영어학습사전 Home
   

사업이

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


horizontal divestiture 수평박탈(한 회사가 유시 제품을 생산하는 다른 사업이나 회사의 지주를 처분하는 일

요즈음 우리 회사는 사업이 잘 되고 있다.
My company is doing well recently.

He's gone out of business.
그는 사업이 실패해서 문을 닫게 되었어요.

How's business going? ( 사업이 어떻게 되어갑니까? )
Not good. ( 좋지 않습니다. )

Due to poor weather conditions, business has been dull.
나쁜 일기 때문에 사업이 부진합니다.

The recent devaluation of the dollar has caused a setback in business.
최근의 달러 가치 하락으로 인해 사업이 잘 되지 않고 있습니다.

나는 꾸려야 하는 사업이 있었어요.
I had a business to run.

이 일을 사업이라고 생각하세요.
Think of this as business.

Let's make it an evening of friendship, not business.
사업이 아니라 우정을 다지는 저녁이 되도록 합시다.

Business must be picking up.
사업이 잘 되시나 봅니다.

Ringtones are also big business, costing as much as $7 for a download.
1회 다운로드에 7달러나 하는 음악 벨소리는 엄청난 규모의 사업이기도 합니다.

Ringtones are being seen, along with a number of other things, as a really valuable revenue stream
기타 여러 음악 사업과 함께 전화 벨소리 사업이 고소득 수입원으로 떠오르고 있습니다.
for music companies, for artists to generate income, through avenues, where they haven't had income before.
전에는 이윤을 내지 못했던 분야에서 음반회사나 아티스트들이 수익을 창출할 수 있는 수입원으로 말입니다.
* valuable 금전적 가치가 있는; 귀중한, 소중한
* revenue stream 수입원(源), 수익 흐름
* generate income 이윤을 창출하다
* avenue ((비유적)) 도달[접근] 수단, 방법; 대로

Some critics argue a massive growth in the ringtone business could lead to a decline in the sale of music singles.
일부 비평가들은 전화 벨소리 사업이 급성장함에 따라 싱글 앨범 판매가 위축될 것이라고 주장합니다.
* music single 싱글 앨범, 싱글곡

But you're confident this is going to be one of your successes at that price?
그래도 그 가격으로 이번 사업이 다른 사업처럼 성공할 수 있다고 자신하십니까?

Many Americans enjoy saving time.
For this reason, home-shopping is a big business these days, and it's getting bigger.
In most cities, you can watch TV channels that advertise 24 hours a day.
The products they advertise can be ordered by calling a toll-free "800" telephone number and using a credit card.
The products are then sent directly to the customers home.
많은 미국인들은 시간을 절약하기를 즐긴다.
이러한 이유로 홈쇼핑은 요즘 큰 사업이 되었고 점점 더 커지고 있다.
대부분의 도시에서 하루 24시간 동안 광고를 하는 TV 채널들을 볼 수 있다.
그들이 광고하는 제품들은 무료 장거리 전화인 “800” 전화 번호로 전화를 걸고 신용 카드를 사용함으로써 주문을 할 수 있다.
그러면 이 제품들은 고객의 집으로 곧바로 발송된다.

As many factories started to be built and cities grew, there were more and more jobs in city areas.
As more people moved to cities for the jobs, they needed places to live in.
Soon houses gave way to apartment buildings.
Also, to provide goods and services for so many people, new businesses grew up in the cities.
These new businesses also needed space, and unused land was hard to find.
When most of the land was taken up, builders started to build in the only direction left―up! This is why skyscrapers were first built in the cities.
많은 공장이 건설되기 시작하고 도시가 성장함에 따라 도심지에는 점점 더 많은 직업이 생기게 되었다.
그리고 더 많은 사람들이 직업을 찾아서 도시로 이동하면서 그들이 살 장소가 필요했다.
곧 일반 주택들은 아파트 건물에다 자리를 내어 주게 되었다.
또한 그렇게 많은 사람들을 위한 상품과 용역을 공급하기 위해 도시에서 새로운 사업이 생기게 되었다.
이러한 새로운 사업 역시 공간을 필요로 하였으며 이용되지 않은 땅을 찾기가 어려웠다.
대부분의 땅이 점유되었을 때 건축가들은 남아있는 유일한 방향, 다시 말해 위쪽으로 건물을 짓기 시작했다.
이러한 이유 때문에 초고층 빌딩이 미국에서 처음으로 지어졌다.

Fresh Food Bank, the first in South Africa, has been set up by the Fresh Produce Market and Johannesburg City to help feed the needy.
The program was officially launched by Mayor Masondo yesterday.
“This program aims to provide for the immediate and basic needs of those who are most vulnerable in this city,” he said.
Fresh foodstuff will be distributed to orphanages, old age centers, the homeless and the disabled.
The program was originally designed by the market wholesale suppliers to help the orphans.
And its scope has expanded since Johannesburg City decided to cooperate.
Bernard Magabe, an executive of the food bank, said that the joint venture would serve as an example to other cities.
남아프리카에서 최초인 신선 식품 은행은 빈곤 계층에게 식량을 지원하기 위해 청과물 시장과 요하네스버그 시에 의해 설립되었다.
그 프로그램은 어제 Masondo 시장에 의해 공식적으로 시작되었다.
“이 프로그램은 우리 시의 취약계층에게 당면하고 기본적으로 필요한 것들을 제공하는 것을 목표로 삼고 있다.” 하고 그는 말했다.
신선한 식품이 고아원, 양로원, 집 없는 사람들, 그리고 장애인들에게 분배될 것이다.
그 프로그램은 원래 시장 도매업자들에 의해 고아들을 돕기 위해 구상되었다.
그리고 요하네스버그 시 당국이 협력하기로 결정한 이후로 지원 영역이 확대되었다.
신선 식품 은행의 간부인 Bernard Magabe는 그 공동 사업이 다른 시에 본보기가 될 것이라고 말했다.

The minute I sat down with the unemployment counselor, she asked, "What did you do that caused you to lose your job?"
내가 실업 상담원과 앉아있을 때 그녀가 물었다.
"당신이 해고될 만한 무슨 일을 했습니까?"
These so-called "counselors" should be informed that sometimes people are laid off for no reason other than that the economy is bad and business is slow.
소위 카운셀러는 사람들이 때때로 다른 이유 없이 경기가 나쁘고 사업이 잘 안되어 해고된다는 것을 알아야한다.
Also, they should try to be considerate of our feelings.
Unemployed people are simply out of work, so please don't treat us like criminals.
역시 그들은 우리의 감정도 생각해줘야 한다.
직장을 잃은 사람들은 단지 일터에서 나왔을 뿐이다.
그러니 부디 우리를 범죄자처럼 취급하지 마십시오.

My husband has had some bad business reversals these last five years, and we don't have as much in reserve as we once did.
내남편은 지난 5년간 사업이 좋지 못한 반전을 맞았고 우리는 한 때 가졌던 많큼 돈이 없다.

I have no patience with the college graduate who whines that his diploma doesn't
help him get ahead in business. And less patience with the college graduate who tries
to prove that it does.
나는 자신의 졸업장이 사업이 성공하는 데에 도움을 주지 않는다고
불평하는 대학 졸업자를 참을 수가 없다. 그리고 그것이 그렇게 해준다고
증명하려는 대학 졸업자는 더욱 더 참을 수가 없다.

*project 중요 사업 a piece of work that needs skill, effort, and careful planning, especially over a period of time:
새로운 댐은 정부가 투자하는 주요 건설 사업이다.
The new dam is a major construction project, funded by the government.

Popular music is a business as well as an art. It is a business which
thrives on change and novelty. A group arrives; it is tremendously
popular for a while; the group's records sell in the millions.
It would seem that all that is necessary is to keep on repeating the
same success by singing the same songs and making the same record
over and over again. But it doesn't really work that way.
Both as artists and as popular entertainers, the performers have to
develop and try new sounds and new tunes. When they stop developing,
they lose both their commercial and their artistic appeal.
대중 음악은 예술인 동시에 사업이다. 변화와 혁신이 있어야 번영하는
사업이다. 한 음악 그룹이 등장한다. 한동안 대단한 인기를 끈다. 그 그룹의
레코드가 수백만 장씩 팔린다. 같은 노래들을 부르고 같은 레코드를 계속
만들기만 하면 계속 성공할 것 같다. 그러나 실상은 그렇지 않다.
예술가로서 그리고 대중을 즐겁게 해주는 사람으로서 공연자들은 새로운
음향과 새로운 곡을 개발해야 한다. 개발을 멈추면 그들은 상업적으로
그리고 예술적으로 매력을 잃게 된다.

Venture capital is an inherently risky business after all: that's way there is a tax break on offer.
벤처산업은 본질적으로 위험한 사업이기 때문에 세금감면 혜택이 있는 것이다 .

지난 10월 1일에는 친절하시게도 저와 최씨를 파티에 초대해 주셔서 감사했으
며, 매우 즐거웠습니다.
귀하의 말씀을 듣고, 텍사스에서의 저희 사업이 가까운 장래에 더욱 번창하리
라는 것을 확신할 수 있었습니다. 이같은 상황에서 우리의 거래관계가 양측에
유리한 방향으로 발전하기를 바랍니다.
이 기회를 빌어 귀하의 따뜻한 후원에 거듭 감사드립니다. 탠거씨, 밀너씨 같
은 유능한 분들의 도움을 받아, 텍사스에서의 사업은 더욱 번창하고 다각화할
것으로 믿습니다. 다시 만나뵐 것을 고대합니다.
I thank you for your kind invitation to the luncheon party on October
1 which Mr. Choi and I enjoyed very much.
From your explanation of the situation, I am confident that our
business activities in Texas will further expand in the near future.
In this context, I hope that our business relationship will also
expand to our mutual benefit.
Taking this opportunity I wish to again convey my personal thanks for
your kind patronage. With the help of such capable people as Mr.Tanger
and Mr.Milner, I am sure that our business activities in Texas will
enjoy further growth and diversification.
I look forward to seeing you again.

내 신규 사업이 잘 되면 좋을 텐데.
I wish my venture would work out.

요즘 사업이 어떻게 잘 되고 있습니까?
How are you doing with your business?

You have no idea what a cut throat business this is.
당신은 이 사업이 얼마나 치열한지 전혀 모를 거예요
The chains are moving in. I have payments to make.
다른 업소들이 계속 들어오고 난 지불해야 할 돈이 필요했어요

You can't order me around like I'm a child.
내가 무슨 애나 되는 것처럼 명령하지 마
- Gabrielle. - No. No, no, no. I'm not going.
- 가브리엘 - 싫어, 절대 싫어. 안 갈거야
It's business. Tanaka expects everyone to bring their wives.
이건 사업이야 부부동반 파티이고
Every time I'm around that man, he tries to grab my ass.
그 사람 항상 내 엉덩이를 만지려 한단 말이야
Ha ha. I made over $200,000 doing business with him last year.
그와 사업을 하면서 작년에 벌어들인 돈이 20만 달러가 넘는다고
If he wants to grab your ass, you let him.
엉덩이를 만지고 싶어 하면 그렇게 하도록 놔둬

They gave absolutely no warning that they were going to break up with you.
헤어지게 될 거라는 경고도 주지 않았어
It’s not that Burke’s broke up with me. It’s how he broke up with me.
버크와 헤어진 게 문제가 아니라 어떻게 헤어졌는지가 문제야
Like it was business. Like it was a business -
완전 사업이었어 사업 같았어
like’s he’s the boss of me? He is the boss of you.
- 꼭 내 상사처럼 말이야 - 네 상사 맞잖아
What’s worse is that I care. I’m going to throw up again.
- 더 싫은 건 내가 신경쓴단 사실이야 - 또 토할 거야

And that business was good to us,
사실 그 사업이 나쁘지 않았습니다
but News Night is quitting that business right now.
하지만 뉴스나이트는 이제 그 사업을 그만하려고 합니다

My business is really taking off these days.
(내 사업이 요즘 진짜 잘 되고 있어.)
take off : (옷을) 벗다. 이륙하다. 도약하다.

make one's way : 번창하다, 길을 개척해 나아가다.
He made his way in business.
그는 사업이 번창했다.
shoulder one's way : 헤치고 나아가다.

What's the percentage in commission?
수수료의 비율은 얼마입니까?
-
「~에 대한 생각은?」은 What's your thoughts about ~, Have you
got any idea about ~ 등 입니다. 「대리인 수수료의
비율」percentage in agent's commission 이 되는 것에 주의 해야
합니다. Agreement는 contract와 같은 의미도 되는데, 반드시
사인을 하지 않아도 좋습니다. 이에 비해서, contract는 문서로
사인을 하고, 법률적인 힘을 갖는 것이라 할 수 있습니다.
Dialogue
COMMISSION FOR AGENTS
Mr. West: I've checked the draft document, and one thing I
want to add is the commission for the agent.
Mr. Lee: That may be necessary if we can expand our business
further.
Mr. West: Do you have any thoughts about the percentage in
agent's commission?
Mr. Lee: I think it should be 10 percent or so, but our FOB
prices do not include your agent's commission.
Mr. West: I'm not sure yet whether we'll need many agents or
not, but anyway let me think it over.
Mr. Lee: If I want to include something about this in our
agreement, will you let us know your proposal as soon as
possible?
Mr. West: Yes, at our meeting tomorrow, if I can.
대리점에 대한 수수료
웨스트: 계약 초안을 검토해 보았는데, 하나 첨가하고 싶은 것이
있습니다. 그것은 대리점에 대한 수수료 입니다.
이철수: 앞으로 사업이 확장된다면, 그것은 필요할 지도
모릅니다.
웨스트: 대리점의 수수료에 대해서 어떤 의견이 있으십니까?
이철수: 10% 정도라고 생각합니다만, 우리의 FOB(본선인도)의
가격에는 대리점 수수료가 들어 있지 않습니다.
웨스트: 대리점이 많이 필요할지 어떨지, 아직은 잘 알 수 없지만
한번 생각해 보시기를 바랍니다.
이철수: 만약 이 사항을 계약에 포함시킬 생각이시라면 될 수
있는 한 빨리 의견을 알려 주십시오.
웨스트: 예, 만일 할 수만 있다면, 내일 회의 시간까지
해보겠습니다.
알아둘 일
제품의 판매에 있어서, exclusive distributorship(독점
판매권)을 요구할 때와 대리점(agent)을 이용해서 대량으로
판매하여 실적을 올리고자 하는 두 가지의 경우가 있습니다.
여기에서는 Mr. West가 후자의 가능성을 생각하고 있는 것입니다.
그러나 대리점의 선정은 역시 어려운 일로서, 판매의 성공과
실패는 depend on the partner라고 말할 정도입니다. 그 경영
방침·지명도·재정 상태 등 모든 것에 신중한 태도가
요구됩니다.

은행 계좌 서비스를 연동하지 못한 자산관리 스타트업 등도 비제휴은행 계좌를 보유한 소비자 대상으로 사업이 가능해진다.
Asset management startups that failed to link to bank account services will also be able to do business for consumers with non-affiliated bank accounts.

이 과정에서 이익이 생기기 때문에 사업이 가능한 것이다.
Business is possible because there is some profit in this process.

자상한 기업은 중기부가 상생에 나서는 대기업을 발굴해 중소·벤처기업 및 소상공인 단체와 연결해주는 사업이다.
A voluntary win-win cooperation company is a project in which the Ministry of SMEs and Startups finds large companies that are co-prosperity and connects them to small and medium-sized and venture companies and small business organizations.

특히 사모펀드의 투자처가 관급 사업이었다면 공직자가 직무상 취득한 정보로 사적 이익을 얻는 이해충돌에 해당될 수 있다는 지적도 나온다.
In particular, some point out that if the private equity fund's investment was made by a government-funded project, it could conform to a conflict of interest in which public officials gain private profits by the information that they acquired in the course of their duties.

보건복지부의 자산형성지원 사업은 저소득자의 근로의욕 고취와 자산형성 지원을 위해 기초 생활 보장법 상의 수급자나 차상위계층이 저축을 하면 정부가 이에 매칭해 지원금을 지급하는 사업이다.
The Ministry of Health and Welfare's asset formation support project is a project in which the government pays subsidies in accordance with the Basic Living Security Act if recipients or the next lowest income bracket save money to encourage low-income earners to work and support asset formation.

'경기 극저신용대출 사업'은 신용이 낮은 도민들을 위해 전국 최초로 시행하는 지원 사업이다.
The Gyeonggi Ultra-Low Credit Loan Project" is the first support project implemented in the country for low-credit provincial residents.

현재 추출 사업이 진행 중인 아르헨티나 염호는 정밀 탐사 결과 리튬 매장량과 염수 생산 능력이 인수 계약 당시 산정했던 것보다 훨씬 많은 것으로 확인됐다.
The Argentine salt lake, which is currently under extraction, has been confirmed to have much more lithium reserves and saltwater production capacity than was calculated at the time of the acquisition contract.

두 호텔은 조 전 부사장이 유난히 애착을 가졌던 사업이다.
The two hotels are businesses that former Vice President Cho was particularly attached to.

항공사들은 50% 이상의 자본잠식이 2년 이상 이어질 경우 면허가 취소되거나 사업이 중단된다.
Airlines' licenses will be revoked or suspended if more than 50% of their capital erosion continues for more than two years.

이 같은 해외 사업 강화는 국내 카드 사업이 수수료 인하로 위기에 직면해 있는 상황과 관련이 깊다.
Such strengthening of overseas business is closely related to the situation in which domestic credit card businesses are facing a crisis due to commission cuts.

신규 설립되거나 인수된 계열사의 경우 사업이 안정될 때까지 자금 소요가 계속될 수밖에 없어서다.
In the case of newly established or acquired affiliates, the need for funds will continue until the business stabilizes.

자상한 기업은 박영선 중기부 장관이 취임한 후 중기부에서 야심차게 추진하는 사업이다.
The caring company is an ambitious project pushed by the Ministry of SMEs and Startups after Minister of SMEs and Startups Park Young-sun took office.

지역자산화는 심각해지는 지방의 인구감소, 공동체 약화, 유휴 공간 증가 등의 문제를 해결하기 위해 지역주민들이 건물, 토지 등 유휴 공간을 공동으로 매입, 지역사회를 위한 공간으로 운영하는 사업이다.
The local association is a project in which residents jointly purchase idle spaces such as buildings and land and operate them as spaces for the local community to solve problems such as the worsening population reduction, weakening of the community, and increasing idle space.

경기안심 수출보험료 지원사업은 도내 중소 수출기업을 대상으로 한국무역보험공사가 운영하는 수출보험료를 지원함으로써, 수출대금을 회수하지 못하는 경우 손실액을 보장받게 도와주는 사업이다.
The Gyeonggi Ansim export insurance support project is to support small and medium-sized exporters in the province for export insurance premiums operated by the Korea Trade Insurance Corp., which helps them to be guaranteed their losses if they fail to recover their export payments.

본사 사업이 꾸준히 성장하고 자회사 가치도 점차 부각되며 최근 들어선 연일 오름세다.
The head office business has steadily grown, and the value of its subsidiaries has been gradually standing out, rising day after day.

예비타당성조사 없이 추진한 사업이 23개에서 내년에는 43개로 늘어날 예정이다.
The number of projects carried out without preliminary feasibility examination will increase from 23 to 43 next year.

금융민원상담에 녹취된 음성파일을 텍스트로 변환 축적해 빅데이터로 분석하는 사업이 대표적이다.
A case in point is the business of converting and accumulating voice files recorded in financial complaints into text and analyzing them as big data.

아울러 사업계획에 따라 사업이 완료된 이후 시군 확인을 거쳐 농어촌진흥기금을 융자받을 수 있다.
In addition, after the project is completed under the project plan, the Rural Development Fund can be loaned after confirmation by the city and county.

먼저, 남부내륙철도가 예비타당성 조사가 면제가 되고 조기착공으로 확정이 된 건 김경수 지사가 아니었으면 이루어질 수 없는 사업이었습니다.
First of all, it was a project that could not have been achieved without Governor Kim Kyung-soo that the Southern Inland Railway was exempted from preliminary feasibility studies and confirmed as construction in an early stage.

분양형 사업이 막히면 주요 자산운용사들은 손실을 볼 수밖에 없다.
If the pre-sale business is blocked, major asset managers will have no choice but to lose money.

보통주 투자의 경우 투자 대상 기업의 사업이 실패하면 주식 가치가 떨어져 투자자는 큰 손실을 볼 위험성이 있다.
In the case of ordinary stock investments, if the business of the company to be invested fails, the value of the stock will fall, and investors risk losing a lot.

바이오 사업과 콤푸차, 화장품 등 주요 사업이 안정화되면서 지배구조를 탄탄히 하려는 전략으로 해석된다.
It is interpreted as a strategy to strengthen its management structure as major businesses such as bio business, kombucha, and cosmetics stabilize.

지난해 부터는 색조화장품을 론칭했고 한류 영향으로 화장품 사업이 활기를 띄고 있으며 사물인터넷(IoT)을 신사업으로 추진하고 있다.
Since last year, it has launched color cosmetics, and its cosmetics business has been brisk due to the influence of the Korean Wave and is pushing for the Internet of Things (IoT) as a new business.

금융사기업체는 새로운 고객으로부터 자금을 받아 먼저 투자한 고객에게 배당하는 식으로 운영되기 때문에, 새로운 고객의 유치가 있어야만 사업이 지속가능하다.
Financial companies operate by receiving funds from new customers and distributing them to customers who invested first, so the business is sustainable only when new customers are attracted.

전세임대는 선정된 입주대상자가 전세주택을 물색하면 LH가 해당주택의 소유자와 전세계약을 체결한 뒤 입주대상자에게 저렴하게 재임대하는 사업이다.
The Jeonse-lease is a project in which LH signs a lease contract with the owner of the house and re-rents it cheaply to the tenant if the selected tenant looks for a lease.

암호화폐 지갑 애플리케이션인 크립토닷컴월렛과 비자카드와 연동되면서도 암호화폐 결제를 지원하는 MCO 카드가 주된 프로젝트 사업이다.
The main project is the cryptocurrency wallet application Crypto.com Wallet and the MCO card that supports cryptocurrency payments while being linked to Visa cards.

예비유니콘 특별보증은 중소벤처기업부와 기보가 정부의 '제2벤처붐 확산 전략'의 후속조치로 지난 4월 마련한 사업이다.
The preliminary unicorn special guarantee was prepared in April by the Ministry of SMEs and Startups and Kibo as a follow-up to the government's Second Venture Boom Spread Strategy.

기금의 세부 사업 중에선 14개 기금의 사업이 폐지 또는 조정 권고를 받았다.
Among the detailed projects of the fund, the projects of 14 funds were recommended to be abolished or adjusted.

전세임대 사업은 입주대상자로 선정된 청년이 거주할 주택을 물색하면 LH가 주택소유자와 전세계약을 체결한 후 청년에게 저렴하게 재임대하는 사업이다.
The Jeonse-lease project is a project in which LH signs a lease contract with a homeowner and re-rents it at a low price to young people if young people selected as residents look for a house to live in.

하지만 학교 인근에 호텔을 지을 수 없다는 법 때문에 사업이 최종 무산됐다.
However, the business was finally canceled due to the law that the hotel could not be built near the school.

이광수 미래에셋대우 연구원도 "이번 방안으로 사업성이 우수한 공공자산 개발에 공모형 부동산 간접투자 방식의 사업이 증가할 것"이라면서 "부동산 간접투자의 대중화가 빨라질 것으로 본다"고 전망했다.
Lee Kwang-soo, a researcher at Mirae Asset Daewoo, also said, "This plan will increase the number of indirect investment for public real estate projects in the development of the public assets with excellent business feasibility," adding, "We expect the popularization of indirect real estate investment to accelerate."

B씨는 1997년 IMF 경제위기 당시 사업이 기울면서 유학까지 보냈던 자녀들과도 연이 끊긴 채 혼자 지냈다.
B lived alone without interaction with his/her children which B sent to study abroad while his/her business declined during the 1997 IMF financial crisis.

지난해 9월부터 실시하고 있는 '아기맞이 클린하우스'는 면역력이 취약한 신생아와 산욕기 산모의 건강을 보호하기 위한 사업이다.
The "Baby Welcoming Clean House" which has been in operation since September of last year, is a project to protect the health of newborns and pregnant mothers with weak immune systems.

김형숙 건강관리과장은 "이 사업이 산모와 영유아의 건강증진에 첫걸음이 되길 기대한다"며 "앞으로 방문서비스 확대 및 지속방문 강화로 건강한 출산문화 조성에 기여하겠다"고 말했다.
"We hope the project will be the first step toward promoting the health of mothers and infants," said Kim Hyung-sook, director of health care division. "We will contribute to creating a healthy birth culture by expanding visiting services and strengthening continuous visits."

'행복 건강마을 만들기'는 마을회관을 중심으로 고혈압·당뇨병과 같은 만성질환 관리, 영양, 금연, 절주 등 건강관리와 운동 프로그램 등을 통해 주민들의 건강문제를 개선하기 위한 사업이다.
"Creating a Happy Health Village" is a project aimed at improving residents' health problems through health management and exercise programs such as management of chronic diseases such as high blood pressure and diabetes, nutrition, smoking cessation, and moderation in drink centered on the central center.

그해 강원도 16개 시·군을 대상으로 시범 사업이 실시됐다.
In that year, a pilot project was conducted in 16 cities and counties in Gangwon-do.

그러나 의료계 설득에 실패하면서 원격진료 실증 사업이 첫 단추부터 꼬이게 됐다.
However, the failure to persuade the medical community has caused the telemedicine demonstration business to be twisted from the first button.

'팀장과 함께하는 경로당'은 보건지소 팀장과 보건소 관계자들이 관내 338개소의 모든 경로당을 찾아가 주민들의 건강을 살피는 통합 건강증진 사업이다.
"The Senior Citizen Center with Team Leader" is an integrated health promotion project in which the head of the health branch and health center officials visit all 338 senior citizen centers in the jurisdiction to check the health of residents.

대한치과의사협회와 함께 펼치는 '치아가 건강한 대한민국' 사업이 대표적이다.
A case in point is the "Korea with healthy teeth" project with the Korean Dental Association.

지난해에는 울산 신불산 군립공원과 전북 진안군 마이산도립공원의 케이블카 사업이 환경영향평가에서 부동의 판정을 받기도 했다.
Last year, the cable car project at Ulsan Sinbulsan County Park and Maysan Provincial Park in Jinan County, North Jeolla Province, was declared undecided in the environmental impact assessment.

이인숙 옥천군보건소 치매관리팀장은 "전국 군단위 가운데 최초로 시행한 치매안심마을 사업이 성공을 거둬 치매 걱정없는 고장에 한 발 더 다가섰다"며 "치매전담 요양시설을 건립하면 보다 체계적이고 안정적인 치매관리가 가능할 것"이라고 말했다.
Lee In-sook, the head of the dementia management team at Okcheon-gun Health Center, said, "As the first dementia relief village project among the nation's Gun-units has been successful, we took a step closer to a village where has no concerns on dementia. Once we set-up an elderly care center, which is specialized in dementia, then we will be able to provide more systemic and stable management on dementia."

사업이 원활하게 추진될 수 있도록 일선 보건소와 지방병무청 등 관계 기관의 적극적인 참여와 협조를 당부하였다.
In order for the project to be carried out smoothly, related agencies such as front-line community health centers and local military service offices were requested to actively participate and cooperate.

또한 질병관리본부는 희귀질환 거점센터 신규 개소기관에 대해서는 운영지침, 운영상황 등을 센터별로 점검하여 사업이 조기 정착할 수 있도록 지속적인 모니터링과 지원을 할 계획이다.
In addition, Korea Disease Control and Prevention Agency plans to continuously monitor and provide support to newly opened centers for rare diseases so that the project can be settled early by checking operation guidelines and operation status of each center.

한편, 2016년 6월에 사업이 시행된 후 현재까지 약 67만 건이 접종되면서 신고된 예방접종 후 이상반응은 총 53건이다.
Meanwhile, since the project was implemented in June 2016, there have been a total of 53 adverse reactions after the reported vaccination, with about 670,000 inoculations so far.

이 사업은 의사 결정 능력이 떨어지는 치매 환자가 기본적인 일상생활을 할 수 있도록 공공후견인을 선임하고 활동을 지원하는 사업이다.
This is a project to appoint a public guardian and support activities so that dementia patients with poor decision-making ability can perform basic daily life.

감염병 전문병원 구축사업은 대규모 신종 감염병 발생등 국가공중보건위기 상황에 신속 대응을 위해 국정과제로 추진되는 사업이다.
The project to build hospitals specializing in infectious diseases is a state-run project to respond quickly to the situation of the national public health crisis, including the outbreak of new infectious diseases.

한국과 인도네시아 양국 정부 대표는 이번 MOU가 국민의 생명과 직결 될 수 있는 필수의약품의 공급을 다루고 있는 중요한 사업이라는 데 인식을 같이하고 정부 차원에서의 적극적인 지원과 협조를 약속했다.
Representatives of the governments of both Korea and Indonesia shared the recognition that this MOU is an important business dealing with the supply of essential medicines that can be directly connected to the lives of the people, and promised active support and cooperation at the government level.

해당 법안은 내년 2월 말부터 시행된다는 점을 고려해도 사업이 속도를 내지 못하는 상황이다.
Considering the fact that the bill will take effect from the end of February next year, the project is not speeding up.

자치구마다 노노케어 사업이 제 각각인 것은 명확한 규정의 부재 탓이 크다.
The fact that each autonomous district has its own Senior to Senior Care Project is largely due to the lack of clear regulations.

치매안심마을은 지역 사회와 주민 모두가 치매환자와 그 가족들을 이해하고 함께 치매 안전망을 구축해가는 주민참여형 상생협력 사업이다.
Dementia Relief Village is a resident-participating win-win cooperation project in which both local communities and residents understand dementia patients and their families, and build a safety net for dementia.

박 차장은 "클럽, 헌팅포차, 노래연습장 등 고위험 시설에 대해 전자출입명부 작성을 의무화해 적용할 것"이라며 "6월 초 시범운영을 거쳐 6월 중순 이 사업이 운영될 수 있도록 하겠다"고 밝혔다.
Deputy Department Head, Park said, "We will make it mandatory for high-risk facilities such as clubs, pubs, and karaokes to write digital customer resister." "We will conduct a pilot operation in early June so that the project can be operated in mid-June."

재가 의료급여 시범사업은 병원에 입원해 있는 의료급여수급자가 의료적 필요가 낮아 퇴원할 경우 재가에서 케어 받을 수 있도록 필요한 서비스를 제공하는 사업이다.
The pilot project for medical benefits is a project to provide necessary services so that recipients of medical benefits who are hospitalized can receive medical care at their own expense when discharged from the hospital due to low medical needs.

For perspective on this issue, meet Phil Greer, one of the name partners
in the San Francisco-New York venture firm of Weiss, Peck & Greer.
이같은 면을 자세히 알려면 샌프란시스코와 뉴욕에 있는 유명 벤처투자사인
웨이스, 페커 & 그리어(Weiss, Peck & Greer)사의 한 파트너인 필 그리어(Phil
Greer)를 만나야 한다.
A generation ago, in the early 1970s, Greer was one of the early
investors in a struggling young company called Federal Express, then run
by a 20-something entrepreneur, Frederick W. Smith, who had the brash
idea of delivering mail and packages overnight.
그는 1970년대 초 당시 어려움을 겪고있던 신생사인 페더럴 익스프레스의
투자가 중 한사람이었다.
이 회사는 당시 20대의 젊은 기업가 프레드릭 W. 스미스씨가 경영을 맡고
있었다. 그는 하루만에 우편과 소포를 배달한다는 당시로는 '터무니없는'
생각을 가지고 있었다.
Smith had already burned through two substantial rounds of funding in
building his fleet of airplanes. Though the business indicators looked
good, Federal Express's coffers were empty. And it was a day when people
clung to the quaint idea that a company had to show a profit to go
public.
스미스는 벌써 2번째의 자금모집(펀딩)에 들어가 있었고, 이미 많은 돈을
수송기 채비에 쏟아부은 뒤였다. 당시 사업가능성은 좋아보였지만 페더럴 익
스프레스의 금고는 거의 비어있었다. 그리고 이 때 사람들은 주식 상장을
위해서는 이익을 챙길 수 있어야 한다고 생각하기 시작한 것이다.
Smith embarked on what became a desperation mission. He gave up half his
company for $4 million, a sum that seems trivial today. Greer, who had
invested in both earlier rounds, stayed with Federal Express for what
became a very lucrative investment for the VC firm. ``I was traveling to
the board meetings fairly often, and I could see things turning
around,'' he says now.
스미스는 궁지에 몰리자 당시 모험을 걸었다. 그의 회사 절반을 4백만 달러에
내놓은 것이다. 페더럴 익스프레스의 두차례 펀딩에 모두 투자했던 그리어는
계속해서 관계를 유지했고, 벤처투자사로서 이 사업에 극히 유리한 위치를
차지하고 있었다. 그는 "나는 당시 이사회에 자유롭게 참석을 할 수
있었는데, 그 뒤 사업이 바람직한 방향으로 흘러가는 것을 볼 수 있었다"고
회상했다.
Here's the kicker: Greer still holds some of the original stock from
that round, known as a ``down round'' in VC parlance. ``I hold stock a
long time,'' he explained the other day at a Weiss, Peck & Greer
partners meeting at the Robert Mondavi Winery in Napa Valley.
그런데 여기에 한가지 재미난 사실이 있다. 그리어는 아직까지도 그 때의
주식을 가지고 있다. 벤처투자가들의 말로는 당시 하강 국면의 이 주식을
말이다. 그리어는 최근 샌프란시스코에서 가까운 나파밸리 로버트 먼다비 와
인어리에서 웨스. 팩 & 그리어 동업자회의에서 "나는 주식을 오랫동안 가지고
있곤 한다"고 떨어놓았다.

제 목 : [생활영어]사업가들은...
날 짜 : 98년 03월 15일
사업가들은 모였다 하면 온통 사업이야기이다. 오죽하면 'Never talk sho
p in the elevator'(엘리베이터 안에서는 사업이야기를 하지 마라)라는 말까
지 나왔을까. 「가게이야기를 하다」라는 식의 'talk shop'은 「사업이야기
를 하다」라는 의미를 가진다.
Mrs.Smith:Honey, it's late. Mrs. Brown must be very tired. She worke
d all day to prepare the party.
Mrs.Brown:Oh, don't worry. Whenever they gather together, they lose
track of time talking shop.
Mrs.Smith:The problem is that I can never understand anything when t
hey are talking about business. That's why I feel bored and sometimes
annoyed.
Mrs.Brown:Right. Now that they talk shop, shall we talk about shoppi
ng?
Mrs.Smith:That would be great. We're shop-a-holics, while our husban
ds are workaholics.
스미스부인:여보,늦었어요. 브라운부인께서는 피곤하실 거예요. 파티 준비
하시느라 하루종일 일하셨잖아요.
브라운부인:오,걱정 마세요. 저 양반들은 모이기만 하면 사업이야기 하느
라 시간가는 줄 모르시죠.
스미스부인:문제는 사업이야기 하고 있을 때는 무슨 내용인지 알 수가 없
다는 거죠. 그래서 저는 따분해지기도 하고,가끔씩은 짜증도 난다니까요.
브라운부인:맞아요. 저 양반들이 사업이야기를 하고 있으니가(talk shop)
,우리는 쇼핑이야기나 할까요(talk about shopping)?
스미스부인:그게 좋겠네요. 우리 남편들은 일중독자들이고 우리는 쇼핑을
너무 좋아하는 사람들이잖아요.
<어구풀이>lose track of time:시간가는 줄 모르다.
bored:따분한.
annoyed:짜증나는.
shop-a-holic:쇼핑광.
workaholic:일중독자.

I made a killing in Las Vegas.
: killing은 '살인'이라는 뜻도 있지만 make a killing 이라고 하면
속어로 '단기간 내에 많은 돈을 벌다, 떼 돈을 벌다'라는 의미로도 쓰
입니다. 그러니까 I made a killing in Las Vegas.라고 하면 '나는 라
스베가스에서 떼 돈을 벌었다.' 그런 말이지요. 카지노로 유명한 라스
베가스에서 돈을 벌었다고 하면 보통 도박장에서 돈을 많이 땄다고 생
각하지요. 또 make a killing 그 자체는 '대성공하다, 큰 돈벌이가 되
다' 이런 뜻으로도 쓰입니다. 예를 들어 사업가가 I made a killing
this year. 한다면 올해 사업이 아주 잘되었다는 말입니다. 이것을 반
대로 생각해서 사업 때문에 죽을 고생을 한다고 해석을 하면 안되겠습
니다.

☞ 불안해지는 탐은 호킨스 요원에게 사실은 자신이 조합원들에게 뇌
물을 주었다는 사실을 솔직히 시인하고 감옥에 있는 재키 브라운을 만
나게 해줄 것을 부탁한다.
Tom : I have to tell you something that I think you should know.
(당신이 꼭 알아야 한다고 생각되는 일을 이야기 해야겠소.)
Hawkins: Okay.
(좋아요.)
Tom : I PAID HIM OFF.
(내가 그에게 뇌물을 줬소.)
Hawkins: You understand, I'm not a priest, I'm not a psychiatrist
I'm not a lawyer.
(이해하시겠죠. 저는 목사도 아니고, 정신과 의사도 아니고,
변호사도 아닙니다.)
Tom, this is not a protected conversation.
(탐, 이 대화는 비밀이 보장되지 않습니다.)
Tom : I understand.
(이해합니다.)
See, most guys at the top, they've acquired their airli-
ne. But not me. No.
(그게, 꼭대기에 있는 대부분의 사람들, 그들은 자신들의 항
공사를 사들인 거요. 하지만 나는 아니오. 아닙니다.)
I built Endeavor from the gourn up. And it's mine.
(밑바닥부터 내 손으로 인데버를 키워냈소. 그리고 그 회사
는 내 것이오.)
And no bastard's taking it away from me... no union, no
government, no gangster like Jackie Brown.
(그러니 그 어떤 나쁜 놈도 그걸 나한테서 빼앗아 갈 순 없
소. 그 어떤 조합도, 그 어떤 정부도, 재키 브라운 같은 그
어떤 악당도 말이오.)
I initiate the bribe. I HAD A BUSINESS TO RUN.
(뇌물은 내가 제안했소. 난 꾸려 나가야 할 사업이 있었단
말이오.)

☞ 지난 주 토요일에 이어지는 상황. 탐과 요원들은 차고로 향한다.
Hawkins: All right, the car's completely wired.
(다 됐어요. 차는 완벽하게 도청장치가 되어 있습니다.)
Any problems, we'll be right there.
(무슨 문제가 생기면, 우리가 바로 곁에 있을 겁니다.)
Tom : HE SAID I WAS TO COME ALONE.
(그는 나 혼자 오라고 말했소.)
Hawkins: All we're doing is following the money, Tom.
(우리 일은 단지 돈을 따라가는 것 뿐입니다, 탐.)
We'll always be a safe distance away.
(우린 당신으로부터 항상 안전한 거리를 유지하고 있겠습니
다.)
Listen, let me give you a tip.
(보십시오, 한 가지 알려 드릴께요.)
This here is a business transaction, all right?
(이번 이 일은 사업상의 거래입니다, 아시겠어요?)
You're a businessman, he's a businessman.
(당신은 사업가요, 그도 사업가입니다.)
Now, YOU THINK OF THIS AS BUSINESS, you'll be fine.
(자, 당신이 이 일을 사업이라고 생각하면, 괜찮을 겁니다.)
* If you think of this as business에서 if가 생략되었다.

Tom : This is not business to him.
(이 일은 그에겐 사업이 아니오.)
This is very personal.
(이건 매우 개인적인 일이오.)
Hawkins: I tell you that everybody pays and we get back seven out
of ten.
(제가 말씀드리고자 하는 것은 모든 사람들이 돈을 지불하며
10명중 7명은 돌아온다는 겁니다.)
Tom : We give him what he wants, he will kill Sean.
(우리가 그에게 원하는 것을 줘 버리면, 그는 숀을 죽일 거요.)
* 문장 앞에 if가 생략되었다.
Hawkins: We're gonna.... Tom, YOU GOTTA PLAY THE ODDS, man.
(우리는 탐, 확률이 높은 쪽으로 행동해야 합니다.)
* gotta : got to의 축약형
* odds : 내기에서 이길 확률, 가능성이 높은 쪽.
Now, I BEEN DOING THIS FOR EIGHTEEN YEARS.
(보세요, 저는 이 일을 18년 동안이나 해 왔습니다.)
* I have been doing this ~에서 have가 생략된 문장.
And if I were a betting man, I would bet on the people
who pay, every time out of the gate.
(그리고 만약 제가 내기를 한다면, 저는 모든 경우에 돈을
지불하는 쪽에 걸겠어요.)
* every time out of the gate : '매번 돈을 걸 때마다' 의
의미
Tom : Did you bet on the ones where you got back a corpse?
(당신은 시체가 돌아온 경우에도 돈을 걸었었소?)

TD experts work with U.S. industry to develop and implement sectoral, market-opening missions
throughout the world where trade missions and sectoral events cannot be privatized or
governments have important influence over industry decisions.
TD houses the nerve center for information for small and mid-sized businesses exporting abroad.
The Trade Information Center (TIC) provides a single point of contact in the U.S. Government
for export counseling and assistance.
무역업과 업종별 사업이 민영화되지 않거나 업계의 의사결정에
정부가 중요한 영향력을 미치는 국가에 대해 무역개발실 전문가들은 미국
기업들과 협력하여 업종별 시장개방을 이행하도록 노력한다. 무역개발실은
중소기업들의 수출정보 제공의 중추기관으로 역할하며, 무역정보센터는
수출자문 및 지원을 위한 정부의 단일 창구로서의 기능을 수행한다.

균형발전촉진지구 사업이 서울시 중심지체게에 미치는 영향에 관한 연구
A Study of Effects in the Structure of Central Places of Seoul by the Balanced Development Promotion Projcect

난 이 사업이 잘 될 것 같지 않아.
I don't think this business is going to pan out.

unrelated business income: 비관련 사업이


검색결과는 95 건이고 총 504 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)