영어학습사전 Home
   

비교하여

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


beside 〔bis´aid〕 곁에, 비교하여, 떨어져서, 벗어나서

side 쪽, 겉, 변두리, 혈통, 잘난체하기, 옆구리, (적편, 우리편의)편, 자기편, 가, 끝, 변두리, (아버지쪽, 어머니쪽의)쪽, 계, 혈통, by the ~ of , ...의 곁에, ...와 비교하여, change ~s 변절하다, on the large ~ 좀 큰편인

in comparison with; (=when compared with) ~과 비교하여
The tallest buildings in London are small in comparison with the skyscrapers of N.Y.

* 통근 시간
How does your commuting time compare with other people's?
다른 사람들과 비교하여 당신의 통근 시간은 어떻습니까?
It takes about two hours from my home to the office by train.
집에서 사무실까지 기차로 두 시간 정도 걸립니다.
Form home to the office it takes me about an hour altogether.
집에서 사무실까지 모두 한 시간 정도 걸립니다.

vis-a-vis: ~에 비하여, ~와 비교하여
ex) This year's income shows an improvement vis-a-vis last year's.
(올해 수입은 작년과 비교해볼 때 향상되었다.)

The first reports of the application of genetic engineering to animals appeared in the 1980s.
Since then, there has been a burst of genetic modification activity in aquaculture research and development.
Fish make attractive candidates for genetic modification for several reasons.
One is that they produce eggs in large quantities and those eggs develop outside the fish's body.
A second, equally compelling reason is that aquaculture is one of the fastest growing food-producing sectors globally.
Since 1984, commercial aquaculture has expanded at an annual rate of almost 10 percent,
compared with a 3 percent growth rate for livestock meat and 1.6 percent rate of growth for capture fisheries.
동물에 대한 유전공학 적용의 최초의 보고는 1980년대에 나타났다.
그때 이후로, 양식 분야의 연구와 발전에 있어서 폭발적인 유전자 변형(조작)이 있었다.
어류는 몇 가지 이유로 유전자 조작의 매력적인 후보가 된다.
그 하나는 어류는 대량으로 알을 낳고 그리고 그 알들은 어류의 체외에서 성장한다는 것이다.
두 번째로, 똑같이 필연적 이유는 양식은 전 세계적으로 가장 빠르게 성장하는 식량생산 분야중의 하나라는 것이다.
1984년 이후로 상업적 양식은 육류 생산의 3%성장, 그리고 고기잡이의 1.6%성장에 비교하여 거의 연 10%의 비율로 확대되고 있다.
* genetic modification : 유전자 변형(조작)
* aquaculture : (해조류의)양식

vis-a-vis 마주보고, -와 비교하여

== 회화 - 시간에 대한 표현 ==
9. 통근 시간 소요 시간
다른 사람들과 비교하여 당신의 통근 시간은 어떻습니까?
How does your commuting time compare with other people's?
집에서 사무실까지 지하철로 한 시간 정도 걸립니다.
It takes about one hour from my home to the office by subway.
From home to the office it takes me about an hour altogether.
역에서 걸어서 7분 걸립니다.
It's seven minute's walk from the station.
승차 시간은 40분 동안입니다.
It's a 40 minutes ride.
뉴욕에서 호놀룰루까지 얼마나 걸립니까?
How long will it take from New York to Honolulu?

Solving problems is a part of everyday life and most problems are so small that you solve them automatically.
문제를 해결하는 것은 일상생활의 일부이며 대부분의 문제들은 아주 사소한 것이어서 당신은 그것들을 자동적으로 해결한다.
For example, the shirt you were planning to wear is in the wash, but you don't stop to think about it; you simply put on something else.
예를 들어, 당신이 입으려 했던 셔츠가 세탁중이지만 당신은 멈춰 서서 그것에 대해 생각해보려고 하지 않는다.
당신은 단지 다른 옷을 입는다.
However, there are other problems more puzzling than this.
그러나 이것보다 더 난처한 다른 문제들이 있다.
Perhaps two good friends need your help at the same time.
아마도 두 명의 좋은 친구들이 동시에 당신의 도움을 필요로 할 수 있다.
When a problem requires some thought as in this case, you should examine and compare the possible solutions and decide on the proper one.
이 경우처럼 문제가 당신의 생각을 필요로 하면, 당신은 가능한 해결책들을 검토하고 비교하여 적절한 것으로 결정하여야 한다.

hyperpyrexia : 특별한 질환이나 일반적인 질환에 동반되는 보통의 열과 비교하여 예외적으
로 높은 열.

Under certain circumstances, dumping may also be identified by comparing
the foreign firm's U.S. sales price to the price it charges in other
export markets or to the firm's cost of producing the merchandise,
taking into account the firm's selling, general, and administrative expenses,
and profit.
특정한 상황하에서 덤핑은 외국기업이 여타 수출시장에서 판매하는 가격
에 대하여 또는 회사의 판매비 및 일반관리비, 이윤 등을 감안한 생산비용
에 대하여 미국내 판매가격을 비교하여 산출할 수도 있다.

Export Price and Constructed Export Price
-
Export price and constructed export price refer to the two methods of calculating prices for
merchandise imported into the United States. The Department compares these prices to normal
values to determine whether goods are dumped. Both export price and constructed export price
are calculated using the price at which the subject merchandise is first sold to a person not
affiliated with the foreign producer or exporter (the "starting price").
-
Generally, a U.S. sale is calculated as an export price sale when the first sale to an unaffiliated
person occurs before the goods are imported into the United States. Generally, a U.S. sale is
calculated as a constructed export price sale when the first sale to an unaffiliated person occurs
after importation. However, if the first sale to the unaffiliated person is made by a person in the
United States affiliated with the foreign exporter, constructed export price applies even if the sale
occurs before importation, unless the U.S. affiliate performs only clerical functions in connection
with the sale.
-
The Department makes adjustments to the price to the first unaffiliated customer in calculating
the export price or constructed export price. For both export price and constructed export price
the Department adds packing charges, if not already included in the price, rebated import duties,
and, if applicable, certain countervailing duties (not applicable for non-market economy cases).
Also for both, the Department deducts transportation costs and export taxes or duties (not
applicable for non-market economy cases). No other adjustments are made in calculating export
price. However, in calculating the constructed export price, the Department also deducts selling
commissions and other expenses incurred in selling the subject merchandise in the United States,
the cost of any further manufacture or assembly performed in the United States, and a profit
attributable to the U.S. sale. (Section 772 of the Act. and section 351.401 and 351.402 (b) of the
regulations)
-
수출가격과 구성수출가격(Export Price and Constructed Export Price)
-
수출가격과 구성수출가격은 미국으로 수입되는 물품가격을 계산하는
두가지 방법으로 볼 수 있다. 상무부는 이 두가지 가격들을 정상가격과
비교하여 덤핑여부를 판단한다. 수출가격과 구성수출가격은 조사대상
물품이 외국생산자 또는 수출자와 특수관계가 없는 자에게 최초로 판매
된 가격(기준가격)을 이용하여 계산된다.
-
일반적으로 물품이 미국으로 수입되기 전에 특수관계가 없는 자에
대한 최초의 판매가 일어났을 때는 미국판매가격으로 수출가격을 사용한
다. 또한 특수관계가 없는 자에 대한 최초의 판매가 수입이후에 일어났
을 때는 미국판매가격으로 구성수출가격을 사용한다. 그러나 특수관계가
없는 자에 대한 최초의 판매가 외국수출자와 특수관계가 있는 미국내의
업자에 의해 이루어진 경우에는 판매가 수입이전에 일어났다고 하더라도
미국내의 특수관계자가 판매와 관련한 단순한 사무적 기능만 수행한 것
이 아니라면 구성수출가격을 적용한다.
-
상무부는 수출가격이나 구성수출가격을 계산할 때 최초의 특수 관계없
는 자에 대한 판매가격을 조정하게 된다. 상무부는 수출가격과 구성수출
가격 모두에 대해서 포장비(가격에 포함되어 있지 않은 경우), 환급된
수입세 및 상계관세(비시장경제국가에 대한 제소건에는 적용되지 않음)
등을 가산한다.
-
또한 상무부는 운반비와 수출세(비시장경제국가에 대한 제소건에는 적
용되지 않음) 등은 차감한다.
-
수출가격을 계산할 때 그 밖의 다른 조정요소는 없다. 그러나 구성
수출가격을 계산할 때에는 상무부는 판매수수료와 미국내에서 조사대상
물품을 판매할 때 발생되는 여타의 비용 및 미국내에서 추가 가공이나
조립이 이루어질 때 발생하는 비용, 그리고 미국판매에 귀속되는 이윤을
차감하게 된다. (법 제772조 및 규칙(19 CFR) 351.401, 351.402(b) 참조)

Normal Value
-
Normal value is the term applied to the adjusted price of the foreign like product in the home or
third-country (comparison) market, or to the constructed value of the subject merchandise. The
Department compares the normal value to the export price or constructed export price to
determine the margin of dumping, if any.
-
The Department initially seeks to calculate normal values based on price. If there are adequate
sales in the home market (see Viability), the Department calculates normal value based on the
price at which the foreign like product is first sold (generally, to unaffiliated parties) in that
market. In the absence at a usable home market, and if there are adequate sales in a third-country
market, the Department calculates normal value based on the price at which the foreign like
product is first sold (generally, to unaffiliated parties) in the third-country market. If there are no
appropriate home or third-country market sales, the Department determines normal value by
calculating the constructed value.
-
To ensure that a fair comparison with the export price or constructed export price is made, the
Department makes adjustments to the price used to calculate the normal value. The Department
adds U.S. packing charges and deducts any of the following expenses included in the comparison
market price: packing charges, transportation costs, and any internal tax that was rebated or not
collected on the subject merchandise. The Department may make additional adjustments to
account for differences in the conditions under which sales are made in the United States and the
comparison market. Thus, the Department may increase or decrease the normal value to account
for differences in quantities, physical characteristics of the merchandise, levels of trade, and other
circumstances of sale. (Section 773(a) of the Act.)
-
Normal value for nonmarket economy cases is determined by factors of production analysis.
(See Factors of Production.)
-
정상가격(Normal Value)
-
정상가격은 수출국내 혹은 제3국(비교대상)시장의 외국동종물품의
조정된 가격에 적용되거나 조사대상물품의 구성가격에 적용되는 용어
이다. 상무부는 정상가격을 수출가격 또는 구성수출가격과 비교하여
덤핑률을 결정하게 된다.
-
상무부는 처음에는 가격에 기초한 정상가격을 찾게 된다. 만약 적절한
판매가 국내시장에서 이루어지면("활력성"에 대한 용어설명 참조) 상무부
는 외국의 동종물품이 국내시장에서 처음으로 판매된 가격(통상 독립된
거래처에 판매한 것을 의미)을 기초로 하여 정상가격을 계산하게 된다.
만약 국내시장가격을 사용할 수 없고 제3국 수출가격 자료가 적절한
경우에는 상무부는 외국의 동종물품이 제3국에 처음으로 판매되는 가격
(통상 독립된 거래처에 판매한 것을 의미)을 기초로 정상가격을 산정하
게 된다. 만약 국내시장판매가격과 제3국 수출가격이 적절치 아니한 경우
에는 상무부는 구성가격을 계산하여 정상가격을 산정하게 된다.
-
수출가격 또는 구성수출가격과의 공정한 비교를 위해서 상무부는 정상
가격을 산정하기 위해서 사용한 가격에 조정을 하게 된다. 상무부는 비교
시장가격에 미국 포장비를 가산하고 동 가격에 포함되어 있는 요소(포장
비, 운송비 그리고 조사대상물품에 대해서 환급되거나 징수되지 않은
내국세)를 공제하게 된다. 상무부는 그 다음 단계로, 미국판매 및 비교
시장판매에 있어서 판매조건의 차이가 있는 경우 추가적인 조정을 하게
된다. 따라서, 상무부는 수량의 차이, 물리적 특성의 차이, 거래단계의
차이 또는 기타 판매환경의 차이를 반영하기 위하여 정상가격을 증가
또는 감소시킬 수 있다.
-
비시장경제에 대한 정상가격은 생산요소분석에 의하여 결정된다.("생산
요소"에 대한 용어설명 참조)

비교광고(conparative advertising)
특정 상표를 다른 상표와 직접 또는 간접으로 비교하여 우월함을 입증시키려는
광고.

[寫] perspective(원근법) - 가깝고 먼 물체에 따라 사진으로 나타나는 깊이로서, 먼 물체가 가까운 물체와 비교하여 더 크게 보이면 원근감은 얕은 것(flat)이며, 먼 물체가 가까운 물체와 비교하여도 더 작게 보이면 원근감이 깊거나 왜곡된 것으로 본다.

vis-a-vis [v、i:z∂v´i:] F. 얼굴을 마주 대하고(있는)(face to face) , 마주보고 (있는), …에 관하여; …과 비교하여
One solution would be for us to lower our exchange rate vis-a-vis other countries.
하나의 해결책은 다른 나라에 비해 우리 환율을 내리는 것이다.

간트 도표(Gannt Chart)
계획된 예정사항과 실제성과를 기록 비교하여 작업을 관리하는 계획도표인 동시에
통제도표(control chart)이다. 이것은 미국인 간트(H.L Gantt)가 1919년 창안한
관리도표로써 작업계획과 작업실적을 비교한 것으로, 작업 진도를 관리 통제하는
진척관리에 중요한 구실을 한다.

beta coefficient: 베타계수(개별의 유가증권이 시장평균과 비교하여 어느 정도 위험성이 있는가

경영전략: a management strategy
수립하다: to map out, draw up, devise, come up with, prepare
대부분의 한국 회사들은 환경친화적인 경영전략을 수립하려는 진지한 노력을 하지 않고 있다.
Most Korean companies are not making sincere efforts to map out an environmentally-friendly management strategy.
1. 서울시는 장기적인 개발계획을 수립해야한다.
2. 학자들은 남북한에서 쓰이고 있는 문법을 비교하여 통일규범을 마련할 계획이다.
3. 산업자원부는 에너지 절약 방안을 마련해야 한다.
4. 그 대학은 교육의 질을 높일 방책을 마련하고 있다.
The Seoul city government should draw up a long-term development plan.
2. Scholars are planning to compare the Korean grammar used in North Korea with that used in South Korea and devise a standard form.
3. The Ministry of Commerce, Industry, and Energy has to come up with measures to conserve energy.
4. The university is preparing measures to improve the quality of education.


검색결과는 19 건이고 총 206 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)