영어학습사전 Home
   

비롯한

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


Great Depression (1929년 미국에서 비롯한)대공황

monte 〔m´anti,m´on-〕 (스페인에서 비롯한) 카드 도박

We know how much he meant to your organization [you all].
귀사 여러분[귀하를 비롯한 여러분]의 상심이 얼마나 큰 지 진심으로 위로 드립니다.

The hearings for the remaining students are scheduled to be held
at four branches of the court later this month. They will include
10 students charged with murder over the policeman's death.
숨진 경찰과 관련, 치사혐의가 적용된 10명의 학생을 비롯한 나머지
구속기소자들에 대한 재판은 이달말 서울지법 산하 4개 지원에서 열릴
계획이다.

^^At the same time, Hanchongnyon's leaders, including the chairman identified as
Chong Myong-gi of Chonnam National University, are earnestly asked to
surrender to police after sending innocent followers who may have blindly
followed them to the warm bosoms of their worrying families. Then it is
suggested the government mete out generous measures against student
activists who repent for their misconduct.
동시에, 전남대의 정명기로 알려진 의장을 비롯한 한총련의 지도부는 맹
목적으로 참여한 단순 가담자들은 걱정하고 있는 부모의 품으로 돌려보낸
뒤, 경찰에 자수하도록 진정으로 촉구한다. 그리고 나서, 그들의 과오를 뉘
우치는 운동권학생들에게 관대한 처분을 베풀어주도록 정부에게 제안하는
바이다.
surrender : 항복하다, 투항하다
innocent : 무죄의, 무고한
bosom : 가슴, 흉부, 유방, 품
mete out : 할당하다, 나누어주다
repent : 회개하다, 뇌우치다, 반성하다
misconduct : 잘못, 실책, 과오; 실수하다, 잘못을 저지르다

★ KARAT: 금의 순도, 함유도를 나타내는 단위.
우리가 흔히 18K, 24K, 14K할때 K가 KARAT의 머리글자.
순금은 24K, 18K는 금이 18/24 정도 들어있다는 표시.
★ CARAT: Diamond를 비롯한, 보석의 크기를 나타내는 단위.
1 Carat은 200mg정도에 해당.
또 같은 발음을 가진 말로서..
☆ CARET: 교정을 볼때, 빠진 글자나 띄어쓰기를 하라는 표시로
알파벳 V자 모양.

Critics of the CCTV building, a Rem Koolhaas brainchild,
cite its steep price tag of at least $600 million.
렘 쿨하스의 작품인 CCTV 빌딩에 대해 비판적인 사람들은
최소 6억 달러에 달하는 엄청난 건축 비용을 문제시했습니다.
Its space-age look, they say, clashes with Beijing's traditional appearance.
이들은 이 건물의 최첨단 외관이 베이징의 전통적인 도시 외관과 상치된다고 말합니다.
* Rem Koolhaas 렘 쿨하스
: 네덜란드의 저명한 건축가로서 자유와 휴머니즘을 주제로 도시 건축의 새로운 장을 연 포스트 모더니즘 건축 미학의 선두 주자. 인천국제 공항 내부설계와 LA 박물관을 비롯한 세계 유수 미술관의 설계를 맡았음
* brainchild 두뇌의 산물, 독창적인 계획[생각]
* cite 인용하다, 예로 들다; 입에 올리다
* steep (가격, 요구 따위가) 터무니없는, 당치않은, 엄청난
* space-age 최신 기술을 사용한, 시대의 첨단을 가는

Lined with high-end stores including Tiffany, Chanel, and Pringle,
티파니, 샤넬, 프링글을 비롯한 고급 매장이 줄지어 서 있는
it's one of the most desirable shopping destinations in Europe.
본드 스트리트는 유럽에서 가장 각광받는 쇼핑 명소 중 하나입니다.
It's also among the most expensive.
또한 가장 비싼 거리 중에 한 곳이기도 하죠.
* line with ...이 (가로, 벽 등을 따라) 줄지어 서 있다
* high-end ((구어)) 고급의 cf. high end 고급[고가]품
* Tiffany 티파니: 1837년 미국 뉴욕의 유명한 보석 세공인 찰스 루이스 티파니가 창립한 티파니 상회에서 비롯된 보석 명품 브랜드. 아르누보 글라스로 유명하며, 특히 오드리 햅번이 아침을 먹으면서 티파니 진열장을 들여다보는 것으로 시작되는 영화 <티파니에서 아침을< 이후 세계적인 보석 브랜드로 자리잡았다.
* Chanel 샤넬: 샤넬 No. 5 향수를 고안한 것으로도 유명한 프랑스 디자이너 가브리엘 '코코' 샤넬이 창시한 명품 브랜드. 1900년대 초 짧은 스커트와 바지, 낮은 굽의 힐 등 편안하면서 매력적인 여성복을 디자인해 당시 코르셋으로부터 여성을 해방시켰다. C 문양이 서로 등을 대고 겹쳐 있는 로고로 유명하다.
* Pringle 프링글: '영국 왕실의 니트웨어 브랜드'로 불리며 180년에 이르는 오랜 역사와 유산을 지닌 스코틀랜드 정통 브랜드. 스코틀랜드의 아가일 문양을 캐시미어 니트에 처음 도입한 것으로 유명하다.
* desirable 매력 있는; 탐나는
* shopping destination 쇼핑 명소, 즉 사람들이 많이 찾는 쇼핑 장소

Deadline For Filing Taxes
세금 신고 마감
Today, April 15, is the last day to file income tax returns.
오늘 4월 15일은 소득세 신고 마지막 날입니다.
To avoid penalties, all tax returns must be postmarked by midnight tonight.
범칙금을 피하기 위해서는 모든 세금 신고서에 오늘 밤 자정까지의 소인이 찍혀 있어야 합니다.
To accommodate the expected rush of last-minute filers, dozens of post offices
throughout the region will be open until midnight tonight - including the Robert
J. Oakley Post Office at 10th Street and Sixth Avenue. Others will be open until 8 p.m.
마감시간에 신고하려는 사람들이 몰릴 것으로 예상되므로 시민들의 편의를 위해 이 지역의
10번가와 6번가의 로버트 J. 오클리 우체국을 비롯한 몇몇 우체국이 오늘 밤 자정까지
업무를 보고, 다른 우체국들은 밤 8시까지 업무를 봅니다.
Call your local poat office for further information.
좀더 알고 싶은 것ompleted their Federal returns can ask for an extension by
filing internal Revenue Service Form 4868.
연방 세금 신고를 하지 못한 분들은 국세청 서식 4868을 제출하고 기한을 연기하시기
바랍니다.
Late payers are still expected to pay their estimated tax obligations and can
face penalties and fines for underpayment.
체납지는 산정된 연체료를 내야 하며, 탈세에 대해서는 과태료와 벌과금을 물게 됩니다.

>>> The Boxer <<< Sung By Simon & Garfunkel
< Artist 소개 >
20세기 최고의 듀오로 평가되는 Simon & Garfunkel은 Popular
Song이 단순히 통속적인 멜로디와 가사로 점철되어 있다는
일반인들의 인식을 바꾸어 놓은 음악계의 elite들이다.
이들은 각각 Queen's College와 Columbia University에서
철학박사와 문학박사 학위를 받은 재원들로써 사회성 짙은
가사를 통해 다양한 세태를 풍자, 고발하였다.
어린 시절부터 친구사이였던 이들은 Tom & Jerry라는
이름으로 음악활동을 시작, Hey Schoolgirls를 히트시켰다.
그 후 Simon & Garfunkel로 활동하면서 Sound of Silence,
Scarborough Fair, Mrs.Robinson, The Boxer, Bridge Over
Troubled Water 등 수많은 명곡들을 양산했으며 '70년 해체된후
개인적인 음악활동, 영화배우 등을 해오다가 '81년 New York의
Central Park에서 재결합해 자선공연을 가진 바 있다.
< 작품배경 >
1960년 대에 많은 사람들의 인기를 한몸에 받고 있던 쿠바출신
권투선수 Benny Perat는 어느날 시합 도중 불의의 일격을 맞고
쓰러져 병원으로 후송되었으나 결국 죽고 말았다.
-
이 사건은 당시 인기절정의 스포츠였던 권투 경기의 위험성에
대해 일반인들의 인식을 새롭게 해주었을 뿐만 아니라 생활을
꾸려나가기 위해 여러가지 어려운 직업에 종사하며 힘든 삶을
영위하고 있는 New York을 비롯한 대도시 빈민계층의 처절한
삶의 한 단면을 보여주는 것이기도 했다.
-
한 기자의 Interview에 응하면서 Paul Simon은 다음과 같이
말했다. "저는 노래의 소재를 구하기 위해 때때로 멍하니 New
York시의 한쪽 구석에 앉아 지나가는 사람들의 모습을 지켜보곤
합니다. 그들의 다양한 생활 저변에 깔려있는 행복, 불행, 기쁨,
슬픔... 이런 것들을 노래에 담아 보려하지요."
-
< 가사 소개 >
-
I am just a poor boy
Though my story is seldom told
I have squandered my resistance
For a pocketful of mumbles,
Such are promises, all lies, and jest
Still, a man hears what he wants to hear
And disregards the rest Mm mm....
-
나는 불쌍한 아이야 비록 내 얘기가 그리 알려지진 않았지만
기력도 모두 낭비해버렸다구
겨우 한줌이나 될만한 의미없는 말만 믿고서 말이야
공허한 약속들, 거짓말
그리고 시시껄렁하게 지껄인 농담들을 믿고서
그런데도 여전히
나같은 인간들은 달콤한 이야기에만 귀를 기울이고
나머지들은 무시해버리지
-
When I left my home and my family
I was no more than a boy
In the company of strangers,
In the quiet of a railway station
Running scared, laying low,
Seeking out the poorer quarters
Where the ragged people go
Looking for the places only they would know
Lie-la-lie
-
내가 고향과 가족을 등지고 길을 나섰을 때는
단지 철부지 소년에 불과했어
낯선 사람들과 함께 기차역의 적막함 속에서
나는 겁에 질려있었지
사람들 눈에 띄지 않으려고 움츠러든 상태속에서
나는 빈민가를 찾아나섰지
넝마 따위나 걸치고 있을 그런 사람들만이 모이고,
그들만이 알고 있는 그런 장소를 물색하면서 말야
-
Asking only workman's wages
I come looking for a job
But I get no offers
Just a "come on" from the whores on Seventh Avenue
I do declare there were times when I was so lonesome
I took some comfort there Ooo-la-la
-
겨우 노동자의 임금만을 요구하며
나는 직업을 구하지만 오라는 곳은 아무데도 없다구
그저 7번가의 창녀들이나 "이리 오렴" 하고
나를 반길 뿐이야 고백하건대
내가 무척 외로웠을 때에는
그곳에서 안락함을 찾기도 했었다구
-
Then I'm laying out my winter clothes
And wishing I was gone, going home
Where the New York City winters aren't bleeding me
Leading me, going home
In the clearing stands a boxer
And a fighter by his trade
And he carries the reminders
Of every glove that laid him down
Or cut him till he cried out
In his anger and his shame
I am leaving, I am leaving
But the fighter still remains
-
겨울 옷가지들을 챙겨넣으며
이곳을 떠나버렸으면...하고 바래보지
뉴욕의 차가운 겨울이 내게 상처를 주지 않는
고향으로 말이야
누가 날좀 고향으로 데려다주었으면!
링의 한 복판에는 싸우는 것을 직업으로 하는
권투선수가 서있어
그 사람은 자신을 때려눕히고
너무 아파 비명을 지를 때가지
자신을 흠씬 패주었던 글러브가 남긴
상처를 늘 얼굴에 가지고 다닌다구
분하기도 하고 창피하기도 해서
그는 "이젠 이 생활을 청산할 거라구,이젠 정말 그만 둘거야."
라고 외쳐보지만
여전히 링에 남아 권투를 계속하고 있네

유니코드(UNICODE): 한글을 비롯한 전세계의 문자를 소프트웨어적으로
거의 완벽하게 처리할 수 있는 국제표준 통일문자코드. 미국 컴퓨터
업체들이 전세계소프트웨어 시장을 겨냥, 한글을 포함한 모든 문자를 똑같은
코드 방식으로 표현할 수 있도록 2바이트(16비트)형태로 만든 문자표시체제.
한글 유니코드 체제인 KSC700은 미리 만들어 놓은 한글 1만1천1백72자
중에서 뽑아 사용하도록 된 완성형코드. 하지만 고어나 이두문자 등
옛한글은 제대로 재현하지 못하는 한계를갖고 있다.

External gills help it to breathe in water that is particularly low in oxygen.
돌출된 아가미가 있어 산소농도가 낮은 물에서도 호흡할 수 있습니다
The cave angel fish feed on bacteria in the fast flowing water
동굴 엔젤 피쉬는 지느러미에 난 미세한 갈고리로 위치를 잡고
keeping their grip with microscopic hooks on their fins.
유속이 빠른 물 속에서 박테리아를 먹고 삽니다
Food is often in short supply and troglodytes like the crab
게를 비롯한 혈거생물들은 먹이가 자주 부족해지기 때문에
have to survive on whatever washes into the cave from outside.
동굴로 들어온 것은 무엇이건 먹어치워야 합니다
The salamander might not encounter food for several months,
도룡뇽은 몇 개월씩 굶는 경우도 생기는데
so when something does come along it can't afford to miss it.
이럴 땐 무언가가 들어왔을 때 놓친다는 것은 있을 수 없는 일입니다
It's astonishing that these extraordinary cave dwellers manage to survive at all.
이 혈거 생물들이 생존하는 모습은 정말 경이롭습니다

The adults are clumsy and very edible.
매미는 빠르지도 못하고 먹기도 아주 좋습니다
For turtles and other inhabitants of the forest
거북이를 비롯한 모든 동물들에게
this is a feast they're lucky to see once in their lifetime
평생에 한번 보기도 힘든 축제 그 자체로서
and they gorge themselves while they can.
걸신들린 듯 포식을 합니다
Times have never been so good.
이런 행복이 또 있을까요?
The cicadas have no defenses and virtually offer themselves to their attackers.
매미는 아무런 방어수단이 없어 자신의 몸을 그냥 헌납하는 셈입니다
The stream of insects is so relentless
곤충떼가 끝도 없이 나오므로
that soon all the predators are full to the point of bursting
곧 모든 포식자는 배가 불러 터지기 직전에 이르게 됩니다
and still the cicadas come.
그래도 매미의 행진은 계속 됩니다
With the predators overwhelmed the survivors can achieve their purpose.
압도당한 포식자를 남겨둔 채 생존자는 자신의 목표를 이룹니다
After mating, the adults lay their eggs and then their job is done.
짝짓기 후 알을 낳으면 이들의 할일은 끝입니다
In just a few days they will all die and the forest will fall silent.
며칠내로 이들은 모두 죽고 숲은 정적에 싸이게 될 것입니다
The cicadas here, will not be heard again for another seventeen years.
이 숲에서 앞으로 17년 동안은 매미소리가 들리지 않겠죠

As we descend into the darkness, the pressure builds, the temperature falls.
암흑세계로 내려감에 따라 압력은 높아지고, 온도는 내려갑니다
Below five hundred meters, new, mysterious animals appear.
500미터 아래로 내려가면 새롭고 신비한 동물이 나타납니다
Their bizarre shapes help them to remain suspended in the dark space.
이처럼 괴상한 모습이 된 것은 어둠속에서 떠있기 편하기 때문입니다
Some resemble creatures familiar from shallower waters
일부 앝은 바다 생물과 닮은 생물도 있지만
others defy classification.
미분류종도 많습니다
All around, organic particles drift downwards.
온 사방에는 유기물이 아래로 떨어지고 있습니다
Marine snow, detritus from the creatures swarming in the sunlit waters above.
바다눈은 햇빛이 드는 상층부 생물의 찌꺼기입니다
The snow is food for many animals here, like the sea spider
바다눈은 바다거미를 비롯한 이곳 동물의 먹이입니다
a small relative of shrimps and crabs.
바다거미는 새우나 게의 친척뻘인 소형생물입니다
Those strange leg-like appendages are feathered, to stop it from sinking.
이상한 다리모양의 부속기관엔 털이 달려있어 가라앉지 않습니다
They can also enmesh marine snow
바다눈 채집에도 유용하죠
which it wipes carefully into it's jaws.
조심스럽게 걸러내어 입으로 가져갑니다

Our hearts go out to his children and to his mother,
그의 자녀와 그의 어머니 그리고 그와 함께 일하고
to all of those who knew him and worked with him and loved him.
그를 사랑했던 모든 이들에게 삼가 애도를 표합니다
We would ask that all of you respect
their privacy and honor their loss.
그들의 프라이버시를 존중하고 그들의 상실을 헤아려주십시오
Today is indeed a sad day
for the United States Congress,
for the state of Pennsylvania, and for all of us.
오늘은 정말 국회와 펜실베이니아 주를 비롯한
모든 이들에게 참으로 슬픈 날입니다
Thank you very much.
감사합니다

Before I'd taken office, plans for contingencies
제가 주지사직을 받기전부터, 어떤 비상사태에 대해서도
no matter what the circumstances. We have updated those.
계획을 가지고 있습니다. 그것들을 업데이트 했습니다
I've had a full briefing from all the major level one
어제 주방위군을 비롯한 모든 주요 정부기관으로부터
state agencies as well as the National Guard yesterday.
전체 브리핑을 다 받았습니다

이자·배당소득이나 부동산 임대소득을 비롯한 불로소득을 얻는 고소득자들에게 ISA 가입을 허용해 세금을 깎아 줄 필요가 없다는 논리다.
The logic is that there is no need to reduce taxes by allowing high-income earners who earn unearned income, including interest, dividend income, or real estate rental income, to subscribe to the ISA.

글로벌 경기 회복과 함께 한국을 비롯한 신흥국 위험자산이 힘을 받으면서 원·달러 환율도 점진적인 약세로 돌아설 가능성이 높다.
With the global economic recovery, the won-dollar exchange rate is likely to gradually weaken as risky assets in emerging economies, including South Korea, are bolstered.

IMF는 미국을 비롯한 선진국의 경우 고정금리에 원금분할상환 방식의 대출이 많은 반면 우리나라는 변동금리에 원금일시상환 대출이 많아 대출자가 상환에 부담을 크게 느낄 것이라고 했다.
IMF said that there are many loans in loan amortization with fixed interest rates in advanced countries including the U.S., whereas Korea has a large number of straight loans with floating interest rates, which will put a heavy burden on lenders to repay.

미국을 비롯한 주요 국가의 증시는 우리나라보다 지수 상승률이 앞선다.
Stock markets in major countries, including the U.S., have an index growth rate ahead of Korea.

그 여파로 한보를 비롯한 건영, 우방 등 건설사들이 무너지기도 했다.
As a result, construction companies such as Hanbo, Gunyoung, and Woobang collapsed.

양측의 지분 격차가 크지 않은 만큼 국민연금을 비롯한 기관투자가, 소액주주의 표심에 한층 시선이 쏠리고 있다.
As the stake gap between the two sides is not large, institutional investors, including the National Pension Service, and minority shareholders are paying more attention to the votes.

아울러 "민감한 시기를 틈타 대주주 지분 매각설을 비롯한 루머가 생성, 유포되고 있으나 이러한 소문은 모두 사실무근"이라고 강조했다.
He also stressed that "rumors, including rumors of the sale of stakes in major shareholders, are being created and circulated during sensitive times, but all of these rumors are groundless."

이런 상황에서 최근 시중 금리는 빠르게 하락했고 국내 국공채형 펀드는 10년물을 비롯한 중장기물을 편입한 상품의 비중이 커 수익률이 크게 높아진 것이다.
Against this backdrop, market interest rates have recently fallen rapidly, and domestic state-run bond funds have seen their returns rise significantly due to the large portion of products that incorporate mid- to long-term assets, including 10-year ones.

여기에 중국 정부가 자국인의 해외 단체여행을 사실상 금지하면서 일본 내 관광 관련 주와 시세이도를 비롯한 화장품·소비재주 부진이 심화할 것이란 분석도 나온다.
On top of that, some analysts say that the Chinese government will effectively ban the citizens from traveling abroad, which will intensify sluggish tourism-related stocks in Japan and cosmetics and consumer goods stocks, including Shiseido.

실물 경제가 타격을 받자 환율시장을 비롯한 금융시장도 흔들리고 있다.
As the real economy has been hit, financial markets including the exchange rate market, are also shaking.

노동조합의 반발이 있었으나 박 행장을 비롯한 경영진의 끊임없는 설득으로 당시 133개였던 점포를 현재 44개로 대폭 줄였다.
There was a backlash from the labor union, but the number of stores has been drastically reduced from 133 at the time to 44 due to constant persuasion from management including Park.

경기침체에 대한 공포가 확산되었으며, 홍콩을 비롯한 범세계적인 반정부시위 격화로 시장 불확실성이 증대되었습니다.
Fears of a recession have spread, and global anti-government protests, including the ones in Hong Kong, have increased market uncertainty.

정부가 실직 시 실업급여 등을 지급하는 고용보험 대상을 일반 근로자뿐 아니라 영세 자영업자를 비롯한 전 국민으로 확대하겠다고 나선 이유다.
This is why the government has decided to expand the scope of employment insurance, which pays unemployment benefits in case of losing jobs, not only to ordinary workers but also to all citizens, including small business owners.

미국이 2008년 금융위기 이후 처음으로 연방공개시장위원회(FOMC) 정례회의도 통하지 않고 금리를 조정한 것은 코로나19 확산이 미국을 비롯한 전 세계 경제에 큰 타격을 주고 있다는 위기의식 때문으로 분석된다.
Analysts say that the U.S. adjusted interest rates for the first time since the 2008 economic crisis without even going through regular meetings of the Federal Open Market Committee due to the consciousness of crisis that the spread of Corona 19 is damaging the global economy, including the U.S.

KDI는 또 한은을 향해 "국채 매입을 비롯한 비전통적인 통화정책 수단도 적극 동원할 필요가 있다"고 주문했다.
The KDI also called on the Bank of Korea to "actively mobilize non-traditional monetary policy measures, including the purchase of government bonds."

농민수당을 비롯한 각종 농민 지원책이 계속 확대되는 이유다.
This is why various measures to support farmers, including farmers' allowances, continue to expand.

포스코는 최 회장을 비롯한 임직원 50명이 전남 광양시 진월면에서 규산질 슬래그 비료의 효능과 필요성을 널리 알리기 위한 '규산질 슬래그 비료 뿌리기 봉사활동'을 펼쳤다고 30일 밝혔다.
POSCO announced on the 30th that Chairman Choi and 50 other executives and employees conducted a "Volunteer Service to Spray Silica Slag Fertilizer" in Jinwol-myeon, Gwangyang, Jeollanam-do, to publicize the efficacy and necessity of silica slag fertilizer.

내년부터 비트코인을 비롯한 가상자산을 통해 얻은 모든 수익에 세금이 부과될 것으로 보인다.
From next year, taxes are expected to be levied on all profits earned through virtual assets, including Bitcoin.

Sh수협은행 관계자는 "이번 일본의 수출규제와 관련. 수산·어업분야를 비롯한 기업고객 피해가 최소화되도록 적극 지원할 예정"이라며 "금융지원 대책반 TF와 상담센터는 이번 조치로 인한 피해가 완전히 해소될 때까지 무기한 운영하겠다"고 밝혔다.
An official from Suhyup Bank said, "We will actively support corporate customers, including the fisheries and fisheries sectors due to Japan's export regulations to minimize damage," and added, "The Financial Support Task Force and the counseling center will operate indefinitely until the damage caused by the measure is completely resolved."

이랬던 버핏 회장이 최근 골드만삭스를 비롯한 은행주까지 매각하자 코로나19 이후 세계 금융시장에 대한 비관론에 빠진 것 아니냐는 우려가 나온다.
When Buffett recently sold Goldman Sachs and other bank shares, there are concerns that he may have been pessimistic about the global financial market since COVID-19.

증시를 비롯한 국내 시장이 지지부진한 틈을 타 해외로 눈을 돌리는 투자자들이 계속해서 늘어나는 모양새다.
Investors continue to turn to overseas markets, because of the sluggish domestic market, including the stock market.

다만 참여연대를 비롯한 시민·사회단체들의 반대 여론이 거세질 전망이다.
However, public opposition from civic and social organizations, including the People's Solidarity for Participatory Democracy, is expected to intensify.

금융위는 지난달 25일 '핀테크·디지털금융 혁신과제' 세부 방안을 발표하고 간편결제뿐 아니라 송금을 비롯한 계좌 기반의 다양한 서비스가 가능한 마이페이먼트 사업자를 도입하기로 했다.
The Financial Services Commission announced detailed measures for 'FinTech and Digital Finance Innovation Tasks' on the 25th of last month and decided to introduce My Payment business operators that can provide various account-based services, including remittance, as well as simple payments.

멀티에셋운용이 설립한 사모 부동산펀드에 미래에셋생명을 비롯한 다수의 기관이 참여했다.
Several institutions, including Mirae Asset Life Insurance, participated in the private real estate fund established by Multi-Asset Global Investments.

바이오 기업을 비롯한 공매도 과열종목에 대한 규제가 강화된 만큼 이들 종목 주가에 어떤 영향을 미칠 지 주목된다.
As regulations on overheated short stock selling, including bio companies, have been tightened, attention is being paid to how it will affect these stocks' stock prices.

주식, 채권을 비롯한 증권의 발행과 거래가 실물 없이 이뤄지는 '전자증권제도'가 16일 시행됐다.
The "Electronic Securities System" took effect on the 16th, in which the issuance and transaction of securities, including stocks and bonds, is carried out without real.

정부가 아동의 주거권을 강화하기 위해 공공임대주택 '다자녀 유형' 신설을 비롯한 주거 지원 종합 대책을 내놨다.
To strengthen children's housing rights, the government has come up with comprehensive housing support measures, including the creation of a "multi-child type" for public rental housing.

민병두 정무위원장과 김태현 금융위원회 사무처장을 비롯한 금융정책·감독당국 담당자, 저축은행 등 유관기관 임직원들이 다수 참석했다.
Several executives and employees of related agencies, including Min Byung-doo, chairman of the political affairs committee, Kim Tae-hyun, secretary-general of the Financial Services Commission, and financial policy and supervisory authorities, and savings banks, attended the meeting.

가장 많은 보수를 받은 김진영 하이투자증권 부사장을 비롯한 IB맨들이 대거 고액연봉자 명단에 이름을 올렸다.
IB men, including Kim Jin-young, vice president of Hi Investment & Securities Co., who received the highest salary, were listed on the list of high-paying earners.

금융위는 최근 제로페이를 비롯한 간편결제 등 새로운 결제 방식이 가능한 단말기를 무상 보급하는 경우 부당한 보상금에 해당하지 않는다는 유권 해석을 내리며 간편결제에 힘을 실어 주고 있다.
The Financial Services Commission has recently given support to simple payments, interpreting that the free distribution of new payment-enabled terminals, including Zero Pay, does not constitute unfair compensation.

특히 국내 금융사들의 해외 진출이 가속도를 내는 만큼 동남아시아를 비롯한 주요국 금융감독 당국자와의 면담도 진행될 것으로 전망된다.
In particular, as domestic financial companies are accelerating their overseas expansion, they are expected to meet with financial supervisory officials from Southeast Asia and other major countries.

앞서 한화솔루션은 신용등급 'AA'로 매입 대상에 포함됨에도 불구하고 채안펀드를 비롯한 주요 기관투자자들이 수요예측에 참여하지 않은 것으로 전해졌다.
Earlier, although Hanwha Solution was included in the purchase list with a credit rating "AA," major institutional investors, including the Bond Market Stabilization Fund, reportedly did not participate in the demand forecasting.

PPI는 원자재 및 중간재 가격, 제품 출고가 등을 반영하는만큼 제조업을 비롯한 경제 활력 정도를 나타내는 경기선행지표로 통한다.
PPI is considered as a composite leading indicator to indicate a level of economic vitality, including the manufacturing industry, as it reflects raw material and intermediate material prices and factory prices of products.

금감원 관계자는 "검사 결과 은행 등 금융사의 법 위반 여부를 비롯한 사실 관계를 파악했지만, 이에 대한 법리 검토를 한 뒤 제재심의위원회까지 거쳐야 해 시간이 더 필요하다"고 설명했습니다.
An FSS official explained, "The inspection found out the facts, including whether banks and other financial firms violated the law, but we need more time because we have to go through the sanctions review committee after reviewing the law."

판매기관이 많이 확대가 되어서 농협은행을 비롯한 9개 은행과 IBK증권이나 키움증권 등 18군데의 증권사에서 모두 가입이 가능합니다.
Sales agencies have expanded a lot, so one can join at all 9 banks including Nonghyup Bank, and at 18 securities companies including IBK Securities and Kiwoom Securities.

이 같은 특성으로 최근 국내를 비롯한 글로벌 증시의 불안정성이 부각되면서 펀드에 대한 관심이 커진다는 평가다.
It is an analysis that due to these characteristics, interest in funds is growing as instability in global stock markets, including those in Korea, has recently been highlighted.

급기야는 문재인 대통령이 한국은행 총재와 경제부총리를 비롯한 관계 장관, 수석들까지 집합시켜 '경제·금융상황 특별점검회의'를 개최했다.
At last, President Moon Jae-in held a "special inspection meeting on economic and financial conditions" by gathering the governor of the Bank of Korea, deputy prime minister for economic affairs, related ministers, and senior officials.

특히 코로나19 사태 이후 재택근무·온라인교육을 비롯한 언택트 문화가 확산하고 4차 산업혁명은 더 촉진될 것이라는 관측이 많아지자 삼성전자를 싸게 매수할 수 있는 기회로 판단했다는 게 업계의 설명이다.
In particular, the industry explained that after the COVID-19 incident, the Untact culture, including telecommuting and online education, will spread and the fourth industrial revolution will be further promoted, making it an opportunity to buy Samsung Electronics at a low price.

서울을 비롯한 투기지역·투기과열지구에서 시가 15억원을 초과하는 아파트를 살 때 주택담보대출을 받지 못하도록 한 것을 주제로 격론이 벌어졌다.
A heated debate arose over the issue of not allowing people to receive mortgage loans when buying apartments with a market value of more than 1.5 billion won in speculative areas and overheated speculation zones, including Seoul.

박 사장은 "금호석유화학은 계열분리를 했을 때 서로 약속이 있었고, 산업은행을 비롯한 채권단과도 합의를 한 것"이라며 "진성 매각임을 강조하기 위해 불확실성을 없애겠다는 의지"라고 말했다.
President Park said, "Kumho Petrochemical Co., Ltd. had an appointment with each other when it separated its affiliates, and it also reached an agreement with creditors, including the Korea Development Bank," adding, "We are determined to eliminate uncertainties to emphasize that it is a genuine sale."

미국을 비롯한 각국의 경기 부양을 위한 정책적 대응이 총동원되면서 증시는 이틀째 가파른 회복세를 보이고 있다.
The stock market has been on a steep recovery track for the second day in a row as the U.S. and other countries are mobilizing all policy measures to boost the economy.

그러면서 "이번 기간산업안정기금의 15∼20% 가량은 전환사채(CB)를 비롯한 주식연계증권 등으로 지원되는데, 이 부분이 과도해질 경우 향후 기업의 자율 경영을 침해할 수 있지 않을까 우려스러운 부분도 있다"고 덧붙였다.
He/She added, "About 15-20% of the Industrial Stability Fund is supported by convertible bonds and other stock-linked securities during this period, and there is a concern that if this part is excessive, it may violate the autonomous management of companies in the future."

금융불균형은 가계·기업 부채 수준이 국내총생산(GDP)을 비롯한 실물경제 수준과 비교해 얼마나 과도하게 늘었는지를 산출한 지표다.
The financial imbalance is an indicator of how many households and corporate debt levels have increased excessively compared to real economic levels, including GDP.

현재 글로벌 경기침체 우려가 커지면서 미국을 비롯한 주요국의 금리가 계속 하락하고 있기 때문이다.
This is because interest rates in the U.S. and other major economies continue to fall as concerns over a global economic recession grows.

우선 연금보험을 비롯한 장기 저축성 보험은 2022년부터 도입 예정인 새로운 국제회계기준(IFRS 17)에서 매출이 아닌 부채로 잡히게 된다.
First of all, long-term deposit-type insurance, including pension insurance, will be held as debt, not sales, in the new International Financial Reporting Standard (IFRS 17), which is scheduled to be introduced from 2022.

그는 "바스프를 비롯한 15개 기업들이 모여서 사회적가치 측정방식을 합치는 작업도 시작했다"고 말했다.
He said, "15 companies, including BASF, have gathered and started working on combining measures of social value."

펀드를 비롯한 투자상품의 경우 현재 투자자가 여러 상품에 투자해 한 상품에서는 수익을, 다른 상품에서는 손실을 입어 손익을 모두 합치면 손해를 봤더라도 수익을 낸 상품에 대해서는 세금을 내야한다.
In the case of investment products, including funds, investors are obligated to pay tax on products that made a profit, even if they invested in multiple products and the total result came out to be negative.

윤 원장은 금융지원방안이 현장에서 신속하게 집행되도록 부행장급 이상을 책임자로 하는 비상지원·관리 체계를 구축하고 은행장을 비롯한 경영진이 지원 상황과 실적을 직접 챙길 것도 제안했다.
Director Yoon also proposed establishing an emergency support and management system with the vice president level or higher in charge so that financial support measures can be implemented quickly on the spot, and that the bank's president and other executives take care of the support situation and performance directly.

이는 세계 전기차 산업의 주도주인 테슬라의 실적 개선으로 테슬라를 비롯한 관련 종목들의 주가가 급상승세를 보이고 있기 때문이다.
This is because the stock prices of Tesla and other related stocks are on the rise due to improved performance by Tesla, the world's leading electric vehicle industry.

이에 따라 주주연합은 꾸준히 늘려온 지분율을 바탕으로 임시주총을 요구해 조 회장을 비롯한 이사진의 해임안을 요구할 가능성이 크다.
As a result, it is highly likely that the Korea Federation of Shareholders will demand an extraordinary shareholders' meeting based on its steadily increased share ratio, calling for the dismissal of chairman Cho and other board members.

신종 코로나바이러스 감염증피해로 인해 주택담보대출을 비롯한 전세자금 등이 이례적으로 폭증하자 속도 조절에 나선 것으로 보인다.
The pace seems to have been adjusted as mortgage loans and other funds for lease based on deposit have soared unusually due to damage from the novel COVID-19 infection.

라임자산운용 관계자는 "레포펀드는 현금화가 됐으나 사모채권 투자 펀드는 사모채권 유통시장 및 주식시장을 비롯한 금융시장 전반 부진으로 유동화 계획에 차질이 생겨 일부 자산의 현금화가 늦어졌다"고 설명했다.
A Lime Asset Management official said, "The Repo fund has been cashed in, but private equity bond investment funds have been delayed in cashing some assets due to setbacks in their liquidity plans due to the overall sluggish private equity bond distribution and stock markets."

한국납세자연합회장인 최원석 서울시립대 세무학과 교수는 "호반건설그룹 사례를 계기로 재벌 총수들이 2·3세에게 세금 없이 부를 물려주는 행위를 막을 수 있게 정부가 세법과 공정거래법 개정을 비롯한 종합 대책을 만들어야 한다"고 말했다.
Choi Won-seok, a professor of taxation at the University of Seoul and chairman of the Korea Taxpayers' Association, said, "In the wake of the Hoban Construction Group case, the government should come up with comprehensive measures, including amendments to the tax law and the Fair Trade Act, to prevent chaebol owners from handing over wealth to second and third generations without taxes."

이밖에 고환암 등 생식세포종양, 부신종양을 비롯한 후복막강 종양도 비뇨기계 종양 범주에 들어간다.
Besides, germ cell tumors such as testicular cancer and retroperitoneal tumors, including adrenal tumors, also fall into urinary tumors.

질병관리본부는 손씻기를 비롯한 감염병 예방 5대 국민행동수칙을 제정하고 국민의 동참을 독려하고 있다.
The Korea Centers for Disease Control and Prevention (KCDC) has enacted five national codes of conduct to prevent infectious diseases, including hand washing, and is encouraging the people to participate.

지난해 외국인 어린이 8명을 비롯한 중증 질환 어린이 33명에게 의료비를 지원한 것이 대표적이다.
A typical example is that Korea Gas Corporation provided 8 foreign children and 33 children with serious diseases with medical expenses last year.

김연수 서울대병원장은 "개원 5주년과 2기 출범은 UAE 북부지역을 비롯한 전역에 첨단 의료서비스를 제공하는 출발점"이라면서 "향후 의료기관 해외 진출 모범사례로 선보일 것"이라고 말했다.
Seoul National University Hospital Director Kim Yeon-soo said, "The 5th anniversary and the second launch of the hospital are the starting point for providing cutting-edge medical services to all areas including the northern UAE." and added, "We will showcase it as a model case for overseas expansion of medical institutions in the future."

광주시 보건환경연구원은 지난 11월 11일부터 27일까지 광주지역 마트와 전통시장, 서부·각화도매시장에서 유통되는 배추, 무를 비롯한 농산물 139건과 젓갈, 고춧가루 등 김장용 부재료 20건을 검사했다.
From November 11 to 27, the Gwangju Institute for Health and Environment examined 139 agricultural products, including cabbage and radish distributed in supermarkets and traditional markets in Gwangju, cabbage and radish distributed in Western and Gakhwa wholesale markets, and 20 subsidiary materials for kimchi-making such as salted fish and red pepper powder.

코로나19 유행은 지자체를 비롯한 지역 병원·기업들의 역량을 재확인하는 계기가 됐다.
The COVID-19 epidemic served as an opportunity to reaffirm the capabilities of local hospitals and companies as well as local governments.

모두의 희망처럼 코로나19 사태가 빠른 시일 내 종식된다고 해도 트리나 프로젝트를 비롯한 신종 전염병 대응 기술 연구는 종식되지 않고 계속되어야 합니다.
Like everyone's hope, even if the COVID-19 outbreak is quickly ended, research on technologies to respond to new infectious diseases, including the Trina Project, must continue without end.

그럼에도 불구하고 A씨를 비롯한 간호사들은 환자들을 돌보아야 한다는 사명감으로 버티고 있다.
Nevertheless, A and other nurses endure with a sense of mission to take care of patients.

경기도는 신종 코로나바이러스 감염증 집단 감염이 확산함에 따라 요양원을 비롯한 감염병 취약 의료·거주시설 1824곳에 대한 예방적 동일집단 격리 조치를 오는 29일까지 2주 연장한다고 16일 밝혔다.
Gyeonggi-do announced on the 16th that they would extend preventive quarantine measures for 1,824 medical and residential facilities vulnerable to infectious diseases, including nursing homes, by two weeks until the 29th as the COVID-19 spreads.

보건당국은 잔탁과 알비스를 비롯한 269개 품목에 대해 잠정 판매 중지·회수 조치를 취하고 병원 처방도 제한했다.
The health authorities temporarily suspended selling and recalled 269 items, including Zantac and Albis, and restricted hospital prescriptions.

이 가운데 화재를 비롯한 각종 사건·사고 현장에 출동해 도민 생명과 재산보호를 위해 활동했던 건수는 총 18만 5천680건으로, 하루 평균 508회, 시간당 21회꼴로 분석됐다.
Fire departments dispatched to the scene of the accident and incident reports to protect resident's life and property, were activities that had a total of 185,680, an average of 508 times a day, the per hour analysis of which was nearly 21 times.

하지만 고혈압, 당뇨병을 비롯한 만성질환이 있는 사람이나 고령자들은 무더운 여름에 햇빛에 과다 노출되는 것을 피해야 한다.
However, people with chronic diseases such as high blood pressure, diabetes, or elderly people should avoid overexposure to sunlight in the hot summer.

가방·의류·신발·도서·가전제품 등을 비롯한 생필품이 저렴한 가격에 판매돼 인기를 끌었다.
Daily necessities, including bags, clothes, shoes, books, and home appliances, were sold at low prices, gaining popularity.

미국, 일본, 이탈리아를 비롯한 유럽 확진자 수는 심상치 않은 데 비해 국내 확진자 수는 최근 20명 이하로 줄어들고 있다.
The number of confirmed patients in Europe, including the United States, Japan and Italy, is alarming, while the number of confirmed patients in Korea has been decreasing to less than 20.

또 의료진을 비롯한 모든 교직원은 매일 2회 발열·호흡기 증상을 병원 측에 보고해야 한다.
In addition, all faculty staff, including medical staff, must report fever and respiratory symptoms to the hospital twice a day.

지난 4월 사할린 힘찬병원 개소식에서 이수찬 대표원장을 비롯한 내빈들이 테이프 커팅 후 기념촬영을 하고 있다.
At the opening ceremony of Sakhalin Himchan Hospital in April, Lee Soo-chan, the representative director of the hospital, and other guests are taking photos after cutting the tape.

박쥐 몸에 있는 바이러스가 인간을 비롯한 다른 생물체에 전해지면 생명을 위협할 만큼 치명적이다.
When viruses in bat bodies are transmitted to humans and other organisms, they are deadly enough to threaten life.

A씨를 비롯한 가족들의 현명한 대처와 철저한 자가 격리 수칙 준수, 의료진 대응은 접촉자 0명을 실현해 '코로나19' 지역 내 감염 예방 모범 사례로 꼽히고 있다.
A and his family's wise response, strict self-isolation, and medical staff's response have achieved zero contacts, and are considered as best practices for preventing the infection in the "COVID-19" affected area.

글쓴이는 "대구광역시 대구시장을 비롯한 코로나19 관련 담당자들을 경질해달라"는 국민청원도 공유했다.
The author also shared a petition for the public, asking, "Daegu mayor, as well as other people related to COVID-19, should be replaced."

중진료권은 인구와 거리, 병원 현황 등을 고려해 2∼5개 시군으로 구성된 진료권 설정 개념이며, 지역책임 의료기관은 이 중진료권의 필수 의료서비스 제공을 비롯한 거점 종합병원의 역할을 담당할 2차 병원이다.
The mid-sized medical zone is a concept of setting up a medical region consisting of two to five cities and counties in consideration of population, distance and the status of hospitals, while the local responsible medical institution is a secondary hospital that will play the role of the hub general hospital, including the provision of essential medical services in the mid-sized medical zone.

최근 면역항암제를 비롯한 새로운 고가약의 등장도 의료비 지출 증가의 요인으로 지목되고 있다.
The recent emergence of new high-end drugs, including immuno-cancer drugs, is also cited as a factor in the increase in medical spending.

그나마 장애인의 선거참여에 관심을 가진 의원들의 발의는 여당을 비롯한 일부 진보적인 정당에 한정되어 있다.
However, the bill proposal of lawmakers interested in the participation of the disabled in the election is made limitedly by some progressive parties, including the ruling party.

폐암 말기인 개그맨 김철민씨를 비롯한 국내 암 환자 여러 명도 펜벤다졸을 직접 복용하겠다고 나섰다.
Several domestic cancer patients, including comedian Kim Chul-min, who is at the end of lung cancer, have also announced that they will take fenbendazole directly.

하지만 복지부를 비롯한 외교부, 청와대는 이를 받아들이지 않았다.
However, the Ministry of Foreign Affairs and the Cheongwadae as well as the Ministry of Health and Welfare did not accept this.

이를 위해 함평군보건소는 이날 정명희 보건소장을 비롯한 직원 10여 명이 참여한 가운데 지역 건강취약계층을 위한 카네이션을 직접 제작했다.
To this end, the Hampyeong-gun Health Center directly produced carnations for the underprivileged in the region that day, with 10 staff members including Health Center head, Jeong Myung-hee.

서울 이태원 클럽 관련 신종 코로나바이러스 감염증 초발 환자인 경기도 용인 66번 환자 A씨를 비롯한 방문자들이 클럽 내에서 마스크를 쓰지 않았던 것으로 확인됐다.
It has been confirmed that visitors, including A, who is a patient 66 in Yongin, Gyeonggi-do and is the first patient with the novel coronavirus infection disease related to clubs in Itaewon, Seoul, did not wear a mask inside the club.

부천시는 이들을 비롯한 확진자들의 추가 역학조사를 벌이고 있다.
Bucheon is conducting additional epidemiological investigations of these and other confirmed patients.

보건당국을 비롯한 의료학계는 모자간 '수직감염' 가능성은 거의 없을 것이라고 판단했다.
The medical academia, including the health authorities, judged that there would be little possibility of "vertical infection" between mother and child.

종우를 비롯한 기관사들은 이후 은강병원에서 연극치료를 받으며 공황장애 극복을 위한 한 걸음을 내디뎠다.
Jong-woo and other engineers later took a step toward overcoming the panic disorder while receiving theatrical treatment at Eunkang Hospital.

이렇게 해야만 일반 감기환자나 독감환자, 신종 코로나 환자가 뒤섞여 병원을 찾으면서 응급실을 비롯한 병원의 진료능력이 마비되는 상황을 피할 수 있다는 것이 대책위의 설명이다.
As general cold patients, flu patients, and the novel corona patients are all going to hospital, only in this way, it is possible to avoid a situation in which the medical capabilities of the hospital, including the emergency room, get paralyzed.

조성욱 공정거래위원장이 21일 서울 여의도 중소기업중앙회에서 열린 중소기업 간담회에서 김기문 중기중앙회장을 비롯한 참석자들과 기념촬영을 하고 있다.
Fair Trade Commissioner Cho Sung-wook is taking a commemorative photo with attendees including mid-term Central Chairman Kim Ki-moon at the SME meeting held at the Yeouido Small and Medium Business Federation in Seoul on the 21st.

이를 위해 교수 연구실, 행정 사무실을 비롯한 비진료 공간을 새로 문 연 일원역캠퍼스로 이전하는 작업을 하고 있다.
To that end, non-medical spaces, including professors' laboratories and administrative offices, are being moved to the newly opened Ilwon Station Campus.

서울 구로구 신도림동 에이스손해보험회사 위탁 콜센터에서 일하는 인천 거주자는 모두 19명으로, 이중 A씨를 비롯한 13명이 확진 판정을 받았다.
There were 19 residents of Incheon working at the call center entrusted by Ace Insurance Company in Sindorim-dong, Guro-gu, Seoul, of which 13 people, including Mr. A, were confirmed.

새로운 표준 계약서에는 저작권을 비롯한 지식재산권이 원칙적으로 이를 개발한 수급사업자에게 귀속되며, 원사업자는 개발 과정에 기여한 경우에 한해 기여 비율에 따라 지식재산권을 공동 소유하도록 규정했다.
The new standard contract shall stipulate that in principle, intellectual property rights including copyrights belong to the subcontractor who developed it and that these rights are jointly owned by the subcontractor and the main contractor only when the latter contributed in the process of development and according to the level of contribution on the latter's part.

지역별로는 콜센터 집단감염이 발생한 구로를 비롯한 구로·금천·영등포구와 이웃한 동작·관악구 휴원율이 각각 43.2%와 34.1%로 비교적 높았다.
By region, the rate of closure of kindergarten in Geumcheon, Yeongdeungpo, and Guro, where mass infection in call center occurred, and neighboring Dongjak and Gwanak districts was relatively high, with 43.2 percent and 34.1 percent, respectively.

기념식은 3월 23일 세종문화회관 세종홀에서 보건복지부 질병관리본부 주최로 질병관리본부장을 비롯한 결핵 관련 인사와 관계자 200여 명이 모인 가운데 개최된다.
The ceremony will be hosted by the Ministry of Health and Welfare's Centers for Disease Control and Prevention at the Sejong Hall of the Sejong Center for the Performing Arts on March 23, bringing together some 200 tuberculosis-related figures and officials, including the head of the Korea Disease Control and Prevention Agency.

시는 또 장애인시설에서 잇단 집단 감염이 발생함에 따라 중증장애인을 비롯한 취약계층에 대한 집중관리와 보호대책을 마련하기로 했다.
The city also decided to prepare intensive management and protection measures for the vulnerable, including the severely handicapped, as a series of group infections occurred in facilities for the disabled.

이에 따라 24시간 비상방역체계로 전환하고 남·북구보건소와 포항의료원, 성모병원, 세명기독병원 등 5곳의 선별진료소 의료기관을 비롯한 의료기관 간의 협조체계를 강화한다.
Accordingly, the system will switch to a 24-hour emergency quarantine system and strengthen the cooperation system among medical institutions, including medical institutions in five screening clinics, such as Nam- and Buk-gu Public Health Centers, Pohang Medical Center, St. Mary's Hospital, and Semyeong Christianity Hospital.

한편, 중국을 비롯한 세계 곳곳에서 우한 폐렴으로 인한 사망자와 확진자 수가 급증하고 있어 불안감이 증폭되고 있다.
Meanwhile, in China and other parts of the world, the number of deaths and confirmed cases from Wuhan pneumonia is increasing rapidly, and is increasing anxiety.

특히 정부비축물자를 비롯한 마스크 공급업체가 주로 논산 등 대구 북방에 위치하고 있는 점을 고려해 대전 인근에 주둔하고 있는 수송부대와도 연계해 중계 수송을 실시하게 된다.
In particular, considering that mask suppliers, including government stockpiles, are mainly located in northern Daegu, including Nonsan, the government will also carry out relay transportation in conjunction with transportation units stationed near Daejeon.

이후 서울을 비롯한 수도권과 대구·경북을 비롯한 영남권 등에서 집단감염이 잇따라 보고되면서 신규 확진자 수는 다시 늘었다.
Since then, the number of new confirmed cases has increased again as the mass infection has been reported one after another in the metropolitan area including Seoul and the Yeongnam area including Daegu City and Gyeongsangbuk-do Province.

신천지 대구교회 신도 중 코로나19 환자들이 속출하자 유증상자를 비롯한 밀접 접촉자를 최대한 가려내 지역사회 전파를 조기에 차단하기 위해서다.
This is to prevent the spread of virus within the local community as soon as possible by screening out close contacts, including those with symptoms, as confirmed patients among Shincheonji Daegu Church members appear one after another.

현재 지역 내 인플루엔자 예방접종 위탁의료기관은 총 244개소이며, 예방접종도우미 홈페이지, 강서구보건소 홈페이지 및 다산콜센터를 통해 강서구를 비롯한 전국 위탁의료기관 모두 확인이 가능하다.
Currently, there are a total of 244 commissioned medical institutions for influenza vaccination in the region, and all commissioned medical institutions nationwide including Gangseo-gu can be checked through the vaccination guide website, the Gangseo-gu Health Center website, and the Dasan Call Center.

응급실 운영기관 523개소는 평소처럼 24시간 진료하고, 다수의 민간 의료기관이 문을 닫는 설 당일에도 보건소를 비롯한 일부 공공보건의료기관은 진료를 계속한다.
523 emergency room operating institutions are working 24 hours as usual, and some public health institutions, including public health centers, continue their treatment on Lunar New Year's Day when many private medical institutions are closed.

이날 첫 방송을 시작한 MBC '황금정원'을 비롯한 지상파와 케이블, 종편에서 방송된 모든 프로그램을 통틀어 동시간대 전체 1위를 지켰다.
MBC's Golden Garden, which started its first broadcast on the same day, maintained the top spot in the entire time slot, including terrestrial, cable and all other programs aired on cable and cable channels.

커피를 비롯한 대부분의 차에는 카페인이 들어 있어 이뇨작용을 촉진시켜 오히려 수분을 소변으로 배출하게 돼 갈증을 일으키는 것이다.
Most teas, including coffee, contain caffeine, which stimulates the diuretic effect, causing thirst.

As a result, Russia will not receive the next $100 million installment
of a World Bank restructuring loan before next spring, said Johannes
Linn, first vice president of the bank. Linn was speaking to reporters
in Moscow after talks with Putin and other Cabinet officials.
이 은행의 요하네스 린(Johannes Linn) 제 1 부총재는 푸틴 총리를 비롯한
러시아관리들을 만난 뒤 러시아가 내년 봄까지는 1억 달러의 구조조정자금을
지원받을 수 없을 것이라고 밝혔다.

Traditionally, the big investment banks have offered access to IPOs to
large institutional investors in exchange for the institutions buying
other services from the banks.
대형 투자은행들은 전통적으로 자사의 금융상품을 구입하는 기관들에게 그
댓가로 공개에 참여하는 기회를 부여해왔다.
Companies didn't object to that practice because large investors,
including mutual funds, provided a source of long-term support for the
stock.
기업들도 뮤츄얼펀드를 비롯한 기관들이 주가의 안전판 역할을 하기 때문에
이러한 관행에 별다른 이의를 제기하지 않았었다.
But with IPOs currently jumping sharply after the stock starts to trade,
more individuals are demanding access to the game.
그러나 기업 공개와 더불어 주가의 급등현상을 지켜본 개인투자자들은 이제
더 많은 기회를 달라고 목소리를 높이고 있다.
``There is a huge shift of money and power going on, away from Wall
Street toward Silicon Valley,'' says Sterling. ``The venture capitalists
are tired of dealing with Wall Street. This is a reaction to the East
Coast old boys' club.''
스털링은 ``돈과 권력이 월 가를 떠나 실리콘밸리로 향하는 경향이 뚜렷하
다''며 ``벤처자본가들이 월 가에 염증을 느끼고 있는데 이는 동부 기득권층
에 대한 반발의 하나일 지도 모른다''고 진단했다.

The defense slump ``coincided with a wonderful time when you had a lot
of new economics blossoming in biotech, the Internet and high-tech
manufacturing,'' said Mike Curran, director of the NOVA/Private Industry
Council that has helped thousands of laid-off defense workers find new
jobs.
실직방산노동자들의 취업문제를 담당하고 있는 민간산업위원회의 마이크 쿠란은
``우연히도 방산분야의 침체가 생명과학, 인터넷을 비롯한 하이테크산업의
성장세와 맞아떨어졌다''고 밝혔다.
``It was an ideal situation of talented people and empty space for them
to grow into. All in all, we are much healthier now, market-based rather
than national-policy-based.''
그는 ``재능있는 젊은이들과 공간의 여유등 이들 신산업이 성장하기에는
이상적인 상황이 조성되었는데 지금 우리는 국가정책에 의한 산업지원이 아닌
시장경제의 원칙에 입각한 보다 건강한 모습으로 탈바꿈했다''고 덧붙였다.

One way to consider how this works is to examine one deal -- that of
Quantum3D, which produces serviceable but relatively unsexy chips for the
video gaming and training industries.
이러한 전망이 현실성을 가질 수 있는 지는 비디오 게임용 칩을 생산하는 퀀텀
사의 경우를 보면 대략 유추할 수 있다.
The story begins last spring, when Quantum3D's vice president of business
development, Smith, happened to read a magazine article about Offroad,
which was then aggressively publicizing itself.
오프로드와 퀀텀의 인연은 지난 봄 로스 스미스가 우연히 한창 사업을
알리는데 열중하고 있던 오프로드의 기사를 잡지에서 보면서 시작됐다.
Smith dashed off an e-mail to ``info@offroad.com,'' the kind of missive
that ordinarily falls through the cracks of big e-mail systems. But an
Offroad vice president got back in touch with him. Two Offroad execs
trekked down to Quantum3D's South San Jose plant.
그는 전자우편을 ``info@offroad.com''라는 주소로 보냈고 오프로드의 한
중역이 곧바로 답장을 보내왔다. 곧이어 이 회사의 두명의 중역이 퀀텀의
산호세 공장으로 달려왔다.
With venture backing already from Chase Ventures, Charter Ventures and a
fund run by its acting CEO, Silicon Valley veteran Gordon Campbell,
Quantum3D could have raised money elsewhere. But the Quantum3D people
liked Offroad's pitch.
퀀텀은 이미 체이스 벤처스(Chase Ventures)를 비롯한 여러 모험자본회사의
자금지원을 받고 있었지만 오프로드의 방식이 맘에 들었다.

castrato[카스트라토] 16~18세기 무렵 이탈리아를 비롯한 유럽에 걸쳐 성행했던
거세된 가수.

anesthesia (무감각, 지각마비, 마취, 무감각증) 감각의 느낌 특별히 통증의 완전한 상실. 느
낌이나 감각의 소실. 이 용어는 촉각을 비롯한 여러 감각의 상실에 사용되지만, 특히 외과적
수술 및 동통성 처치를 수행사기 위한 통각의 소실에 적용된다.

☞ 제이크를 비롯한 참모진들은 대통령의 급진적인 연설문 발표를 저
지하고자 회의를 하고 있다. 참모진들의 이야기를 들은 바비는 자신이
대통령에게 연설문 발표를 늦추도록 설득시키겠다고 말한다.
Saxon: And THE DRAFT OF THE SPEECH WAS LEAKED TO THE HERALD.
(게다가 그 연설문 초안이 헤럴드 신문사에 누설되었습니다.)
Bobby: Who's writing the story?
(기사를 쓰는 사람이 누굽니까?)
Jake : Amanda Givens.
(아만다 기븐즈라네.)
Saxon: That perennial pain in the ass.
(그 만년 골칫덩어리.)
Jake : Certainly a persistent thorn in our sides.
(끈덕진 골칫거리죠.)
* thorn in one's side는 '고통(걱정)의 원인, 불안의 씨'라는 뜻.
Bobby: Where is he now?
(지금 그는 어디에 있습니까?)
* 여기서 he는 대통령을 가리킨다.
Saxon: In the office.
(집무실에 계신다네.)
Jake : But he asked not to be disturbed before dinner.
(하지만 저녁 식사 전에는 방해하지 말라고 당부하셨다네.)
Bobby: Well, I think I better go disturb him.
(글쎄요, 제 생각엔 그를 방해하러 가는 게 나을 것 같습니다)
Jake : BOBBY'S THE ONLY ONE WHO CAN GET THROUGH TO HIM.
(바비야말로 대통령을 설득시킬 수 있는 유일한 사람이야.)

But the State Department describes the situation: Afghanistan is basically secure, and says the key to stability is building up Afghanistan's police force, which the US, Germany, and some other countries are determined to do.
그러나 국무성은 아프가니스탄이 기본적으로 안전하며, 안정을 이루는 열쇠는 아프가니스탄의 경찰력을 구축하는 것으로서 미국과 독일을 비롯한 여러 나라들이 이미 그러한 노력을 벌이기로 결의했다고 말합니다.

Roh, whose campaign team itself was accused of accepting huge sums of illicit funds from SK and other groups, said the probe should be conducted scrupulously to unearth the whole truth and thus ensure a drastic reform of the political funding system.
자신의 선거팀도 SK를 비롯한 여타 기업에서 거액의 불법자금을 수수한 혐의를 받고 있는 노 대통령은 검찰이 진상을 철저히 밝혀 정치자금 시스템을 대대적으로 개혁하자고 말했다.

We agreed to send about 1 million tons of rice, including direct assistance and provision through international agencies, to the North, the source said, asking not to be named.
또 한국정부는 봄철 모내기 때 20만톤의 비료를 북한에 제공하기로 합의했다고 그 소식통을 비롯한 다른 관리들이 말했다. [코리아헤럴드]


검색결과는 125 건이고 총 586 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)