영어학습사전 Home
   

산산조각

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


crash 〔kræ∫〕 (자동차가)파괴되다, (어떤곳에)숙박하다, 자다, 와르르 부수다, 산산조각으로 바수다, (요란한 소리를 내며)...을 달리다, 밀고 나아가다, (착륙시에 비행기를)파괴(파손)하다, (적기를)추락시키다, (비행기를)불시착시키다, (사업등을)실패하다, 무너지

smithereens pl. 산산조각, 파편

fragment 1. 파편 2. 산산조각이 되다, 부서지다.

asunder 산산조각으로,따로 떨어져

그것은 산산조각이 났습니다.
It was blasted into splinters.

Don't go to pieces! 절망 하지마!
* 위의 말을 글자 그대로 해석해 보면 '조각조각으로 가지 마라'는
의미인데 go to pieces란 사람의 정상적인 몸을 one piece라고
할 때 여러 개의 작은 조각으로 산산조각 난다는 표현이다.
그러니 크게 실망, 또는 절망한다는 뜻이다. 이런 상태에 있는
사람을 보고 Pull yourself together라고 하면 '(너무 절망하지
말고 재기를 위해) 정신 좀 차려라'는 뜻이다. 이 말은
'산산조각이 난 마음을 다시 한 데 뭉친다'는 표현이다.
in one piece는 '무사히' 즉 safely란 뜻으로 일상회화에서
많이 쓰는 말이다. 출장 간 남편이 집에 전화를 걸어 아내에게
Honey, I arrived here in one piece라고 했다면 '여보, 나
여기 무사히 도착했소'란 말이 된다. 앞에 all을 붙여
all in one piece라고 하면 뜻이 더욱 강조된다.

. egg head -> '지식인' 즉, 머리가 좋은 사람을 말함.
: 대머리를 의미하기도 합니다.
~~~~~~-> 지적이고 똑똑하고 권위있고 등등...을 상상 할
수 있습니다. 그러나 직접적으로 표현하면 기분이
나쁘겠죠.
= double dome
참고) 머리는 상대적으로 지성이나 성격등을 표현하는 대상.
bone head : '멍청이'를 의미 -> 뇌 대신에 뼈로 가득
bird brain : // (머리가 나쁜 사람) -> 새 대가리
noodle head : // -> 머리속에 국수가 가득
scatter brain: // (산만한 사람) -> 머리가 산산조각나서
big head : 자만심이 강한 사람 -> 머리가 크니까
swellen head : 오만한 사람 -> 부푼 머리
hot head : 화를 잘 내는 사람

Mr. Joseph had another jar, far grander than the one he has now.
He started this jar when he began teaching in the 1980's.
It was another world in a jar.
One of his students accidentally dropped it.
The world crashed to the floor, but the things inside didn't know their fate until death approached them.
Joseph 선생님께는 지금 가지고 있는 것보다 훨씬 더 큰 또 다른 단지가 있었다.
교사 생활을 시작했던 1980년대에 이 단지를 마련했다.
그것은 또 다른 단지 안의 세계였다.
한 학생이 사고로 그것을 떨어뜨렸다.
그 세계는 마룻바닥에 떨어져 산산조각이 났지만, 그 속의 생물들은 죽음이 다가올 때까지 자신의 운명을 몰랐다.

The moment he saw me, he hugged me and tried to calm my ragged nerves.
아버지가 날 본 순간 나를 끌어안고 진정시키려 했다.
I kept repeating, "I'll never drive again."
"다시는 운전을 하지 않겠어요,"라고 나는 계속 되풀이했다.
He said, "Oh, yes, you will.
In fact, you are going to drive me home."
그는 말했다. "아니, 너는 할거야. 사실, 나를 집까지 태워줘야돼".
Then, he told me about Thomas Alva Edison and how he made the first electric light bulb after seven years of hard work and experimentation.
그리고 아버지는 에디슨이 7년간의 고된 연구와 실험을 거쳐 첫 번째 전구를 만든 것에 대하여 이야기를 했다.
Edison handed the precious bulb to his laboratory assistant to put away.
에디슨은 그 귀중한 전구를 조수에게 갔다놓으라고 건네었다.
The assistant accidentally dropped it.
조수는 실수로 그것을 떨어뜨렸다.
Of course, the bulb broke into a thousand pieces.
물론 전구는 산산조각이 났다.
Edison went to work on a second bulb.
에디슨은 두 번째 전구를 만들기 시작했다.
After he had completed it, he handed it to his assistant again, to prove that he had confidence in him.
그리고 그것을 완성한 후 조수에게 그것을 다시 건네었다.
에디슨이 그에게 믿음을 가지고 있다는 것을 보이려고.
I knew how the assistant must have felt when I was behind the wheel of that car, driving my dad home.
나는 아버지를 집으로 태워다드리면서 차를 운전해 갈 때 그 조수가 어떤 심정이었는지 알 수 있었다.
This was only one of the lessons I learned from this remarkable man.
이것은 내가 나의 훌륭한 아버지로부터 얻은 교훈중의 하나이다.
I am thankful to have had him for 18 years.
나는 18년동안 그와 함께했던 것에 감사한다.

그가 선반에 부딪치자 값을 따질 수 없이 귀한 도자기가 떨어져 산산조각이 나 버렸다.
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.

## I saw you dancing -- Yakida ##
I saw you dancing
나는 당신이 춤추는걸 봤습니다
And I'll never be the same again for sure
다시는 정말로 똑같은 모습이 되지는 않을겁니다
I saw you dancing
그대가 춤추는 것을 봤습니다
Say yakida my love
내사랑, 축배의 잔을 높이 들어요

I saw you dancing
나는 당신이 춤추는 것을 봤습니다
And I'll never be the same again for sure
나는 정말로 똑같은 내 자신의 모습이 되지는 않을 것입니다
I saw you dancing
나는 당신이 춤추는 것을 봤습니다
Say yakida
축배의 잔을 높이 들어요
I'm falling to pieces
내마음은 산산조각 나고 있습니다
Who do you think you are
그대는 당신이 누구라고 생각하나요
Maybe I've gone too far
어쩌면 내가 너무 심각한지 모르겠네요
(** go far:~까지 가다, go too far:정도가 지나칠 정도로 가다)
Maybe I'm in love with you
어쩌면 그대에게 내가 푹 빠져 있는지도 모릅니다
(** be in love:사랑에 빠지다)
Don't hurt me and don't treat me bad
내 마음을 아프게 하지 마십시요 나를 심하게 대하지 마십시요
Cause I will fight for what is mine
나는 내것을 위해선 최선을 다해서 싸울테니까요
Say Yakida
축배의 잔을 드십시요
Cause life is meant for livein
인생은 살기 위해 존재하는 거 아닙니까?

## Let's Hang On ##
You say you gonna go on call it quits
그대는 가겠다고 이제는 그만 두겠다고 이야기 하는군요
(** call it quits: 그만 두다, 포기하다)
Gonna chuck all and break our love to pieces
다 내던지고 우리 사랑을 산산이 부셔 버리겠다고 말하는 군요
(** chuck: 내던지다, 포기하다)
(** break to pieces: 산산조각 내다)
Just breaking and forget it (chorus 부분)
그냥 깨버리자구요 잊어 먹자구요
Wish you would never said it
당신이 그런말을 안하길 나는 바랬는데요
Just breaking up and you'll regret it (chorus 부분)
그냥 가 버리면 당신은 후회할 것이예요
Now, we'll both regret it
우리 둘 다 후회를 할 것입니다
The little cheaper diamond on my hand
내 손에 있는 이 작은 다이아몬드 반지는
A no fortune baby, but you know it's stands
귀중한 것은 아니지만 영원한 것이라는 걸 당신은 알잖아요
A love to tie and bind us
우리는 묶어서 연결해 주던 사랑은
You just can't leave behind us
그냥 우리를 뒤로하고 떠날 순 없지 않겠습니까?
Baby, don't you go
사랑하는 이여, 제발 가지 마세요
Baby, think over and stay
내 사랑아, 다시 생각해보고 머물러 주세요

그것은 산산조각이 났습니다. It was blasted into splinters.

My Catholic friend is right. She's distraught.
이 바람둥이 말이 맞아!
레이첼은 지금 산산조각이 났어
You're there for her. You pick up the pieces, and then you usher in the age of Ross!
네가 가서 조각을 한데 모은 다음
찬란한 '로스의 시대'로 안내하는거야

The dirty little secret of bombs is how easy they are to make, and use.
유감스럽게도 폭탄이란 게 생각보다 만들고 쓰기 쉽다는 거야
Our murder weapon's here, someplace, in a thousand pieces.
살인도구는 여기 어딘가에 산산조각으로 흩어져 있어
We have to find it and put it back together again.
우리는 그것을 다 찾아 다시 붙여 복원해야 돼
Where do we start?
어디서부터 시작하죠?
If it's not growing, pick it up. We cart everything we find back to the lab.
생명체가 아니면 다 수거해
우리가 수집한 모든 것은 연구소로 가져갈 거야
And then what?
그리고 그 다음에는요?
Stay curious.
호기심 있게 봐야지

코로나19 여파로 금융시장이 '대위기'에 빠지면서 월급쟁이들이 품고 있던 '재테크의 꿈'도 산산조각 나고 있다.
As the financial market fell into a "great crisis" in the aftermath of COVID-19, the "dream of financial technology" held by wage income earners is also being shattered.

박살나다 산산조각나다 갈갈이 찢기다 be torn asunder
예--인터넷서 펌) Four years later the Hill's happy home life was torn asunder when Graham and several members of his Formula One team were killed in an air crash.


검색결과는 17 건이고 총 161 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)