영어학습사전 Home
   

불구

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


abnormality 〔`æbno:rm´æliti〕 이상, 비정상, 변칙, 병신, 불구

abortion 〔∂b´o:r∫∂n〕 유산, 조산, 유산아, 낙태, 실패, 기형물, 불구 발육부전, (artificial abortion 인공 유산, ~ist 낙태의)

albeit 〔o:lb´i:it〕 비록 ...이기는 하나, ...(임)에도 불구하고(even though)

cretinism 〔kr´i:t∂nizm〕 크레틴병(알프스 산지의 풍토병, 불구가 되는 백치중)

crippled 〔kr´ipld〕 불구의, 무능력한

cripple 〔kr´ipl〕 신체 장애자, 불구자, 절름발이, 앉은 뱅이, 병신, 폐인, 서투른 선수, 약하고 서투른 팀, (잡목 등이 난)소택지, (창문 청소 할때 쓰이는)발판, (카운트가 노 스트라이크 스리볼일 때의)위력없는 투구, 병신으로 만들다, 절름거리게 하다, 무능(무력

deformed 〔dif´o:rmd〕 흉한, 일그러진, 불구

deformity 〔dif´o:rm∂ti〕 불구, 추함, 결함

deform 〔dif´o:rm〕 흉하게 하다, 모양 없이 하다, 불구로 하다

despite 〔disp´ait〕 모욕, 원한, 증오, ...에도 불구하고

disability 〔d`is∂b´il∂ti〕 무력, 무능, 불구, 무자격

disabled 〔dis´eibld〕 불구가 된, 신체 장애자

disable 〔dis´eib∂l〕 무력하게하다, 불구로 만들다, 무자격하게 만들다 disablement 무력화

equally 〔´i:kw∂li〕 똑같게, 평등하게, 균일하게, (접속사적)그와 동시에, 그럼에도 불구하고

gimp 〔gimp〕 불구자, 절름발이, 다리를 절다

hock 〔hak〕 (네 발 짐승의 뒷발의) 과관절(의 건을 끊어 불구로 만들다), 흰 포도주의 일종, 전당, 전당잡히다

lame duck 불구자, 파산자, 잔여 임기에 있는 재선 낙선의원, 부서진 비행기

maim 〔meim〕 불구자로 만들다

malformation 〔m`ælfo:rm´ei∫∂n〕 불구, 기형

miscreated 〔m`iskri´eitid〕 잘롯 만들어진, 불구

non obstante 〔n´an∂bst´ænti,n´on-〕 ..에도 불구하고

nonetheless 〔n´∧nð∂l´es〕 그럼에도 불구하고, 그래도, 역시(none the less)

notwithstanding 〔n´atwiðst´ændiŋ〕 ...에도 불구하고, 그런데도 불구하고(nevertheless), ...에도 불구하고, ...할지라도(although)

regardless 〔rig´a∂rdlis〕 부주의한, 관심없는, 개의치 않는, 고려되지 않는, 비용(반대.어려움, 결과 등)을 무릅쓰고, 그럼에도 불구하고, 여하튼, ~ly, ~ness

spitefully 〔sp´aitf∂lli〕 악의, 원한, in ~ of , ...에도 불구하고, ...을 돌보지 않고, in ~ of oneself 저도 모르게, out of ~ 분풀이로, 앙심으로, ...에 짓궂게 굴다

spite 〔spait〕 악의, 원한, in ~ of , ...에도 불구하고, ...을 돌보지 않고, in ~ of oneself 저도 모르게, out of ~ 분풀이로, 앙심으로, ...에 짓궂게 굴다

still 고요한, 정지한, (목소리가)낮은, 물결이 일지 않는, (포도주 따위)거품이 일지 않는, 상금, 아직, 여전히, 더욱더, 그럼에도 불구하고, 조용히, 고요(조용)하게 하다, 진정시키다, 잠잠해지다, 누그러뜨리다, 침묵, 고요, 정물 사진

though 〔ðou〕 ...에도 불구하고, ...이지만, 설사 ...라도, ...라 하더라도

when 〔hwen〕 (...할)때에, ...때에는 언제나, ...함에도 불구하고, ...인데(한데도)

albeit : although, even though ...에도 불구하고

beit : although, even though ...에도 불구하고

despite --함에도 불구하고

disability 장애, 불구, 불능

handicap 결함, 불구

nevertheless 그럼에도 불구하고, 그렇지만

notwithstanding ..에도 불구하고; 그럼에도 불구하고

regardless of ...에 상관없이, ...에도 불구하고

albeit 비록 ~이기는 하나, ~임에도 불구하고

in defiance of ~에도 불구하고, ~에 반항하여

despite ~에도 불구하고

disabled 신체 장애자가 된, 불구

in the face of ~에도 불구하고; ~와 마주대하여; ~의 정면에서

for all ~에도 불구하고

mutilate (수족 등을) 절단하다, 불구를 만들다.

nevertheless 그럼에도 불구하고, 역시(=yet)

nonetheless 그럼에도 불구하고, 그런데도

notwithstanding ~에도 상관없이, 불구하고

still 그래도, 역시, 그럼에도 불구하고

with all ~에도 불구하고

abortion 유산/사산, 임신중절, 낙태, 미숙아, 불구, 실패, 좌절

She held onto her dreams despite the challenges. (그녀는 도전에도 불구하고 꿈을 간직했습니다.)

She held onto her beliefs despite criticism. (그녀는 비판에도 불구하고 자신의 신념을 지켜냈습니다.)

Despite the challenges, they decided to continue their journey. (어려움에도 불구하고, 그들은 여행을 계속하기로 결정했습니다.)

The old building remains standing despite its age. (그 오래된 건물은 나이에도 불구하고 그대로 서 있어요.)

Despite the challenges, they remain hopeful. (어려움에도 불구하고 그들은 희망을 간직하고 있어요.)

after all; (=in the end, in spite of) 결국, ~에도 불구하고
He failed after all. After all my advice he failed.

for all; (=in spite of) 불구하고
For all his wealth he is not contented.

in spite of; (=notwithstanding, for all) ~에도 불구하고
He failed in spite of his efforts.
I nodded my head in spite of myself.

in the face of; (=in the presence of, in spite of) ~의 면전에서, 불구하고
He struck me on the head in the face of my friends.
He succeeded in the face of great danger.

none the less; (=nevertheless) 그럼에도 불구하고
I respect him none the less for his faults.

regardless of; (=without regard to) ~에도 불구하고
Regardless of his faults, I like him.

with all; (=for all, in spite of) ~에도 불구하고
With all his faults, he is very kind.

despite ~에도 불구하고., , 무례, 경멸.

maim 불구로 만들다,쓸모없게 만들다

notwithstanding -에도 불구하고,그럼에도 불구하고(nevertheless)

나는 그녀의 결점에도 불구하고 그녀를 사랑한다.
I love her despite her faults.

after all (=in the end, in spite of) : 결국, ∼에도 불구하고
So you see I was right after all. (결국 내가 옳았다는 걸 너는 알겠지.)

all the same (=nevertheless) : 그래도, 역시
He has many faults, but I love him all the same.
(그가 결점이 많음에도 불구하고 나는 그를 사랑한다.)

at last (=in the end, finally) : 드디어
In spite of many hindrances they have at last succeeded.
(많은 장애에도 불구하고 그들은 마침내 성공했다.)

for all (=in spite of) :∼에도 불구하고
For all his wealth, he is unhappy.

hold on (=wait, grasp, continue) : 기다리다, 붙잡다, 계속하다
We held on our journey in spite of the storm.
(우리는 폭풍에도 불구하고 여행을 계속했다.)

in spite of (=notwithstanding, for all) : ∼에도 불구하고
She started in spite of the heavy rain. (그는 호우에도 불구하고 출발했다.)

in the face of (=in spite of, in the presence of) : ∼에도 불구하고, ∼의 면전에서
She did so in the face of her mother's refusal. (그녀는 어머니의 거절에도 불구하고 그렇게 했다.)

in the teeth of (=nevertheless) : ∼에도 불구하고
He took his own way in the teeth of my advice.
(그는 내 충고에도 불구하고 자기 마음대로 했다.)

none the less (=nevertheless) : 그럼에도 불구하고
I love him none the less for his faults. (나는 그의 결점에도 불구하고 그를 사랑한다.)

regardless of (=without regard to) : ∼에도 불구하고, ∼에 관심없이
I shall go regardless of the weather. (나는 날씨와 상관없이 가겠다.)
rely on (=depend on, trust) : ∼에 의존하다, 믿다
You rely too much on others. (너는 너무 다른 사람들에게 의존한다.)

Despite the best efforts of our technical staff and your
technical representitives, the slicer still performs far
below what you claim in your technical specifications.
저희측 기술진과 귀측 기술자대표들의 갖은 노력에도 불구하고
슬라이서는 아직 기술 명세서에서 귀사가 선전하고 있는 수준에
훨씬 못미치고 있습니다.

We wish we could share your desire to press forward with
the agreement despite the fundamental changes in circumstances.
저희도 근본적인 정세변화에도 불구하고 계약체결을 추진하고자
하는 귀사의 바램을 함게 할 수 있었으면 좋겠습니다.

"while"
1)---김에
While you are up, honey, get me a glass of water, please.
While you are out, honey, pick up the newspaper, will you?
While i got you on the phone, let me ask you for a favor.
2)---하는 동안
What did you do while everybody else made big money?
3)---하는 데 비해
She is rather homely while her sister is very pretty.
4)---에도 불구하고
While i did my best, I couldn't solve the problem.

Despite all these discouragements, she refused to give up. 이 모든 장애에도 불구하고 그녀는 포기하길 거부했다.

An intensive search failed to reveal any clues. 철저한 수색에도 불구하고 아무런 단서를 찾지 못했다.

Despite all my efforts to persuade him, he wouldn't agree. 그들 설득하려는 나의 모든 노력에도 불구하고 그의 동의하려 하지 않았다.

* 지연에 대한 불만.
I came here to have talks with you in detail on the issue of the non-arrival of the goods in our first order.
저는 우리가 최초에 발주한 물품들이 아직 도착하지 않은 점에 대해 상세하게 이야기하기 위해 이곳에 왔습니다.
I was asked by our management to appeal to you to speed up the shipment.
저는 저희 경영진으로부터 선적을 촉진시켜 달라고 귀사에 호소할 것을 요청받았습니다.
We haven't received them up to now.
우리는 이제까지 그 물품들을 인수하지 못했습니다.
The item was supposed to arrive in Korea by the end of March.
그 제품은 3월 말경 한국에 도착하기로 되어 있었습니다.
The shipment is more than two months behind schedule.
선적은 예정보다 2개월 이상 지연됩니다.
Your shipment arrived one month behind the deadline despite our repeated request for prompt shipment.
우리들의 반복된 선적 재촉 요청에도 불구하고 선적 화물은 1개월이나 늦게 도착되었습니다.
I want to know what you intend to do to cope with the situation.
저는 당신이 현재의 상황에 대처하기 위해 무엇을 하려고 하는지 알고 싶습니다.
I want to know the reason why such a delay has happened.
저는 그렇게 지연된 이유를 알고 싶습니다.
Can you kindly tell me the true situation and the reason why you were unable to ship the item in time?
기한 내에 물품을 출하시킬 수 없었던 실제 상황과 이유를 말씀해 주시겠습니까?
We're at a loss as to how to answer our customers.
고객들에게 어떻게 대답을 해야 할지 난감합니다.
If we can't get them by September tenth, we'll have to cancel the order.
9월 10일까지 도착되지 않는다면, 주문을 취소하겠습니다.

* 해명하다.
Our personnel was negligent in conducting pre-shipment checks, thus inviting the trouble.
우리 직원들이 출하 전에 제품 검사에 태만했기 때문에 이러한 문제를 초래했습니다.
The main reason for our failure in the shipment was a delay in changes in the production line at the manufacturer.
출하에 실패한 주된 이유는 제조업자 측에서 생산 라인을 변경하는 일이 지체되었기 때문입니다.
Despite our repeated request for speeding up the changes, the manufacturer was unable to comply with it.
여러 번 변경을 서두를 것을 요청했음에도 불구하고, 제조업자들이 따라 주지 못했습니다.
I'm sorry. But the problem has been taken care of. The next shipment will be right on time.
죄송합니다. 그러나 그 문제는 처리됐습니다. 다음 출하는 예정대로 이행하겠습니다.
We've got everything straightened out now.
이제 모든 것을 해결했습니다.
(*) straighten out: 해결되다
I've ordered our shipping department to make an overall review on both packing and shipping procedures.
포장과 출하 과정에 대한 전면적인 재검사를 실시할 것을 수송부에 지시했습니다.

despite our repeated request
여러 번 요청했음에도 불구하고

There has been no improvement in your work performance and attitude despite our letters dated ... and .... As a result we have no option but to withdraw your services effective.
당사의 ...일자와 ...일자에도 불구하고 귀하의 업무 수행과 태도에 어떤 진전도 없었습니다. 따라서 당사는 ...일자부로 귀하의 업무를 그만두게 하는 수 밖에 없습니다.

The tilefish, though sometimes deemed one of the oddest fish in the
Atlantic Ocean, is nonetheless prized as a source of food.
tilefish 는, 때때로 대서양에서 가장 괴상한 물고기중의 하나로 간주되지만,
그럼에도 불구하고 음식의 근원으로서 귀중하게 여겨진다.

Even with vast research, there is still a great deal that is not known about
the workings of the human brain.
광범위한 연구가 있음에도 불구하고 인간두뇌의 작용에 관해서 아직 알려지지 않은
것이 많이 있다.

Despite the broad acclaim of his novels, James Baldwin is most highly
respected as an essayist and social critic.
그의 소설에 대한 광범위한 호평에도 불구하고, James Baldwin 는 에세이작가이며
사회비평가로서 가장 높이 존경받는다.

David and Jonathan: 절친한 친구
→ 다윗이 사울 왕의 미움을 받아 쫓겨다니며 위태로울 때에도 요나단은 친구인 다윗과의 우정을 끝까지 지켰으며 왕이 된 다잇은 요나단의 혈육이 남아있는지 찾던 끝에 마침내 그의 불구아들을 발견하고 궁중에 불러들여 평생동안 편안하게 지내게 함.
play ducks and drakes with money: 돈을 물쓰듯하다
→ ducks and drakes란 물수제비놀이를 말함.
dyed in the wool: 고질적인, 철저한
→ 고대 유목민들이 양철에 물을 들여 실의 색깔이 영구적이고 선명하게 보이도록 하기 위한 데서 유래.
French leave: 인사도 없이 모임의 중도에 빠져나가는 것
→ 대개 프랑스는 안 좋은 의미가 많은데 이는 영국과의 사이가 좋지 않았었던 과거를 보는 듯~
- French postcard: 음란한 그림
- You are a French card.: 넌 구제불능이야.
- Pardon my French.: 입에 담지 못할 말을 한 후 사과의 뜻으로 할 때 쓰이는 말

그녀는 정말 사랑스럽지. 그럼에도 불구하고 아무도 그녀를 좋아하지 않아.
She's so lovly woman. Even so, nobody likes her.

* end up 결국 마지막에는 ...이 되다.
- The wounded soldier ended up a bedridden cripple.
(그 부상병은 결국 누워 있어야만 하는 불구자가 되고 말았다.)

While 에 관하여...
1. While I got you on the phone, do me a say... (∼ 하는 김에)
2. What did you do while everybody else made big money ? (∼동안)
3. She is rather homely while her sister is very pretty.(∼반면에)
* homely - ugly를 듣기 좋게 한말.
4. While I did my best, I couldn`t solve the problem.(∼에도 불구하고 although)

Despite the speaker's call for a harmonious session, however,
the opposition parties are vowing to combat passages of several
bills to be proposed by the government party.
김의장의 이런 바람에도 불구하고 이번 정기 국회에서 야당측은 정부
여당의 일부 법안 통과에 '일전(一戰)'을 불사하겠다고 호언하고 나
섰다.

The prosecution will likely indict without physical detention
Rep. Lee Myung-bak of the ruling New Korea Party on charges of
violating election laws during the last April general election,
prosecutors said yesterday.
검찰은 8일,지난 4월 총선에서 선거법을 위반한 혐의로 신한국당 이
명박 의원을 불구속 기소할 방침이라고 밝혔다.

``Despite the implementation of the real-name transaction
system, the size of the underground economy amounts to 30
trillion won. That betrays the fact that the real-name system is
nothing but a paper tiger,'' said Rep. Kim Hong-shin of the DP.
Rep. Kim suggested the government immediately implement a
currency reform to prevent the real-name system from ending in
failure.
민주당 김홍신의원은 "실명제 실시에도 불구하고 지하경제 규모는 30
조원에 이르고 있으며 이는 실명제가 종이호랑이에 불과하다는 증거"
라고 주장하고 "정부는 실명제가 실패로 끝나기 전에 화폐개혁을 즉각
실시하라"고 촉구했다.

She sees in Julien some of the qualities which she admires in her ancestor,
그녀는 조상에게서 찬양하는 그런 기질을 줄리앙에게서 발견한다
and is drawn to him despite his plebeian origins.
그리고 그가 평민 계급임에도 불구하고 그에게 끌린다.

Esmeralda is not a gypsy by birth, however;
하지만 에스메랄다는 집시로 태어난 것은 아니다;
sixteen years before, the gypsies stole her from her cradle,
leaving in her place an ugly, deformed little boy.
16년 전, 집시 무리들이 요람에서 그녀를 훔쳤고,
그 자리에 흉한 불구 소년을 남겨놓았다.

Despite her occupation, Sonia is a deeply religious woman.
그녀의 직업에도 불구하고, 소니아는 신앙심이 깊은 여자이다.

Her little feet she had drawn close up to her,
but she grew colder and colder, and to go home
she did not venture, for she had not sold any
matches and could not bring a farthing of money:
from her father she would certainly get blows,
and at home it was cold too, for above her
she had only the roof, through which the wind
whistled, even though the largest cracks
were stopped up with straw and rags.
그녀의 작은 발을 몸 가까이 끌어 당겼지만,
점점 더 추워졌습니다. 그렇지만 집에 갈 수가 없었습니다.
왜냐하면 그녀는 성냥을 하나도 못 팔았기 때문에
돈을 조금도 집에 가져갈 수가 없었고, 돈을 못 가져
가면 그녀의 아버지는 틀림 없이 그녀를 때릴 것이기
때문이었습니다. 그리고 집에 가도 추운 건 마찬가지였습니다.
갈라진 틈 중 가장 큰 부분을 지푸라기와 넝마로
막았음에도 불구하고, 쌩하는 바람소리가 지붕을
관통해서 들어왔습니다.

stand up은 `일어서다' `험하게 쓰거나 오래 사용해도 잘 견디다'는 뜻도 있다.
The little car stood up to a lot of rough handling.
그 소형차는 수많은 난폭 운전에도 불구하고 아무 탈이 없다.

Despite such possible ill-effects, the country's ever-worsening
logistics problems call on the government to push ahead with social
overhead capital (SOC) projects. Korea's logistics costs were estimated
at 48 trillion won or 15.7 percent of the gross domestic product in 1994.
Increases in them are outpacing the growth of commodity transportation
volume.
이렇게 예상되는 부작용에도 불구하고, 우리 나라의 갈수록 늘어나는 물
류부담으로 정부가 사회 간접 자본의 확장을 강행하지 않을 수 없는 지경에
이르렀다. 1994년의 물류비용은 48조원으로 추산되어 GDP의 15.7%를 차지
하였다. 물류비용의 증가가 화물 수송량의 증가를 웃돌고 있는 중이다.
ill effects : 부작용
ever-worsening : 갈수록 악화되는
logistics : 물류, 군수
SOC : Social Overhead Capital : 사회 간접 자본(도로, 항만, 통신등)
outpace : 앞지르다, 앞서다, 능가하다

The government is still basing its policies on the belief that the
traditional large family system, which calls for filial piety and support
for aged parents, continues, although the nuclear family system has
nearly completely replaced it in Korea.
한국 사회에서 이미 대가족제도가 핵가족 제도로 거의 바뀌어 가고 있는
데도 불구하고, 정부 정책은 아직도 노부모에 대한 효도와 부양을 핵심으로
하는 전통적인 대가족제도를 그 기초로 삼고 있다.
filial piety : 효도

Secondly, a heavy rain warning was posted in the area including the
mishap site. As much as 176 mm of rainfall was recorded from 9 p.m.
Thursday to 4 a.m. Friday. Despite the downpour after the warning,
evacuation was not ordered by the unit commander who neglected
checking the condition of the area under his responsibility.
두 번째로, 폭우 경보가 사고 지점을 포함한 그 지역에 발령되었었다. 목
요일 오후 9시부터 금요일 오전 4시까지 176mm의 기록적인 폭우가 쏟아졌
던 것이다. 폭우경보후에 비가 내렸음에도 불구하고, 자기 책임 지역의 안전
상태를 점검하지 않은 그 부대 지휘관은 철수 명령을 내리지 않았던 것이다.
evacuation : 철수, 후퇴
neglect : 무관심, 외면; 무시하다, 게을리하다, 소홀히하다

In fact, most people cannot afford to courageously bring charges
against gangsters themselves because they are afraid of retaliation. This
results in the unyielding rampage of evil elements across the country,
in spite of the government's repeated declarations of an anti-crime war
aimed at eliminating organized crime.
사실상, 대부분의 시민들이 폭력배들에게 용감하게 맞선다는 것은 보복이
두려워서라도 엄두를 내지 못하는 일이다. 이번 사건은, 정부가 조직 범죄
를 근절시키기 위해 되풀이해 왔던 범죄와의 전쟁 선언에도 불구하고, 아직
도 전국에 악한 무리들의 준동이 줄어들지 않고 있는 결과에서 비롯된 것이
다.
courageously : 용기 있게, 대담하게
unyielding : 굽히지 않는, 단호한, 고집이 센, 단단한
rampage : 성나다, 미쳐 날뛰다; (성나서)날뛰기
eliminate : 제거하다, 배제하다, 몰아내다

Despite these positive aspects, however, vacations also involve many
nuisances that are a by-product of a general lack of public morality.
Besides the terrible traffic jams, bad-smelling garbage piles up
everywhere and vacationers find themselves paying through the nose
for food and accommodations. People seeking peace and quiet camping
out at resorts are also disturbed by boisterous singers, frantic dancers
and gamblers playing ``hwatu'' (flower cards) late into the night.
이러한 긍정적인 면이 있음에도 불구하고, 여름휴가는 일반 국민들의 공
중 도덕심 결여로 많은 짜증스러운 면도 내포하고 있다. 끔찍한 교통 체증
이외에, 악취를 풍기면서 사방에 널려진 쓰레기 더미와, 또한 여행객들이 음
식이나 숙박 값에 바가지를 쓰는 일 등이다. 유원지에서 평화롭고 조용한
캠핑을 지내려는 사람들은 시끄러운 노래 소리, 광란의 춤, 그리고 밤늦게까
지 화투치는 노름꾼들 때문에 기분을 상하게 된다.
nuisance : 성가심, 짜증, 귀찮음, 성가신 사람
by-product : 부산물
accommodations : 숙박, 숙박 시설, 편의, 공공시설, 화해
pay through the nose : 터무니없는 돈을 치르다, 바가지를 쓰다
boisterous : 몹시 거친, 사나운, 시끄러운
frantic : 미친 듯 날뛰는, 광란의

Notwithstanding, the sentences demanded for the former presidents
and their accomplices are a measure of the penalties that will be
handed down if the judges accept the prosecution charges. At the same
time, capital punishment for Chun is mandatory under the Criminal
Code, because he was the mastermind of the military revolt and
treason.
좌우간, 전직 대통령들과 그들의 공범자들에게 내려진 구형은 재판부가
기소 죄목을 인정한다면 언도를 내리게 될 형량의 기준이다. 동시에, 전씨에
대한 사형 구형은, 그가 군사 반란과 내란 행위의 주모자였기 때문에, 형법
체계하에서는 필수적이다.
notwithstanding : ..에도 불구하고; 그럼에도 불구하고
accomplice : 공범자, 연루자, 협력자
capital punishment : 사형, 극형
mandatory : 강제적인, 의무적인, 필수적, 의무적
criminal code : 형법(의 체계)
mastermind : 주도하다, 조종하다; 주모자
revolt : 반란을 일으키다, 반항하다; 반란, 반항

Despite the defense's protests, the court pushed the trial along
according to too hectic a schedule, meeting twice a week. Also making
another mistake, the court failed to hear crucial testimony from former
president Choi Kyu-hah, who had refused to cooperate with the trial.
hectic : 흥분한, 소모적인 ; 홍조, 소모열, 결핵 환자
피고인측의 항의에도 불구하고, 재판부는, 1주일에 2번 공판을 여는 너무
서두르는 재판을 강행하였다. 또 한가지 실수는, 재판부가 재판에 협조하기
를 거부한 최규하전대통령의 결정적인 증언을 얻어내지 못했다는 점이다.

In the meantime, Central and South America at the far end of the
globe were virtually excluded from Korean diplomatic efforts despite the
fact that many Koreans had emigrated to the region since the 1960s.
With a population of 450 million, the region has great potential for
economic development, abounding in mineral, fishery and forestry
resources.
한편, 우리와 지구 반대편 끝에 있는 중남미 국가는 1960년대 이후 많은
한국인이 이주해 갔음에도 불구하고 한국의 외교 노력에서 사실상 제외되어
왔다. 인구 4억5천만의 이 지역은 광물, 수산물, 임산자원 등이 풍부한 경제
성장의 커다란 잠재력을 지니고 있다.
emigrate : 타국으로 이주하다, 이사하다

^^Though the students have pure motives in their seeking of national
unification, their advocation of violence, if this is what they are doing,
subjects them to legal action. This is a basic principle that all states
which are ruled by law uphold. Notwithstanding, the radical students
appear to have been deluded into believing that they can rise above the
law and ignore it.
비록 학생들이 통일을 바라는 순수한 동기를 갖고 있다 해도, 실행 과정
에서 폭력이 불가피하다고 주장한다면, 그들은 사법 처리의 대상이 될 뿐이
다. 이것은 법에 의해 다스려지고 있는 모든 나라가 지켜야 할 원칙이다. 그
럼에도 불구하고, 운동권 학생들은 법을 무시하고 법을 초월하여 자신들의
목적을 달성할 수 있다고 믿도록 미혹 당하고 있는 것으로 보인다.
advocation : 옹호, 주창
notwithstanding : ..에도 불구하고; 그럼에도 불구하고
delude : 미혹시키다, 속이다

Nonetheless, the nation has learned a precious lesson from the recent
actions of the student movement espousing Pyongyang's political and
unification policy line and ideology. The incident has given the people an
opportunity to correctly assess the true color of the present student
movement_ its motives, goals and background.
그럼에도 불구하고, 우리는 북한의 정치와 통일노선및 공산 이념을 신봉
하는 최근의 학생운동에서 귀중한 교훈을 얻었다. 이번 사건으로 국민들은
현 학생운동의 정체 즉 그 동기, 목표 및 배후를 정확하게 평가할 수 있는
기회를 갖게 된 것이다.
espouse : 아내로 삼다, 장가들다, 신봉하다, 추종하다
assess : 평가하다, 분석하다

It has always been the practice after violent student demonstrations
that the authorities release the majority of students, despite the repeated
pledges the sources of student unrest will be rooted out. As a result,
hard-line students have been emboldened to think lightly of or even to
ridicule government power.
지금까지 격렬한 학생데모후에는, 학생 소요의 근원을 뿌리 뽑아야 한다
는 반복된 다짐에도 불구하고, 당국자들이 대부분의 검거된 학생들을 풀어
주는 것이 지금까지의 관행이었다. 그 결과로 강경 운동권 학생들은 정부의
공권력을 얕잡아 보거나 조롱할 정도로 대담해졌던 것이다.
embolden : 대담하게 하다, 용기를 주다
ridicule : 비웃다, 조롱하다; 비웃음, 조소, 조롱

Notwithstanding, to our regret, the number of smokers in this
country has yet to decline. Some 70 percent of male adults, 3-4
percent of women and 40 percent of adolescents in Korea smoke. The
number of female and adolescent smokers is steadily growing at a rate
double the national population growth rate.
그럼에도 불구하고, 매우 유감스럽게도, 한국의 흡연자 수는 아직도 줄어
들지 않고 있다. 한국에서는 성인 남자의 70%, 여성의 3-4%, 미성년자의
40%가 흡연하고 있다. 여성과 미성년자들의 흡연자 수는 전국 인구 증가율
의 2배 수준으로 꾸준하게 증가하고 있는 중이다.
notwithstanding : ..에도 불구하고; 그럼에도 불구하고
decline : 내리막 길, 사양길; 기울다, 사양하다, 쇠하다
adolescent : 청춘기의, 미숙한; 청년(남녀), 젊은이

Statistics show that about 25,000 foreigners are now employed by
Korean shipping firms, an explosive increase over the less than 200 on
Korean vessels in 1993. This reliance on foreign labor is likely to
grow due to the increasing unwillingness of Korean workers to take on
so-called 3D (difficult, dirty and dangerous) jobs, despite the
government's ban on crews in which foreigners outnumber Koreans.
통계에 의하면, 한국 선박회사에 고용되어 있는 외국인은 모두 25,000명으
로, 1993년에 200명에 비하면 폭발적인 증가를 나타내고 있다. 정부가 외국
인 선원의 수를 한국인의 수보다 초과하지 못하도록 금지한 규정에도 불구
하고, 한국인들이 소위 3D업종(힘들고, 더럽고, 위험한)을 기피하고 있기 때
문에 외국인 노동자에 대한 의존도는 날로 늘어날 것으로 보인다.
reliance : 의존, 의지
outnumber : ..보다 수가 많다, 수적으로 우세하다, 능가하다, 초과하다

Despite these grave figures presented by the Bank of Korea and
economic think tanks, the government refuses to admit the approach of a
recession and did little to prepare for an economic crisis. Instead, it
trumpeted the economic performance which brought per capita income
of $10,000 at the end of last year and is eager to crown its
achievements with entry to the rich men's club, the Organization for
Economic Cooperation and Development.
한국은행과 경제 싱크탱크들이 발표한 이러한 심각한 수치에도 불구하고,
정부는 불황으로 다가가고 있다고 인정하기를 거부하면서 경제위기에 대한
대비를 거의 하지 않았다. 그대신, 정부는 작년 말에 달성한 개인당 국민소
득 1만불의 경제업적을 크게 홍보하면서 부자들의 클럽인 OECD에 가입함
으로써 결정적인 공로로 삼으려 하고 있다.
recession : 퇴거, 후퇴, 불황
performance : 공연, 성취, 업적
trumpet : 트럼펫, 나팔, 나팔수; 나팔을 불다, 떠벌리다, 널리 알리다
crown : 왕관; 왕관을 쓰다, 정상에 놓다, 영관을 주다
achievement : 성취, 달성, 업적, 위업, 학력

* 'fat cat' 은 무엇인가?
-> '정치자금을 바치는 부자;지위가 높고 세력있는 사람;유명인'
의 의미로서 특히 선거운동시에 많은 자금을 기부한 사람을 나타
내는 표현. 이는 또한 자신의 노력에 의한 것보다 착취나 뒷거래
등을 통해 재산을 모았음에도 불구하고 자신을 과시하며 살아가
는 독선적인 특권 부유층의 사람들을 비꼬아 표현하는 것이다.
특히 fat cat은 정치인이나 사업가를 가리킨다.
이것은 제1차 세계대전시 큰 돈을 벌어 부자가 된 사람을 가리켜
사용된데서 유래한다.

- Still, a man......rest
그럼에도 불구하고(still) 이 권투선수는 자기 귀에
달콤하게 들리는 말은 믿고 다른 말들은 무시해버린다는 의미.
이 노래를 만든 Paul Simon은 he 대신 'a man'이라는 표현을
씀으로써 단지 이 권투선수 뿐만이 아니라 인간들 모두가
이러한 단순한 속성을 가지고 있음을 간접적으로 문제사하고
있다.

Despite the ruling, Microsoft shares had very little reaction and they lost just one third of a percent on Wednesday.
이번 판결에도 불구하고 MS 주식은 별다른 반응을 보이지 않아, 수요일 주가는 약 0.3% 하락하는 데 그쳤습니다.
* have little reaction 별다른 반응을 보이지 않다

And yet, if you look back at it, perhaps it was foolish but you know youth can be foolish.
한편으로 뒤돌아보면 어리석었다고 할 수도 있겠지만 젊다는 게 다 그렇잖아요.
But you know if you don't try these things, you know, as it is, I have no regrets.
하지만 이러한 일들을 해보지 않는다면, 아시겠지만... 그 자체로 전 후회가 없어요.
Because I survived them, I've had some of the most incredible, you know, experiences of my life.
그 모든 것을 이겨냈고 제 인생에서 정말로 놀라운 경험을 했으니까요.
* and[but] yet 그럼에도 불구하고, 그런데도, 그래도
* look back at ...을 뒤돌아보다
* as it is 사실은, 정말로 말하면

Although he had been the recipient of many favors, he was not grateful to his benefactor.
그는 은혜를 많이 받은 사람이었음에도 불구하고 그의 은인들에게 감사하지 않았다.

Although she should have been studying for the examination the next day, she spent her time before the TV set heedless of the passage of time.
다음날 시험 준비 공부를 했어야 함에도 불구하고 그녀는 시간 가는 줄 모르고 TV 앞에서 시간을 보냈다.

Despite all the evidence Monica had assembled, Mark refused to concede that she was right.
모니카가 수집한 모든 증거에도 불구하고 마크는 그녀가 옳다는 것을 인정하지 않았다.

Despite her family burdens, she kept up a voluminous correspondence with her friends.
가족에 대한 부담에도 불구하고 그녀는 친구들과 상당량의 서신 왕래를 지속했다.

Despite the neighbor's protest, the noise of the party continued unabated.
이웃 사람의 항의에도 불구하고 그 파티의 시끄러운 소리는 계속 줄지 않았다.

Despite the threats made against his life, the intrepid prosecutor was able to obtain a conviction of the corrupt officials.
자기 생명의 위협에도 불구하고 그 대담한 검사는 부패공무원들의 유죄판결을 얻어낼 수 있었다.

He remained imperturbable and in full command of the situation in spite of the hysteria and panic all around him.
주위가 모두 히스테리와 공포임에도 불구하고 그는 침착하게 사태를 완전히 수습했다.

In spite of all our efforts to appeal to whatever human sympathics the kidnappers might have, they remained obdurate.
그 유괴범들이 갖고 있을지도 모르는 조그만 인도적인 동정심에 호소하는 우리의 모든 노력에도 불구하고 그들은 계속 고집을 부렸다.

In spite of all our efforts to keep the meeting a secret, news of our conclusions transpired.
그 회의를 비밀로 하려는 모든 노력에도 불구하고 우리가 내린 결론들에 대한 소식이 누설되었다.

In spite of all our efforts to keep the meeting secret, news of our conclusions transpired.
그 모임을 비밀로 하려는 우리의 모든 노력에도 불구하고 우리 결론의 소식이 알려졌다.

In spite of all the storms and trials of life, she has the inner tranquility of a woman who has sincerely tried to do her duty.
인생의 모든 폭풍과 시련에도 불구하고 그녀는 자기 할 일을 하려고 진지하게 노력해온 여인의 내적평온을 지니고 있다.

In spite of all their agitation, they have been unable to get many students to take part in the protest march.
온갖 선동에도 불구하고 그들은 그 시위 행진에 많은 학생들이 참가하도록 할 수가 없었다.

In spite of his long and prolific career, his reputation today rests entirely on one great play.
그의 오래고도 다양한 활동에도 불구하고 오늘날 그의 명성은 전적으로 한편의 위대한 희곡작품에 의지한다.

In spite of my extreme terror, I made every effort to modulate my voice and speak calmly.
나의 극단적인 공포에도 불구하고 나는 목소리를 바꾸어 침착하게 말하려고 갖가지 노력을 했다.

Nothing could shake his resolution to succeed despite all difficulties.
무든 어려움에도 불구하고 성공하려는 그의 결심은 어떤 것에도 흔들리지 않았다.

Now that he was wealthy, he gladly contributed to funds to assist the impecunious and the disabled.
이제 그는 부자였기 때문에 가난한 사람과 불구자를 돕기 위해 기꺼이 기금을 내놓았다.

This island is a colony; however, in most matters, it is autonomous and receives no orders from the mother country.
이 섬은 식민지임에도 불구하고 대부분의 경우에 있어 자치제를 실시하고 모국으로부터 어떠한 명령도 받지 않는다.

To the dismay of his parents, he became more and more despondent every day.
부모들의 걱정에도 불구하고 그는 나날이 의기소침해져 갔다.

We greatly admired the dogged determination and patience that the disabled veteran showed in learning to master his automated wheel chair.
우리는 그 불구의 퇴역 군인이 자동 휠체어에 숙달하기를 배우는데서 보여준 끈덕진 결단력과 끈기를 크게 칭찬했다.

Cigarette smoking is believed to be related to cancer of the oral cavity.
Male cigarette smokers have higher death rate from heart disease than non-smoking males.
Nevertheless, some smokers are so addicted that they just cannot quit smoking.
As a result, smokers are at least twice as likely to suffer from heart disease as non-smokers.
흡연이 구강암과 연관되어 있다고 믿어진다.
남성 흡연자는 비흡연자보다 심장병에 의한 사망률이 더 높다.
그럼에도 불구하고 어떤 흡연자는 너무 중독되어 있어 쉽게 담배를 끊지 못하고 있다.
결과적으로, 흡연자들은 비흡연자에 비해 최소한 두 배나 심장병을 겪을 수 있을 것 같다.

Since the 1990s, the number of the unemployed has been increasing in America.
Besides, most Americans stop working around the age 65.
Whether someone is unemployed or retired, he or she can be in emotional crisis.
Because work is so important a part of life in American society, the jobless think that they are useless and unproductive.
In fact, many people feel like working in spite of old age.
1990년대 이후로 미국에서 실업자의 수가 증가하고 있다.
게다가, 대부분의 미국인들은 65세쯤에 일을 그만둔다.
실업자가 되던 은퇴를 하던 간에 그 사람은 정서적인 위기에 빠질 수 있다.
일은 미국 사회에서 정말 중요한 삶의 부분이기 때문에 일자리가 없는 사람들은 그들이 쓸모없고 비생산적이라고 생각한다.
사실, 많은 사람들이 노령에도 불구하고 일을 하고 싶어 한다.

Although it is based on a real event, this dramatic film is really a mixture of a Hollywood love story and a disaster movie.
At the time of its production it was the most expensive film ever made, in spite of not having well-known stars.
This was partly because of the amazing special effects,
but also because of numerous problems while it was being filmed, which resulted in several months delay.
Although the end of this film is no surprise, it is still incredibly moving.
It was nominated for 14 Oscars, including best film, best director and best actress.
비록 이 영화가 실제 사건에 바탕을 두고 있지만, 이 극적인 영화는 실제 할리우드의 러브스토리와 재난 영화를 혼합한 것이다.
그것은 비록 유명 스타들은 출현하지 않았음에도 불구하고, 제작되던 당시에 가장 많은 제작비를 들인 것이었다.
이것은 부분적으로는 엄청난 특수 효과 때문이기도 하지만,
또한 영화 제작이 되던 중에 발생한 많은 문제들 때문이기도 한데, 그 문제들로 인하여 몇 달 간 지연되는 결과를 초래했다.
비록 이 영화가 의외의 결말은 없지만, 그것은 여전히 굉장한 감동을 주고 있다.
그것은 최고 영화상, 최고 감독상, 그리고 최고 여우상을 포함하여 14개의 오스카상 후보에 지명되었다

We use and abuse chimpanzees at will for medical research, for entertainment, or simply out of personal greed.
Being blind to their suffering, we don't try to understand how similar they are to us.
Chimpanzees nurture their young and mourn their dead.
They have distinct personalities and can express a variety of emotions from love to rage.
Yet for all their similarities, we appear to think little of their pain and suffering if our interests are served.
Watching chimps lying vacant eyed with tubes dangling from their arms,
we seem to enjoy torturing the creatures who look and behave so much like ourselves.
우리는 의료 연구, 오락 또는 단지 개인적인 욕심으로 침팬지들을 마음대로 이용하고 학대한다.
그들의 수난에 애써 눈감아 버리며 우리는 그들이 얼마나 우리와 비슷한지 이해하려고 노력하지 않는다.
침팬지는 새끼를 양육하고 종족의 죽음을 슬퍼한다.
그들은 독특한 개성들을 가지고 있으며 사랑에서부터 분노에 이르기까지 다양한 감정을 표현할 수 있다.
하지만 그 모든 유사성에도 불구하고.
우리의 이익이 충족되면 우리는 그들의 고통과 수난을 대수롭지 않게 생각한다.
팔에 튜브를 매단 채 공허한 눈으로 누워 있는 침팬지를 보면,
우리 자신과 비슷하게 생기고 행동하는 동물을 괴롭히는 것을 우리가 즐기고 있는 것 같다.

Life is determined by a series of choices, each one building on the one before.
The significance of each individual choice may not seem that great.
When added together, however, all the choices put you where you are.
Most people agonize over the big choices and don't even think about the little ones,
though the little choices are what make the big ones possible.
Little choices such as what to eat and how much exercise to do will eventually determine how long you live.
삶은 이전의 선택 위에 쌓은 각각의 선택인 일련의 선택들에 의해 결정된다.
각각의 선택 하나 하나의 중요성은 그다지 대단하게 보이지 않을지도 모른다.
그러나 그 모든 선택들이 함께 더해져서 당신의 현재의 위치에 당신을 놓는다.
대부분의 사람들은 큰 선택들 때문에 고민하고 작은 선택들이 큰 선택들을 가능하게 만드는 것임에도 불구하고
심지어 작은 선택들에 대해 생각도 하치 않는다.
무엇을 먹을 것인가 그리고 얼마나 운동을 할 것인가와 같은 작은 선택들이 결국 당신이 얼마나 오래 살 것인지 결정할 것이다.

As a nation, the United States has doubled its living standard in the last 50 years.
Now Americans enjoy the fruits of an economy that provides not only basic needs for food, clothing, and shelter but also seemingly limitless luxuries.
If you doubt this, spend some time in other countries; the bountiful and luxurious nature of America's standard of living will be quite apparent.
At no other time in history have Americans experienced such along ride of high living.
The vast majority of people in the United States maintain a standard of living that far exceeds that of other countries.
Yet, notwithstanding such economic growth and material abundance,
the percentage of Americans who rate themselves as very happy has decreased since the 1950s.
한 국가로서 미국은 지난 50년 동안 미국의 생활수준을 두 배로 올려놓았다.
이제 미국인들은 의식주에 대한 그들의 기본적인 요구뿐만 아니라 무한하게 보이는 사치품을 제공하는 경제의 열매를 만끽한다.
만일 이것이 의심스럽다면, 다른 나라에서 시간을 보내 보라, 미국의생활 수준이 윤택하고 사치스럽다는 것이 아주 명백해질 것이다.
역사상 그 어느 때에도 미국인들은 그렇게 오랫동안 높은 생활수준을 경험하지 못했다.
미국의 대부분의 사람들은 다른 나라의 생활수준을 훨씬 능가하는 생활수준을 유지하고 있다.
그러나 그러한 경제 성장과 물질적인 풍요에도 불구하고
자신들이 매우 행복하다고 평가하는 미국인들의 비율은 1950년대 이후로 감소하고 있다.

Susie remembers the day when she was on the stage as a professional singer for the first time.
It was long after she had been discovered at a singing contest.
Despite her late debut, Susie is now popular among many Asians.
Thanks to the success of her debut album, My love, released two years ago, and recent television roles in Japan, she no longer feels unsure of her abilities.
She says, “I would give myself only 20 points for singing when I first started out. Now, after practicing in the recording studio every day, I give myself 90 points.”
Susie는 전문적인 가수로서 처음으로 무대에 섰던 그 날을 기억하고 있다.
그것은 그녀가 노래경연대회에서 알려지고 난지 훨씬 후의 일이었다.
그녀의 늦은 데뷔에도 불구하고, Susie는 이제 많은 아시아인들 사이에서 인기를 얻고 있다.
2년 전에 발매된 그녀의 데뷔 앨범인 ‘My love'의 성공과, 최근 일본의 TV에서 활동한 덕택으로 그녀는 자신의 능력에 대해 더 이상 자신 없다는 생각을 하지 않게 되었다.
“나는 노래 부르기 위해 처음 무대에 나가기 시작했을 때에는 나에게 단지 20점 밖에 줄 수 없었지만, 이제 매일 녹음실에서 연습한 후에는 나에게 90점을 줄 수 있어요.”라고 말하고 있다.


Cars appeared all over America and gradually replaced the horse and cart.
People welcomed this development.
Unfortunately, however, cars were neither safer nor did they stop pollution.
Whether we like it or not, our lives today are dominated by the motor car.
Yet, despite its importance, the car as we know it will soon no longer exist.
Before long it will use up all the fuel, which means that either new fuels must be found or the car will disappear from the face of the earth forever.
차들이 미국 전역에 모습을 드러내서 점차로 말과 마차를 대신하게 되었다.
사람들은 이 발전을 환영했다.
그러나 불행히도, 차량은 안전하지도 않았으며, 끊임없이 오염물질을 토해냈다.
우리들이 좋아하든 안 하든, 오늘날 우리의 삶은 자동차에 의해 좌우된다.
그러나 이것의 중요성에도 불구하고 우리가 알고 있는 차는 더 이상 존재하지 않게 될 것이다.
머지않아 차가 연료를 모두 소모할 텐데, 즉 새로운 연료가 반드시 개발되어야 하든지, 아니면 지구상에서 영원히 차가 사라지게 되리라는 것을 의미한다.

One day before people knew about coffee, a young goatherd noticed that his herd did not come home the previous night.
So he set out to look for them.
After searching around, this young goatherd finally found his herd.
Though he was relieved to find them, he was still concerned for their health,
for a normally calm and boring herd of goats was now dancing and jumping.
On further investigation he found that goats were consuming red berries growing on nearby plants.
Feeling rather tired, he tried the berries and found them to be quite bitter, yet strangely good.
Soon he did the same thing.
사람들에게 커피가 알려 지기 전 어느 날, 한 어린 염소지기 소년은 전날 밤 그의 염소 떼들이 집으로 돌아오지 않은 것을 알게 되었다.
그래서 그들을 찾기 시작했다.
주변을 다 찾아본 후 이 어린 염소지기는 마침내 그의 염소들을 찾았다.
염소들을 찾아서 안심했음에도 불구하고 염소들의 건강 상태를 여전히 걱정해야 했다.
왜냐하면 평소에는 조용하고 차분했던 염소 떼들이 춤추고 껑충껑충 뛰어다니고 있기 때문이었다.
더 세밀하게 조사해본 결과 그는 염소들이 근처에서 자라고 있는 식물의 붉은 열매를 따먹고 있는 것을 알게 되었다.
다소 피곤했기 때문에 그는 그 열매를 자신도 따먹어 보았다.
약간 쓴맛이 나면서 이상하게 기분이 좋아졌다.
곧 그도 염소들과 똑같은 행동을 하게 되었다.
*goatherd: 염소지기

In Europe, two cars roll off the same assembly line at the same factory.
The cars have identical features.
The only difference is the name.
One is called Koba; the other, Fasta.
Despite their similarities, the Fasta sells for over US$2,000 more than the Koba, and actual sales are double.
Do you know why? Because the Fasta brand was one European consumers had come to trust, they were willing to pay more.
A brand name instantly makes the product more recognizable and more desirable.
유럽에서, 두 대의 자동차가 똑같은 공장에서 똑같은 조립 라인에서 조립되어 굴러간다.
그 자동차들은 동일한 특징을 갖고 있다.
유일한 차이점은 이름이다.
한 대는 Koba라고 불리고, 다른 것은 Fasta이다.
그들의 유사성에도 불구하고, Fasta는 Koba보다 미화로 2천 달러나 넘게 팔리고, 실질적 판매는 두 배나 된다.
당신은 왜 그런지 아는가? 왜냐 하면, Fasta 상표는 유럽 소비자들이 신뢰해 왔고, 그들이 기꺼이 더 지불하려고 하기 때문이다.
상표명은 즉각적으로 그 제품을 더 잘 인식되게 하고, 더 호감이 가게 만든다.

Yet in spite of the advantages mentioned above, the use of GM crops is causing debates among scientists.
Research has discovered that GM crops were harming butterflies, and also that GM food slowed growth and increased disease in rats.
Resistance to GM foods around the world is growing.
그러나 위에 언급한 이점들에도 불구하고, 유전자 조작 농산물의 사용은 과학자들 사이에 논쟁을 야기하고 있다.
유전자 조작 농산물들이 나비들에게 해를 끼치고, 또한 유전자 조작 농산물들이 쥐의 성장을 늦추고 질병을 증가시킨다는 것이 연구로 밝혀졌다.
전 세계적으로, 유전자 조작 농산물들에 대한 저항이 커지고 있다.

Despite the positive effects suggested by these studies, though,
according to a study on calorie restriction involving twenty healthy young men who cut their food intake in half for six months,
the subjects became depressed and irritable.
And they had very low energy and lost interest in doing things.
When they were allowed to eat again, they ate up greedily.
하지만, 이러한 연구를 통해 드러난 긍정적인 효과에도 불구하고,
6개월 동안 음식물 섭취량을 절반으로 줄인 20명의 건강한 젊은 사람들이 포함된 칼로리 억제에 관한 한 연구에 의하면,
실험 대상자들이 우울하고 초조해진다는 점을 보여주었다.
그리고 그들은 활력이 매우 떨어지고 매사에 흥미를 잃게 되었다.
음식을 먹도록 다시 허용하자, 그들은 탐욕스럽게 음식을 모두 먹어 치웠다.

When Jan van Eyck began painting, it was common for artists to use paints called tempera, which had egg yolk as one of the ingredients.
Artists liked tempera because it dried quickly and made very bright colors, even though it had some disadvantages
―for example, artists could not paint tiny details with it.
Therefore, when Jan learned new ways to use oil paints that had oil as a main ingredient, it was like a revolution in painting.
By using this oil paint, painters were able to express the light glowing on furniture or on people's skins.
They were able to show silk or velvet so that viewers could almost feel the material by looking at the painting.
Jan van Eyck이 회화를 시작했을 때, 화가들은 계란 노른자를 원료로 사용하는 템페라라고 불리는 물감을 사용하는 것이 일반적이었다.
비록 미세한 세부묘사를 할 수가 없는 등 몇 가지 단점을 가지고 있었음에도 불구하고,
화가들은 템페라가 빨리 마르고 매우 밝은 색을 만할 수 있었다.

Sleepwalking and sleep-talking seem to be different sleep disorders.
Sleepwalkers are capable of walking down stairs or out of doors, all the while remaining fast asleep.
Sleep-talkers, in contrast, stay still, but they effortlessly carry on long conversations.
To be sure, what they say doesn't make any sense.
Yet despite the differences, there are some similarities between the two sleep disorders.
During their walking or talking hours, neither sleepwalkers nor sleep-talkers remember what happened the night before.
Also, both disorders appear to be passed down from parents to children.
하지만 차이점에도 불구하고 두 종류의 수면 장애 간에 약간의 유사점이 있다.
자면서 걸어 다니기와 자면서 말하기는 별개의 수면장애인 듯싶다.
자면서 걸어 다니는 사람은 내내 잠든 채로 계단을 내려가거나 문 밖으로 나가기도 한다.
반면에 자면서 말하는 사람은 움직이지는 않지만 힘들이지 않고 긴 대화를 할 수 있다.
그들이 말하는 것은 분명히 별다른 의미가 없다.
걷거나 말하는 동안 이 사람들은 전 날 밤 어떤 일이 일어났는지 기억하지 못한다.
또한 이러한 수면장애는 둘 다 유전되는 것 같다.

In spite of the sensitive nature of the issue and various foreseeable problems,
it is still obvious that the nation needs to start debating on euthanasia.
The issue has seldom been discussed openly, but according to a recent opinion poll,
over 70 percent of the respondents approved of doctor-assisted suicide when it is considered necessary.
안락사가 극히 민감한 사안이고 여러 가지 예상되는 문제점을 내포하고 있음에도 불구하고
우리나라도 이에 대한 논의를 시작할 필요가 있다.
이 문제가 공개적으로 토의된 적은 별로 없지만 최근 여론 조사에 의하면
응답자의 70퍼센트 이상이 ‘필요하다고 생각된다면 의사의 도움을 받는 자살을 할 수도 있다'고 응답했다.
The Korean tradition of strong filial duties may be one factor that would make the debate more difficult.
The debate may also prove to be still more controversial when it involves those who are poor, elderly and incompetent.
Yet, it is also true that everyone has the right to a more peaceful and dignified death.
What is needed is an efficient system to prevent abuse.
효를 중요시하는 한국의 전통이 이 논의를 더욱 어렵게 만들 수도 있다.
또한 빈민층, 노인, 무능력자 계층이 관련될 때 이 문제는 한층 더 논란을 일으킬 것이다.
그러나 사람마다 좀 더 평화롭고 품위 있게 죽을 권리가 있는 것도 사실이다.
그러나 남용을 방지하기 위해서는 효율적인 제도가 반드시 필요하다.
* filial duties : 효도

Despite working mostly on Chinese language films,
An Lee was hired to direct a film adapted by Emma Thomson from Austen's classic novel, Sense and Sensibility.
Most critics were surprised at the choice.
And Lee himself found the first days of filming very difficult.
While he was used to making all the decisions and having them carried out promptly,
he found that the British film-making style allowed everyone to have an opinion.
However, the film was an immediate success and critics found many differences between it and Lee's earlier films.
주로 중국어로 된 영화 일을 했음에도 불구하고,
An Lee는 Austen의 고전 소설 Sense and Sensibility를 Emma Thomson이 각색한 영화를 감독하도록 고용되었다.
대부분의 비평가들은 그 선정에 놀랐다.
그리고 Lee 자신도 첫 며칠간의 촬영 작업이 매우 힘들다고 생각했다.
그는 모든 결정을 하고 그것들을 즉시 수행하는데 익숙해 있었지만,
영국의 영화제작 방식은 모두가 자신의 의견을 개진할 수 있도록 허용한다는 것을 알았다.
그러나 그 영화는 바로 성공을 거두었고 비평가들은 그 영화와 Lee의 이전 영화들 사이에서 많은 차이점들을 발견했다.

One 10-year-old boy decided to study judo despite the fact that he had lost his left arm in a terrible car accident.
The boy began lessons with an old judo master.
The boy was doing well, so he couldn't understand why, after three months of training, the master had taught him only one move.
Feeling a little bored, the boy said to his teacher, “Shouldn't I be learning more moves?”
The teacher replied, “This is the only move you'll ever have to know.” Not quite understanding, the boy kept training.
열 살 된 한 소년이 끔찍한 교통사고에서 왼쪽 팔을 잃었음에도 불구하고 유도를 배우기로 결심했다.
소년은 한 나이든 유도 사범과 교습을 시작했다.
소년은 잘하고 있었고, 그래서 그는 훈련을 받은 지 세 달이 지난 후에도 사범이 왜 그에게 한 가지 동작만을 가르쳤는지 이해하지 못했다.
좀 지루하다고 느낀 소년은 스승에게 “더 많은 동작을 배우면 안돼요?”라고 질문했다.
스승은 “이것이 네가 알아야할 유일한 동작이야,”라고 대답했다.
완전히 이해하지는 못하면서, 소년은 훈련을 계속했다.

On the other hand, happy people derive deeper satisfaction from their connection with one another rather than the comforts of money.
For Leo and Shirley Smith, their most valued possessions are photo albums that show 52 years of family history.
Mr. Smith says, “They're a record of who we are and where we came from―the separation of war, my successful business,
two daughters' happy marriage, a son's birth defect and Shirley's cancer.”
Now the albums remind the Smiths that through thick and thin they managed to laugh, to enjoy life and,
most of all, to find happiness in each other.
반면에, 행복한 사람들은 돈이 주는 안락함보다는 다른 사람들과의 유대 속에서 더욱 큰 만족감을 찾아낸다.
Leo Smith와 Shirley Smith 부부에게 가장 소중한 물건은 52년에 걸친 가족사를 보여주는 사진첩들이다.
Smith씨는 말한다. “그것들은 우리가 누구이며 우리의 뿌리가 어디인지를 말해주는 기록이죠.
우리가 전쟁으로 헤어져 살기도 했던 것, 제가 사업에서 성공한 것,
두 딸이 행복하게 결혼한 것, 한 아들이 불구자로 태어난 것, Shirley가 암에 걸렸던 것을 다 보여주죠.”
이제 그 사진첩들은 형편이 좋든 나쁘든 Smith가족 사람들에게 언제나 웃고 인생을 즐겼으며,
무엇보다도 서로에게서 행복을 발견할 수 있게 되었음을 상기시켜 준다.

When Amelia, one of my dearest friends, was ninety-nine, I, not knowing if she would live to be one hundred,
decided to ask the “big” question that is usually reserved for people who reach the age of one hundred.
I asked, “To what do you attribute your longevity?”
The usual answers we hear to that question are, “I didn't drink,” “I minded my own business,” and the like.
I had no idea what this healthy little ninety-nine-year-old would say.
What she said was profound.
It caused me to sit up and take notice: I have learned how not to be afraid.
Wow! What a statement! I realized―yes, this woman is fearless!
She didn't hide away at home and kept on moving out into the world despite the risks.
나의 가장 소중한 친구 중 한 명인 Amelia가 아흔 아홉 살이 되었을 때, 그녀가 백 살까지 살 수 있을지 여부를 알 수 없어서,
백 살이 되는 사람들에게 대개 하게 되는 “중대한” 질문을 하기로 했다.
“장수의 비결이 뭐죠?”라고 나는 물었다.
그러한 질문에 대한 대답은 대개, “술을 마시지 않았습니다.” “제 일에만 신경을 썼습니다.” 등이다.
체구가 작지만 건강한 구십 구세의 이 노인이 무슨 말을 할지 몰랐다.
그녀의 말에는 깊은 뜻이 있었다.
그녀의 말에 나는 자세를 바르게 하고 경청하였다.
나는 두려워하지 않는 법을 배웠지.
오! 얼마나 깊은 뜻이 담긴 말인가! 나는 깨달았다.
맞아. 이 여인은 겁이 없는 사람이다!
그녀는 집에만 있지 않고 위험에도 불구하고 계속해서 세상 속으로 나갔던 것이다.

A while back, I read about a 5-year-old boy who lit a match and burned down the entire apartment building.
얼마 전 나는 5살 된 소년이 성냥에 불을 켜서 아파트 한 동을 불태웠다는 기사를 읽었다.
It was an accident, but nevertheless, it left 20 families homeless, and the businesses on the ground floor were forced to relocate.
사고였지만 그럼에도 불구하고 20가구가 집을 잃었고 일층에 있던 상점은 이전을 해야했다.

I have never smoked, but I have been exposed to secondhand smoke since early childhood.
나는 결코 담배를 피운적이 없다.
그러나 어린 시절부터 간접흡연에 노출되어 왔다.
Last fall I was diagnosed with lung cancer.
I had major surgery followed by five horrific months of chemotherapy.
지난 가을 나는 폐암으로 진단 받았고 큰 수술과 5개월간의 끔찍한 약물치료를 받았다.
My weight dropped to 92 pounds.
I lost all my hair, had hallucinations, nightmares and wanted to die.
내 체중은 92파운드까지 떨어졌고 머리가 다 빠지고 망사을 하고 악몽을 꾸고 죽기를 원했다.
To have gone through all this hell when I've never smoked a cigarette has made me very bitter.
내가 결코 담배를 피지 않았음에도 불구하고 이런 지옥같은 것을 겪는 것이 나를 더욱 고통스럽게 했다.

Why are people so combative these days?
요즘 사람들은 왜 그렇게 호전적인가?
I'm a pharmacist who is amazed at how loud and unpleasant customers can be even though we are not at fault.
나는 비록 우리가 잘못이 없음에도 불구하고 손님이 얼마나 큰 소리를 지르고 불쾌하게 할 수 있는지 놀란 약사이다.

In more modern history, candidates have allied themselves with political parties.
현대 역사에서 후보자들은 그들 자신과 정당간에 동맹을 맺어왔다.
Once a voter knows and favors the views of a certain political party, he may vote for anyone with that party's label.
일단 유권자가 어떤 정당의 견해를 알고 좋아하게 되면 유권자는 그 정당의 꼬리표를 부치고 있는 어떤 사람에게도 투표한다.
Nevertheless, divisions of opinion develop, so that today there is a wide range of candidate views in any major party.
그럼에도 불구하고 의견이 분분해짐에 따라 오늘날 어느 다수당에든 폭넓은 후보자들의 견해가 있다.

At about 200 ft. beneath the sea all the men suffered frequent
headache, occasional absent-mindedness, and the strange experience of
waking at night perspiring even while feeling bonechilling cold.
바다 밑 약 200피트에서 그 사람들은 모두 자주 머리가 아팠고, 가끔
정신이 나간 것처럼 멍했으며, 뼈가 시리도록 추운 데도 불구하고 밤에
잠에서 깨어날 적에 땀이 나는 이상한 경험을 했다.

Italians survive in spite of a vast gap between them and their increasingly weak
and ineffective governments. They survive in spite of a selfare system that is out of
control, schools and social services that are in disarray and, perhaps worst of all, a
bureaucracy so swollen and inept that it is mocked as lacci e laccioli, shackles and
snares.
이탈리아인들은 자신들과 점점 더 약해져가고 비능률적인 정부 사이에
엄청난 간격이 있지만 생존하고있다. 그들은 생존하고있다, 걷잡을 수 없게
되어있는 복지제도,무질서한 학교와 사회적인 써비스(공공시설)
체계, 그리고, 아마 무엇보다도 가장 나쁜 것은, 너무도 팽창되어있고
비능률적이어서 족쇄와 올가미라고 조롱받는 관료제도에도 불구하고 말이다.

He went to see the football game in spite of his doctor's advice to the contrary.
그는 그 미식축구경기를 보러갔다, 의사가 가지 말라고 충고했는데도 불구하고.

Many people in the West who should know better are blindly assuming that
the East will not risk a big war.
많은 서구인들은, 마땅히 그렇게 생각하지 말아야 하는 데도 불구하고,
공산진영이 커다란 전쟁을 일으키는 위험을 무릅쓰지 않을 거라고
맹목적으로 생각하고있다.

Although blessed with challenging work, social position and comparative wealth,
doctors contend with long hours and the knowledge that a single mistake can maim,
disable or even kill.
비록 하는 일이 '도전적'이고, 사회적인 지위(명성)와 비교적 부유한
생활을 누리지만, 의사들은 긴 근무시간과 싸워야 하고, 단 하나의 실수로
환자를 불구자나 무능력자로 만들거나 죽게도 만들 수 있다는 의식과 싸워야
한다.

Even so, poor economic management over the years has regularly
squandered these advantages, unleashing devastating bouts of inflation
as weak governments have sought to bolster their popularity by providing
easy credit and generous wages for workers.
그럼에도 불구하고 지난 수년간에 걸쳐서 경제관리를 잘못함으로써 정기적으로
이러한 잇점들을 낭비해 왔고 엄청난 피해를 가져오는 인플레이션기간을
발생시켜왔는데, 이것은 약한 정부들이 은행으로 부터 쉽게 돈을 빌릴 수
있게 하고 노동자들에게 많은 임금을 제공함으로써 자기들의 인기를
뒷받침해주려고 해왔기 때문이다.
The defeat in the Falklands could mean more of the same.
포클런드전쟁에서 패배하게 되면 이런 일이 더 많이 일어날 수 있을 것이다.

Nonetheless, President Ronald Reagan and Secretary of State Alexander Haig
have invested high stakes in a guerrilla war in a republic the size of
Massachusetts.
그럼에도 불구하고 로널드 레이건 대통령과 알렉쎈더 헤이그 국무장관은
매서츄세츠 주의 면적만한 이 공화국에서 벌어지는 유격전에 막대한 돈을
투자해왔다.

=================================================================
Oil is a buyer's market these days-with prices dropping despite a slump in production.
석유는 요즘 구매자주도시장으로, 가격은 생산이 저조한 데도 불구하고 떨어지고 있다.

Oil companies seem eager to spend record sums on exploration, and despite
falling crude prices, drilling rigs are in strong demand as offshore
development picks up.
석유회사들은 기록적인 금액을 석유탐색에 소비하기를 열망하는 것 같아 보이며,
원유가격이 떨어지는 데도 불구하고 석유채굴 장비에 대한 수요가 연안개발
작업이 향상됨에 따라 강하다.

Strictly a have naught nation in natural resources no oil, no coal, no gold,
no uranium Switzerland nevertheless became he richest nation on earth in 1978:
its per capita income streaked to a matchless $13,853 a year, elbowing oil
gorged Kuwait to second place($13,000)and the United States to a humble eighth($9,646)
엄격하게 말해서 자연자원에 있어서는 아무것도 없는 나라로-석유, 석탄, 금,
우라늄이 없음-스위스는 그럼에도 불구하고 1978년에 지구상에서 가장 부유한
국가가 되었다.: 이 나라의 개인당 국민소득은 급격하게 증가해서 1년에
$13,853이라는 비길데 없는 수준에 이르렀고, 온통 석유로 배가 가득
채워져있는 쿠웨이트를 2위로 ($13,000) 그리고 미국을 초라한 8위로
($9,646)밀어냈다.

Because a large proportion of land in Hawaii is rugged and
mountainous, the state has little space in which to 'grow crops'.
Some areas are also covered with hard, black lava on which nothing
can 'grow'. Even so, hawaii produces large quantities of farm
products.
하와이에 있는 땅의 대부분은 울퉁불퉁하고 산이 많기 때문에,
이 주에는 농작물을 재배할 수 있는 공간이 거의 없다. 어떤 지역은 또한
단단하고 검은 용암으로 덮여 있어서 여기에서는 아무 것도 자랄 수가
없다. 그럼에도 불구하고, 하와이는 많은 양의 농산품을 생산한다.

*cover up 봉쇄하다 prevent from being noticed or becoming publicly know:
신문은 정부가 막기 전에 그 소식을 발표했다.
The newspapers printed the story before the government could cover it up.

I think what has chiefly struck me in human beings is their lack of
consistency. I have never seen people all of a piece. It has amazed me
that the most incongruous traits should exist in the same person and
for all that yield a plausible harmony. I have known crooks who were
capable of self-sacrifice, sneak thieves who were sweet-natured, and
harlots for whom it was a point of honor to give good value for money.
인간들에 관해 내가 크게 놀란 것은 일관성이 없다는 것이다. 모든 점에서
한결같은 사람을 본 적이 없다. 한 사람에게 지극히 걸맞지 않은 많은
특성들이 존재함에도 불구하고 그럴듯한 조화를 이루는 것을 보고 놀랐다.
자신을 희생할 수 있는 사기꾼들, 천성이 따듯한 도둑들, 받은 돈만큼 좋은
봉사를 해주는 것을 명예로 여기는 창녀들을 나는 알고 있다.

*for all that 그럼에도 불구하고 in spite of all that:
그럼에도 불구하고 괜찮은 한 해였다.
For all that, it was a good year.

*crippled 손이나 발이 불구가 된 unable to walk or move properly:
류마치스로 손발이 마비된 crippled with rheumatism

*at the same time 하지만; 그럼에도 불구하고 in spite of this; yet:
그는 아주 무례하다. 하지만 나는 그를 좋아하지 않을 수 없다.
He can be very rude, but at the same time, I can't help liking him.

*disability 불구상태 state of being disabled; incapacity:
힐씨는 불구이므로 정부로부터 연금을 받는다.
Mr. Hill has a disability and a pension from the government.

According to Canada Mortgage and Housing Corporation (CMHC), lower
mortgage rates and prices will boost construction of new homes by
11 percent this year and 9 percent next year.
'캐나다 주택금융사'에 따르면 주택 할부 대출 금리 인하와 주택 가격의
하락으로 올해 11%, 내년에는 9%의 신규 주택 건설 부양이 기대된다.
In addition, sales of existing homes are expected to jump 14 percent
over the course of the year.
또한, 기존 주택물의 매매도 올해 14% 상승할 것으로 예상된다.
Despite these encouraging figures, the market is still much weaker
than it was a decade ago.
이러한 고무적인 수치에도 불구하고 주택 시장은 10년 전과 비교할 때
여전히 침체 상황이다.

[그리스신화] 【벨레로폰(Bellerophon)】 뜻은 "벨레로스(Belelos)를 죽인 자". 프
로메테우스(Proetheus)의 오해를 받은 사람. 페가수스(Pegasus)을 타고
키메라를 죽인 영웅. 신들과 어깨를 나란히 하려고 올림포스에 가려다
페가수스에서 떨어져 불구로 여생을 지냈다.

[그리스신화] 【타르타루쓰(Tartarus)】 고대의 위험한 세상의 가장 흉악한 죄인
들을 처벌하는 명계의 지역. 씨씨푸쓰(Sisyphus)는 영원히 돌을 산위
로 굴렸다. 익씨온(Ixion)은 바퀴에 묶인 채 굴러다녔다. 탄탈루쓰
(Tantalus)는 음식과 물을 마시기 위해 헛되이 내밀었다. 그러나 이들
은 한 두 가지 이유로 신들로부터 영원한 생명을 받았다. 그래서 죽음
이라는 정상적인 방법으로는 벌할 수 없었다. 피타고라쓰(Pythagoras)
같은 사람들의 심각한 논의에도 불구하고 그리스인과 로마인은 불멸의
영혼에 관하여 진정한 관념을 갖지 못했다. 죽음은 주요한 본체가 사라
지는 것을 뜻했다. 죽음 뒤에 남는 모든 것은 그림자, 죽은 사람의 마
음이 없거나 비실체적인 복제였다. 영혼은 위대한 철학자들에게 화려한
존재, 여성이었다.

Allow us to begin by thanking you for all you have done to secure a
foothold for our products in your market. Your ability to maintain
sales despite the negative factors affecting our business is highly
regarded here.
우선 귀시장에서 당사 제품의 기반을 견고히 하는 데 기여한 귀사의 노력에
감사드립니다. 거래상의 악조건에도 불구하고 매상고를 유지하시는 귀사의 역
량은 이곳에서도 높이 평가되고 있습니다.
secure a foothold [기반을 공고히 하다]
despitle the negative factors [악조건에도 불구하고]
highly regarded [높이 평가되다]

Nevertheless, rest assured that every effort will be made to
minimize the damage.
그러나 손실을 최대한 줄이기 위해 최선을 다할 것이므로 안심하십시오.
Nevertheless [그럼에도 불구하고]
rest assured [안심하십시오]
every effort [모든 노력]
minimize the damage [손해를 최소한으로 하다]

Consequently, we are willing to accept your request to defer your May
shipment until June to give you time to evaluate the impact of higher
prices on demand. We do worry though that this may leave you with an
inadequate inventory should demand hold steady despite price
increases.
따라서 5월분 출하를 6월까지 연기하여 가격인상이 수요에 미치는 영향을 확
인할 시간을 갖고 싶다는 귀사의 요청을 수락합니다.
그러나 그럴 경우 가격인상에도 불구하고 수요에 변화가 없으면, 재고부족이
야기되지 않을까 우려됩니다.
be willing to accept [기꺼이 응하겠다]
evaluated the impact of~ [~의 영향에 대해 검토하다]
we do worry though [그러나 염려스럽다] though는 어조를 부드럽게 한다.

In the interim, as you know, we have triefd unsuccessfully to make the
very expensive piece of equipment operational. Despite the best efforts
of our technical staff and your technical representatives, the slicer
still performs far below what you claim in your technical
specifications. This has already cost us a great deal in wasted labor
expenses and lost production.
아시다시피, 그동안 저희는 이 고가(高價)의 기계를 사용 가능토록 하기 위해
여러 가지로 애를 썼지만 헛수고였습니다. 저희측 기술진과 귀측 기술자 대표
들의 갖은 노력에도 불구하고 슬라이서는 아직 기술 명세서에서 귀사가 선전하
고 있는 수준에 훨씬 못미치고 있습니다. 이로 인해 당사는 막대한 인건비의
낭비와 생산저하라는 큰 손실을 입었습니다.
have tried unsuccessfully [시도했지만 헛수고였다]
very expensive piece of equipment [고가의 기기]
Despite the best effort [최선의 노력에도 불구하고]
perform far below what you claim [주장하고 있는 성능보다 훨씬 떨어진다]
This has already cost~ [이미 ~의 비용이 들었다]

저희도 근본적인 정세변화에도 불구하고 계약체결을 추진하고자 하는 귀사의
바램을 함께 할 수 있었으면 좋겠습니다.
We wish we could share your desire to press forward with the agreement
despite the fundamental changes in circumstances.

I hope you will forgive my writing to you in this way since I can
readily understand how difficult the past few weeks have been for you.
I, nevertheless, feel the urge to voice my appreciation for the kind
and considerate way in which you dealt with me over the years.
이런 상황에서 편지를 드리게 된 것을 용서해 주십시오. 지난 몇 주간이 귀하
에게 얼마나 어려운 시기였는지 잘 알고 있습니다. 그렇지만 오래동안 저희와
거래해 오면서 보여주신 친절과 사려깊은 처사에 대해 꼭 감사의 뜻을 전해야
겠다고 생각했습니다.
in this way [이처럼]
readily understand readily로 상대의 어려운 상황을 잘 이해하고 있음을 강조한다.
I, nevertheless, feel the urge to~ [그럼에도 불구하고 ~하고 싶은 기분을
억제할 수 없다] 콤마를 사용해서 nevertheless를 강조하고, 동시에 I도 강조
하고 있다.
kind and considerate [친절하고 사려깊은]
over the years [ 오랫동안]

그녀는 가난에도 불구하고 대학을 졸업했다.
She graduated a university in spite of her poverty.

그럼에도 불구하고 그 이야기는 사실이다.
The story is none the less true.

우리가 축하 인사를 해주었는데도 불구하고 그는 눈살을 찌푸리며 외면해 버렸다.
In spite of our congratulations, he frowned and turned away.

역경에도 불구하고, 발상이 뛰어난 그 남자는 세계적 명성을 얻었다.
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.

그 애매한 소문은 거짓임이 입증되었다. 그럼에도 불구하고 어느 정도의 의심이 아직 떠돌고 있다.
The vague rumor proved to be false. Nevertheless, some skepticism lingers on.

몇일간의 신문광고에도 불구하고.
In spite of the advertisement on newspaper for several days,.

한국의 젊은이는 불구자가 아닌한 누구나 군에 복무하여야 한다.
Unless one is disabled, every Korean young man has to serve in army.

죠지는 주위의 압력에도 불구하고 임무수행을 완성했다.
George completed his mission despite the pressure from outside.

그는 건강이 좋지않다. 그럼에도 불구하고 열심히 시험준비에 전념하고있다.
Despite of his bad health, he studied hard to prepare fot the test.

Ever since the first celebration of BLACK HISTORY WEEK, many gentlemen
have raised the question : "Why do we celebrate a week by calling
attention to the achievements of one group, African-American?" The answer
is quite simple : because the outstanding achievements of
African-Americana have been stolen or overlooked, despite their great
significance. America being a cultural melting pot, all Americans need to
learn about each other and appreciate the contributions made by the
various racial groups.
제 1회 "흑인역사주간"을 기념한 이후, 많은 사람들은 의문-왜 우리가 한
집단의 업적에 주의를 환기시킴으로써, 한 주간을 기념하는가?-을 제기해왔다.
그에 대한 응답은 아주 간단하다. 즉, 미국흑인들의 뛰어난 업적들은 그것들의
중요성에도 불구하고 도둑맞았거나, 간과되어왔기 때문이다. 미국이
문화적인 도가니이므로, 모든 미국인들은 서로에 대해서 배우고, 다양한 민족
집단들이 했던 공헌들을 바로 인정할 필요가 있다.

For the first three weeks, things ran smoothly. According to your
instruction, I watered the grass every day, before 10 a.m. or after 4
p.m. Also, Mom, I walked the dog four times a day just because you said
it was very important that she be out that many times -- I disagreed, as
you'll recall, but nonetheless I walked her. Yes I was a good boy. But
when Susan, your darling daughter, got home from summer camp, I had to
become a part-time parent. That's when the trouble all started.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 197 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)