, 매출이 없으면 발생하지 않는) 전형적인 변동비이다. 간접
비는 매출과 무관하게 발생하는 고정비이다. 같은 성격의 비용도 그
비용이 발생하는 형태에 따라 고정비가 될 수도 있고 변동비가 될 수도
있다. 예를 들면 수출자가 서비스를 제공하는 특수관계가 없는 계약자에
게 지불하는 비용은 변동비로 분류되어 직접비로 취급된다(아래의 조건
2도 충족하는 경우). 그러나 수출자가 그 서비스를 종업원으로부터 받고
있는 경우에는 지급하는 급여는 간접비로 취급된다.
-
2. 비용과 조사대상물품의 판매와의 연계성 : 판매비는 조사대상물품의
판매와 합리적으로 연계성을 가져야 직접판매비가 될 수 있다. 그러나
고정비는 조사대상물품에 배분될 수 있는 성격을 가지고 있다고 하더라
도 간접비로 본다.
-
직접판매비로는 신용비용, 판매수수료, 품질보증비, 기술지원비 및 서비
스비용의 변동비 부분을 들 수 있다. 간접판매비로는 재고유지비용,
판매사원에 대한 급여 및 제품책임보험료 등을 들 수 있다. 상무부는
또한 기술지원과 품질보증수리를 담당하는 종업원에 대한 급여와 같은
고정비도 간접비로 분류한다.
-
상무부는 거래처의 장래의 판매에 기여하는 비용을 대신 부담하는
부분도 직접판매비로 취급한다. 예를 들면 상무부는 수출자가 도매상을
상대로 판매를 하는 경우 소매상을 대상으로 하는 광고비는 거래처를
대신하여 부담하는 비용으로 본다. (규칙(19 CFR) 351.404(d) 참조)

Factors of Production
-
For nonmarket economy countries, the normal methodology for calculating normal value is not
appropriate. Instead, the Department constructs a normal value using the nonmarket economy
producer's factors of production. The factors of production include, but are not limited to, (1)
the hours of labor required to produce the merchandise, (2) the quantities of raw materials
employed, (3) the amounts of energy and other utilities consumed, and (4) representative capital
costs, including depreciation. These factors of production are then valued in a market economy
country that is at a level of economic development comparable to that of the nonmarket economy
country and is a significant producer of the subject merchandise or comparable merchandise.
(Section 773(c)(3) of the Act.)
-
생산요소(Factors of Production)
-
비시장경제국가에 대한 제소의 경우 일반적인 정상가격 산정방법을
적용하는 것은 적절하지 않다. 따라서 상무부는 비시장경제국가의 생산
자의 생산요소를 이용하여 정상가격을 구성한다. 생산요소로는 ①물품을
생산하는데 투입되는 작업시간, ②원재료의 소요량, ③에너지 소요량
및 ④감가상각 등의 자본비용을 들 수 있으나 이 항목들에 국한하는 것
은 아니다. 이 생산요소들은 당해 비시장경제국가의 경제발전수준과
비슷한 경제발전수준에 있으며 조사대상물품이나 동종물품을 상당량
생산하고 있는 시장경제국가에서의 요소가격으로 평가된다. (법 제773조
(c)(3) 참조)

Further Manufacturing Adjustment
-
In calculating a constructed export price, the Department normally deducts from the price of the
merchandise sold in the United States the cost of any further manufacture or assembly performed
in the United States by, or for, the exporter or an affiliate. However, if the value of the further
processing is likely to exceed substantially the value of the subject merchandise in its imported
condition, the Department may use an alternative basis for the constructed export price. If
possible, the Department would use the price of subject merchandise sold to an unaffiliated
customer by the producer, exporter, or affiliated seller. If there is an insufficient quantity of such
sales, the Department may rely on any other reasonable basis. (Sections 772(d)(2) and 772(e) of
the Act, and Section 351.404 of the regulations.)
-
추가 제조원가 조정(Further Manufacturing Adjustment)
-
구성수출가격(CEP)을 산정할 때, 상무부는 보통 미국에서 판매된 상품
가격에서 수출자나 관계회사에 의하여(또는 그들을 대신하여) 미국에서
추가로 가공된 비용이나 조립비용을 공제한다. 그러나 상품에 대한 추가
가공비용이 수입상태의 조사대상물품의 가치를 실질적으로 초과한다면
상무부는 구성수출가격 산정을 위하여 다른 기준을 사용할 수 있다.
가능하다면, 상무부는 해당 상품의 생산자, 수출자 혹은 특수관계있는
판매자가 특수관계가 없는 고객에게 판매한 가격을 사용할 것이다. 만약
판매량이 불충분하다면 상무부는 다른 합리적인 기준을 적용할 수 있다.

Level of Trade Adjustment
-
To the extent practicable, the Department calculates normal values based on sales at the same
level of trade. When the U.S. sale is an export price sale, the level of trade of the U.S. sale is that
of the starting price. When the U.S. sale is a constructed export price sale, the level of trade of
the U.S. sale is determined for the constructed export price, not the starting price. When the
Department is unable to find sales in the comparison market at that same level of trade as the
U.S. sale, the Department may adjust the normal value to account for differences in levels of
trade between the two markets.
-
The Department will make these adjustments only when there is a difference in the levels of trade
(i.e., there is a difference between the place of the customers in the marketing process, and actual
functions performed by the sellers and that difference affects price comparability. The
Department will measure the effect on price comparability by determining whether there is a
consistent pattern of price differences between sales at the different levels of trade in the
comparison market. The Department normally will calculate any adjustment for level of trade
based on the percentage difference between averages of the prices at the different levels of trade
in the comparison market, less any expenses adjusted for elsewhere in the normal value
calculation. (Sections 773(a)(1) and (7) of the Act.)
-
거래단계조정(Level of Trade Adjustment)
-
실무적으로, 상무부는 동일한 거래단계에서의 판매에 기초하여 정상
가격을 산정한다. 수출가격(EP)을 미국판매가격으로 할 때 미국판매의
거래단계가 시초가격의 거래단계가 된다. 구성수출가격(CEP)을 미국판매
가격으로 할 때는 미국판매의 거래단계는 시초가격이 아닌 구성수출가격
에 대해 결정된다. 상무부가 미국판매와 동일한 거래단계의 비교시장에서
의 판매를 발견할 수 없다면, 상무부는 두 시장간 거래단계의 차이를
감안하기 위하여 정상가격(NV)을 조정할 수 있다.
-
상무부는 거래단계의 차이(즉 판매과정상에서 거래처의 위치상의 차이,
판매자가 수행한 기능적인 차이가 있는 경우)가 있고 그 차이가 가격
비교에 영향을 미칠 때에만 이러한 조정을 한다. 상무부는 비교시장에서
상이한 거래단계의 판매간에 지속적인 가격차이 유형이 있는지를 결정함
으로써 가격비교상의 영향을 측정한다. 상무부는 대개 비교시장에서의
상이한 거래단계에서의 평균가격에서 정상가격계산상 조정되는 항목을
차감한 금액들의 백분율차이에 기초하여 거래단계차이 조정을 계산한다.
(법 제773조(a)(1)와 (7) 참조)

Market-Oriented Industry
-
For nonmarket economy (NME) cases, the Department may find a market-oriented industry
exists when it finds that in an entire industry: (1) there is virtually no government involvement in
setting prices or amounts produced; (2) it is privately or collectively owned; or
(3) market-determined prices are paid for all significant inputs.
(Normally, imports of merchandise from an NME are not subject to countervailing duty.
-
Such a decision is based on information provided by the nonmarket economy exporters and
producers. If an industry is found to be a market-oriented industry, the normal value will be
calculated on the basis of home market or third country prices or costs. That industry would also
be subject to a countervailing duty investigation should one be petitioned and initiated.
-
시장경제산업(Market-Oriented Industry)
-
비시장경제(NME)의 경우에, 상무부는 특정산업전체에서 (1) 가격이나
생산량 결정에 실질적으로 정부개입이 없고, (2) 개인이나 수명의 구성원
에 의해 소유되고, (3) 모든 중요한 생산요소가 시장가격으로 결정되는
경우 시장경제산업의 존재를 인정할 수 있다.
-
이러한 결정은 비시장경제의 수출자와 생산자에 의해 제공된 정보에
기초한다. 만약 어떤 산업이 시장경제산업으로 인정되면 정상가격은 내수
시장가격이나 제3국 가격 또는 원가를 기초로 하여 산정될 것이다. 또한
그 산업은 제소가 있을 경우 상계관세조사의 대상이 될 수 있다.

Normal Value
-
Normal value is the term applied to the adjusted price of the foreign like product in the home or
third-country (comparison) market, or to the constructed value of the subject merchandise. The
Department compares the normal value to the export price or constructed export price to
determine the margin of dumping, if any.
-
The Department initially seeks to calculate normal values based on price. If there are adequate
sales in the home market (see Viability), the Department calculates normal value based on the
price at which the foreign like product is first sold (generally, to unaffiliated parties) in that
market. In the absence at a usable home market, and if there are adequate sales in a third-country
market, the Department calculates normal value based on the price at which the foreign like
product is first sold (generally, to unaffiliated parties) in the third-country market. If there are no
appropriate home or third-country market sales, the Department determines normal value by
calculating the constructed value.
-
To ensure that a fair comparison with the export price or constructed export price is made, the
Department makes adjustments to the price used to calculate the normal value. The Department
adds U.S. packing charges and deducts any of the following expenses included in the comparison
market price: packing charges, transportation costs, and any internal tax that was rebated or not
collected on the subject merchandise. The Department may make additional adjustments to
account for differences in the conditions under which sales are made in the United States and the
comparison market. Thus, the Department may increase or decrease the normal value to account
for differences in quantities, physical characteristics of the merchandise, levels of trade, and other
circumstances of sale. (Section 773(a) of the Act.)
-
Normal value for nonmarket economy cases is determined by factors of production analysis.
(See Factors of Production.)
-
정상가격(Normal Value)
-
정상가격은 수출국내 혹은 제3국(비교대상)시장의 외국동종물품의
조정된 가격에 적용되거나 조사대상물품의 구성가격에 적용되는 용어
이다. 상무부는 정상가격을 수출가격 또는 구성수출가격과 비교하여
덤핑률을 결정하게 된다.
-
상무부는 처음에는 가격에 기초한 정상가격을 찾게 된다. 만약 적절한
판매가 국내시장에서 이루어지면("활력성"에 대한 용어설명 참조) 상무부
는 외국의 동종물품이 국내시장에서 처음으로 판매된 가격(통상 독립된
거래처에 판매한 것을 의미)을 기초로 하여 정상가격을 계산하게 된다.
만약 국내시장가격을 사용할 수 없고 제3국 수출가격 자료가 적절한
경우에는 상무부는 외국의 동종물품이 제3국에 처음으로 판매되는 가격
(통상 독립된 거래처에 판매한 것을 의미)을 기초로 정상가격을 산정
게 된다. 만약 국내시장판매가격과 제3국 수출가격이 적절치 아니한 경우
에는 상무부는 구성가격을 계산하여 정상가격을 산정하게 된다.
-
수출가격 또는 구성수출가격과의 공정한 비교를 위해서 상무부는 정상
가격을 산정하기 위해서 사용한 가격에 조정을 하게 된다. 상무부는 비교
시장가격에 미국 포장비를 가산하고 동 가격에 포함되어 있는 요소(포장
비, 운송비 그리고 조사대상물품에 대해서 환급되거나 징수되지 않은
내국세)를 공제하게 된다. 상무부는 그 다음 단계로, 미국판매 및 비교
시장판매에 있어서 판매조건의 차이가 있는 경우 추가적인 조정을 하게
된다. 따라서, 상무부는 수량의 차이, 물리적 특성의 차이, 거래단계의
차이 또는 기타 판매환경의 차이를 반영하기 위하여 정상가격을 증가
또는 감소시킬 수 있다.
-
비시장경제에 대한 정상가격은 생산요소분석에 의하여 결정된다.("생산
요소"에 대한 용어설명 참조)

Ordinary Course of Trade
-
In calculating normal value, the Department will consider only those sales in the comparison
market that are in the ordinary course of trade. Generally, sales are in the ordinary course of
trade if made under conditions and practices that, for a reasonable period of time prior to the
date of sale of the subject merchandise, have been normal for sales of the foreign like product.
(Section 771(15) of the Act and section 351.102(b) of the regulations. See also Arms-length
Transactions.)
-
통상적인 거래가격(Ordinary Course of Trade)
-
정상가격을 산정함에 있어서 상무부는 비교시장에서 통상거래가격으로
이루어진 거래만을 고려하게 된다. 일반적으로, 조사대상물품의 판매이전
합리적인 기간 외국 동종물품의 판매에 있어서 정상적인 조건과 관행으
로 이루어진 거래라면 통상거래 가격으로 간주하게 된다.(법 제771조(15)
및 규칙(19 CFR) 351.102(b). "특수관계자간의 정상거래"에 대한 용어
설명 참조)

Separate Rates
-
For nonmarket economy cases, the Department normally calculates one rate for all exporting
companies. However, if an exporter demonstrates that its export activities are independent of
government control, it can receive an individually calculated antidumping duty rate. This
separate rate is calculated using the U.S. price the exporter set and the inputs of the manufacturer
that supplied the goods to the exporter, valued in a surrogate country. All companies that do not
submit a response to the antidumping questionnaire or do not adequately establish that their
export activities are independent of government control are subject to the single economy-wide
rate.
-
개별율(Separate Rates)
비시장경제의 경우 상무부는 통상 모든 수출자에 대해서 단일의 덤핑
률을 산정한다. 그러나, 어떤 수출자가 수출활동에 있어서 정부통제를
받지 않는다는 것을 입증하는 경우에는 개별 덤핑률을 적용 받을 수
있다. 이 개별율은 동 수출자의 대미 수출가격과 제조업체의 생산요소에
비교대상국의 생산요소가격을 적용한 가격을 이용하여 산정한다. 질문서
에 대해 답변을 하지 않거나 수출활동이 정부의 통제를 받지 않고 있다
는 것을 입증하지 못하는 업체는 단일율을 적용 받게 된다.

The test involves comparing the home market or third-country prices to the COP
data provided by the OA accountant or financial analyst to determine what percentage of
sales (based on quantity of merchandise sold) are below cost, i.e., whether there are
"reasonable grounds to believe or suspect" that the sales, based upon alleged prices in the
petition or actual prices contained in a section-B antidumping questionnaire response that
are under consideration for the determination of NV, have been made at prices which
represent less than the COP of the product (see section 773(b)(2)(A) of the Act).
원가테스트에서는 몇 퍼센트의 판매가 원가이하인지 (판매량 기준), 신청서에서
주장된 가격이나 정상가격 산정 기준으로서 답변서에 나와있는 실제가격에 의한
판매가 생산원가이하로 이루어졌다는 주장을 "믿거나 의심할만한 근거"가 있는지
등을 결정하기 위하여 수출국의 국내가격이나 제3국수출가격과 회계사나
재무분석관이 작성한 생산 원가자료를 비교한다(법 제773조(b)(2)(A) 참조).

Section 773(d) of the Act specifies a method of calculating NV using the special rule for
certain multinational corporations (MNC). The following three criteria must be met
before the MNC provision is invoked:
법 제773조(d)에서는 다국적기업의 정상가격을 산정하는 특별방법이
규정되어 있다. 다국적기업규정이 적용되려면 다음의 3가지 조건이 충족
되어야 한다.

A. Documents that Are Always Part of the Record of an Investigation
A. 조사관련 행정기록으로 분류되는 필수 문서
1. The petition
1. 신청서
2. Antidumping petition checklist recommending initiation with a copy of the
signed FR notice
2. 서명필 연방관보 공고의 사본이 첨부된 조사개시를 권고하는 반덤핑
신청 점검표
3. The published FR initiation notice
3. 연방관보상의 조사개시 공고
4. Cable to U.S. Embassy abroad notifying it of initiation
4. 해외 미국대사관에 조사개시를 통지하는 전문
5. The preliminary ITC injury determination
5. 국제무역위원회의 예비피해판정
6. Questionnaires and supplemental questionnaires
6. 질문서와 보충질문서
7. Questionnaire responses and supplemental responses (public and business
proprietary versions)
7. 질의에 대한 답변서와 보충답변서 (공개 및 영업비밀본)
8. Applications for disclosure under APO and the approved protective orders
8. 행정보호명령과 보호명령허가서에 의한 공개 신청서
9. Decision memo recommending preliminary determination with a copy of the
signed FR notice including the concurrence record
9. 합동회의 회의록을 포함한 연방관보공고 사본과 함께 예비판정을
권고하는 결정 메모
10. The published FR preliminary determination notice
10. 연방관보에 게재된 예비판정공고
11. E-mail and "module" information sent to Customs advising of the preliminary
determination and requesting suspension of liquidation (affirmative
determination) or no action (negative determination)
11. 예비판정 및 청산중지요청(긍정판정) 또는 현행유지(부정판정)를
세관에 통보한 E-mail과 모듈 정보
12. Records of any ex-parte meetings
12. 일방 당사자회의 회의록
13. Ministerial error claims and decision memos, if appropriate
13. 해당될 경우, 행정적 오류 시정 요청서와 결정 메모
14. Verification documents, including outlines, reports and exhibits
14. 개요, 보고서, 증거서류를 포함한 입증문서
15. Requests for hearings, pre-hearing briefs, rebuttal briefs and hearing transcripts
15. 청문 요청서, 예비청문회 요약서, 반박 요약서, 청문회 속기록
16. Supplemental submissions containing factual information
16. 사실정보가 포함된 보충제출 문서
17. Decision memo recommending final determination, termination of
investigation, or suspension of investigation, with signed FR notice attached
(including the concurrence record)
17. 서명필 연방관보 공고(합동회의 회의록 포함)가 첨부된 최종판정,
조사 종결, 조사 정지를 권고하는 결정메모
18. Any changes to electronic data bases and computer programs for calculating margins
18. 덤핑률 산정을 위한 전자데이터베이스와 컴퓨터프로그램상의 변화 내용
19. Published FR notice of final determination, termination of investigation, or
suspension of investigation
19. 최종판정, 조사종결 또는 조사정지에 대한 공표된 연방관보의 공고
20. E-mail and "module" information sent to Customs advising of the final
determination
20. 최종판정을 세관에 통보한 E-mail과 모듈 정보
21. Ministerial error claims and decision memos, if appropriate
21. 해당될 경우, 행정적 오류 시정 요청서와 결정 메모

A. Documents that Are Always Part of the Record of a Review
1. Signed FR notice of opportunity to request a review
2. Letters requesting a review
3. Notice of initiation of review
4. The questionnaires and supplemental questionnaires used to collect information
for the review
5. Responses to questionnaires (public and business proprietary versions)
6. Any applications for disclosure under APO and the protective orders.
7. Decision memo recommending preliminary results of administrative review,
with a copy of the signed FR notice
8. Published FR notice of preliminary results
9. Any requests for hearings, pre-hearing briefs, rebuttal briefs, or transcripts of
hearings
10. Records of any ex-parte meetings
11. Decision memo (if one is necessary) recommending final results of
administrative review, with a copy of the signed FR notice attached (including
the concurrence record)
12. Any changes to electronic data bases and computer programs for calculating
margins
13. Published FR notice of final results
14. All e-mail instructions to Customs
A. 행정재심관련 행정기록으로 분류되는 문서
1. 재심 요청기회가 기재된 서명필 연방관보공고
2. 재심 요청 서한
3. 재심 개시 공고
4. 재심을 위한 정보수집에 사용된 질문서 및 보충질문서
5. 답변서 (공개 및 비공개본)
6. 행정보호명령 및 보호명령에 의한 공개 신청서
7. 서명된 연방관보 공고 사본이 첨부된 행정재심의 예비결과를 알리는
결정메모
8. 공표된 연방관보상의 예비결정 공고
9. 청문회 요청서, 예비청문회 요약서, 반박 요약서, 청문회 속기록
10. 일방 당사자회의 회의록
11. 서명된 연방관보 공고 사본을 첨부한 (합동회의 회의록 포함) 행정
재심의 최종결과를 알리는 결정메모 (필요시)
12. 덤핑률 산정을 위한 전자데이터베이스와 컴퓨터프로그램상의 변화내용
13. 공표된 연방관보상의 최종결과 공고
14. 세관에 대한 모든 E-mail 지시서

처오름에 대한 부부안전계수 산정
Evaluation of Partial Safety Factors for Wave Run-up

해수면 상승 효과를 고려한 월파에 대한 신뢰성 해석 및 부분안전계수 산정
Reliability Analysis and Evaluation of Partial Safety Factors for Random Wave Overtopping with Sea-Level Rise

강우시 합류식 하수관거 월류수의 유출오염부하량 원단위 산정 및 침입수/유입수(I/I) 발생특성분석 연구
A study on the pollutants loading rates of the stormwater runoff in combined sewer overflows and it's infiltration/inflow(I/I) characteristics

악취판정인 선정방법 검토 및 최소감지농도 산정에 관한 연구
A study on the panel screening test and evaluation of odor threshold

건설공사 위험도 기반의 합리적 보험요율 산정
Resonable Construction Insurance Premium Rate based on the Construction Risks

공공업무시설 지상골조공사의 순작업일 산정에 관한 연구
A Study on Estimating Working Days for Structural Work of Public Office Project

공동주택 기계설비의 VE기능별 현재비용 산정방안
Method for Estimating Present Cost on VE Function of Mechanical System in Multi-family Housing Projects

군부대 오수처리장 설계를 위한 오수발생량 산정에 관한 연구
Determination of sewage flow rates for military base sewage treatment plant design

열차 고속화와 다양화를 감안한 선로용량 산정에 관한 연구
Estimating Line capacity Considering High-Speeding and Diversification of Trains

지점빈도해석과 지역빈도해석을 통한 서울지점의 확률강수량 산정 및 비교분석
Estimation and Comparison of Probability Precipitation at Seoul Station Using Point and Regional Frequency Analysis

동적 콘 관입기를 이용한 노상토의 회복탄성계수 산정에 관한 연구
(A) Study on the Estimation ofResilient Modulus of Subgrade Soils using Dynamic Cone Penetrometer

매개변수 산정기법을 이용한 점포설치비 산정에 관한 연구
A Study on the Cost Estimation for Shop Installation using Parametric Estimating Technique

사립전문대학 교육원가 산정에 관한 연구 : W 전문대학 사례를 중심으로
A Study on the Education Costing for the Private College

선체 구조 용접 연결부의 구조응력 산정에 관한 연구
Estimation of structural stress for the welded connection of ship structures

논 오염 부하 산정을 위한 강우사상 평균농도(EMC) 확률 분포에 관한 연구
Analysis of probability distribution of EMCs(Event Mean Concentration) from paddy fields

지체와 사고를 고려한 다차로도로의 서비스수준 산정에 관한 연구
A STUDY ON DETERMINEATION OF THE LEVEL OF SERVICE BY DELAY AND ACCIDENT IN MULTIANE HIGHWAYS

폭원의 축소율 산정과 축소모형실험을 통한 손상영역 평가
Estimating Scale factor of Explosives and Evaluation of Damaged Zone through Scaled Model Test

GIS를 이용한 산지하천유역의 첨두유출량 산정에 관한 연구
A Study of peak discharge Mountain district Rivers basin of attraction that use GIS

The move completed the merger of the two companies, which was
valued at US$36bn when it was first announced in February.
PCCW paid for the acquisition in cash and shares.
이런 움직임은 두 회사의 합병을 종결짓는 것이었다.
합병과 관련한 거래액은 합병이 처음으로 발표된 지난
2월에 산정된 360억달러 규모다.
PCCW 는 이번 인수의 대가로 현금 및 주식을 내놓았다.

admeasurement: 산정, 배부, 배당, 배분

정상원가 正常原價 normal standard cost
정상적인 조업도·능률·매입원가를 전제로 하여 산정되는 원가.

평균원가법 平均原價法 average cost method
원가계산에서 소비재료 가격을 계산할 때 매입원가에 따라 산정하는 방법.

손익계정 損益計定 profit and loss account
경영활동의 결과 순재산에 영향을 주는 제계정 또는 결산 때에 순손익을 산정하기 위하여 설정되는 집합계정(集合計定).

감가상각 減價償却 depreciation (1)
고정자산(固定資産)의 가치감소를 산정(算定)하여 그 액수를 고정자산의 금액에서 공제함과 동시에 비용으로 계상(計上)하는 절차.


검색결과는 109 건이고 총 675 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)