영어학습사전 Home
   

보였다

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


come and go 왔다 갔다 하다, 보였다보였다 하다.

He looked tired after a long day at work.
그는 긴 하루 일한 후에 피곤해 보였다.

He looked through the window and saw a rainbow.
그는 창문을 통해 봤더니 무지개가 보였다.

She looked out the window and saw a beautiful garden.
그녀는 창문 밖을 내다보니 아름다운 정원이 보였다.

그 녀석 풀이 죽어 있는 모습이 안 되어 보였다.
He looks so down(depressed) that I felt bad for him.

낯 익어 보였다.
He looked familiar to me.

맛있어 보였다.
It looked good [delicious, tasty].

과일들이 모두 싱싱해 보였다.
The fruits looked all fresh.

동물들이 불쌍해 보였다.
The animals looked poor.

맛있어 보였다.
It was appetizing.
It looked delicious.

그의 기분이 좋아 보였다.
He looked very happy.

엄마가 우울해 보였다.
My mom looked blue.
My mom looked down.

그는 오늘 참 슬퍼 보였다.
He looked sad today.

내 성적을 보고 엄마는 실망하신 듯해 보였다.
My mom looked disappointed after seeing my records.

The dark skies preceded the thunderstorm.
어두운 하늘이 뇌우의 전조를 보였다.

집이 마치 무너질 것처럼 보였다.
It seemed as if the house would fall down.

in the distance : 멀리서
A spire was seen in the distance. (첨탑이 멀리서 보였다.)

put on (=wear) : 입다
She put on a beautiful coat and looked charming.
(그녀는 아름다운 코트를 입어서 매력적으로 보였다.)

I saw stars when I bumped into the door.
문에 부딪쳐서 별이 보였다.

He made a circular movement with his hand. 그는 손으로 둥글게 원을 그려 보였다.

She exhibited great powers of endurance during the climb. 등반 중에 그녀는 대단한 인내력을 보였다.

He indicated the direction they should go in. 그는 그들이 들어가야 할 방향을 가리켜 보였다.

She made a quick [speedy] recovery from her illness. 그녀는 병에서 빠른 회복을 보였다.

2. 불타는 태양 아래서 수영을 즐기던 것이 엊그제 같은데, 벌써 아침 저녁 이면 쌀쌀하다.
→ 「~하던 것이 불과 엊그제 같다」는 It seems as if (or as though) it had been just a few days ago that~. It seems only a few days ago that~ 현재의 사실에 대해서「마치 ~인 것처럼」이라고 할 때는 as if (or as though) 뒤에 오는 동사는 가정법과거가 쓰이지만, 여기서처럼 과거의 일을 말할 때는 가정법과거완료형으로 한다.
→ 「그는 모든 것을 알고 있는 것처럼 말한다」 He talks as if he knew everything.
→ 「나의 아주머니는 마치 나를 자기 아들처럼 사랑해 주신다」 My aunt loves me as if I were her own son.
→ 「그는 아무 일도 없었던 것처럼 보였다」 He looked as if nothing had happened.
→ 「그는 아픈 것처럼 보인다」와「그는 아픈 것처럼 보였다」의 차이는 「~보인다」라는 현재와「~보였다」의 과거 차이인데, 이것을 영어로 옮길 때는 look와 looked로만 달라지지, as if 후반까지 시제를 달리할 필요는 없다. He looks as if he were ill./ He looked as if he were ill.
→ 「불타는 태양 아래서」under a (or the) scorching (or burning) sun. 형용사를 붙여, 특수한 모양의 태양이라고 말할 때는 부정관사를 쓴다. 달도 마찬가지로, a full moon(만월), a half moon(반달) 등.
→ 「아침, 저녁으로 쌀쌀하다」feel chilly in the morning and evening; have cool(er) mornings and evening.
(ANS) It seems as if it had been just a few days ago that we were enjoying swimming under a scorching sun, but it is already a little chilly in the morning and evening.

1. 그러나 바다 쪽을 보고 있는 동안에, 눈이 어둠에 익숙해진 탓인지, 어스름한 별빛 아래로 섬의 아득한 모습이 희미하게 보였다.
→ 눈이 어둠에 익숙해진 탓일까: since my eyes seemed to have grown accustomed to the darkness → 별빛 아래로: in the starlight
→ 희미하게 보였다: was faintly discerned; was dimly recognized
(ANS 1) But while I was looking toward the sea, my eyes seemed to have become accustomed to the darkness, and I dimly discerned the dumpy figure of the island in the faint starlight.
(ANS 2) But it was partly because my eyes had grown accustomed to the darkness after looking toward the sea that the stumpy figure of the island was faintly recognized in the dim glow of the stars.

3. 오늘 아침은 하늘이 맑게 개어서 한라산이 손에 잡힐 듯이 가깝게 보였다.
→ 하늘이 맑게 개었다: the sky is so clear; the sky is cloudless
→ 한라산: Mt. Halla
(ANS 1) This morning the sky was so clear that Mt. Halla looked very close, as if it were within easy reach.
(ANS 2) The sky was cloudless this morning, and Mt. Halla looked as if it were within easy reach.

6. 직원 대다수가 사장님이 마치 몸이 불편하신 것처럼 보였다고 생각했다.
→「~라고 생각하다」think that절을 사용하는데 이 that을 생략할 수도 있다. Looked as if he (had been) ill은 「그는 몸이 아팠던 것처럼 보였다」그러나 「사실은 아프지 않았다」라는 뜻이다. Staff는 이것 자체가 복수이므로 staffs로 하지 말 것.
(ANS) Most of the staff thought the boss looked as if he was [were] ill.

She seemed to speak with authority.
그녀는 권위를 가지고 말하는 듯 보였다.

He seemed to be embarrassed when we asked where the money was.
그는 돈이 어디에 있는가라고 우리가 물었을 때 당황한 듯 보였다.

The Yongdong Expressway linking Shingal and Kangnung on the East
Coast experienced congestion near checkpoints manned by military
police who are part of operations searching for armed North
Korean infiltrators. Otherwise, the Yongdong Expressway ran
comparatively smoothly.
영동고속도로(신갈-강릉)는 무장공비 소탕 작전의 일환으로 전투 경
찰이 검문을 펴고 있는 일부 검문소 주변에서만 심하게 밀렸을 뿐 전
체적으로는 비교적 원활한 소통을 보였다.

Korea's productivity in general has shown impressive growth over
the past 16 years. In the electric, gas and piped water sectors, average
productivity was estimated at $220,000 last year, outsinning that of
other countries, on the basis of a purchasing power parity (PPP).
한국의 전반적인 생산성은 지난 16년간 괄목할 만한 성장을 보였다. 전기,
가스와 상수도 분야에서 작년도 평균 생산성은 22만 불로 산정되어, 구매력
평가를 기준으로 다른 나라보다 우수한 결과가 나왔다.
impressive : 인상에 남는, 인상적인
outshine : ...보다 강하게 빛나다, ..보다 우수하다
PPP : purchasing power parity : 구매력평가

Gandhi was obviously having some trouble.
간디는 좀 어려워하는 것 같아 보였다.

in positive shape 좋은 모습을 보였다

At one moment, she seemed fascinating to me - at the next, little short of revolting; I found it hard to understand my own ambivalent reactions.
한 순간은 그녀가 나에게 매력적으로 보였다가 그 다음 순간은 거의 지긋지긋하게 보였다. 내 자신의 대립적인 반응을 이해하기가 어려웠다.

By her rather adult manner of discussing serious topics, the child demonstrated that she was precocious.
진지한 화제를 성인다운 태도로 토론함으로써 그 어린이는 조숙함을 나타내 보였다.

Her diaphanous grown seemed part of the moonlight.
그녀의 투명한 옷은 달빛의 일부분처럼 보였다.

The constant turmoil in the office proved that she was an inept administrator.
사무실에서 발생한 계속적인 소란은 그녀 무능한 관리자였음을 나타내 보였다.

The use of too much makeup, made Connie look like an apparition rather than a pretty young girl.
서투르게 화장을 너무 짙게 해서 Connie는 예쁜 아가씨가 아니라 유령처럼 보였다.

When he tried to answer the questions, he evinced his ignorance of the subject matter.
그가 질문에 답하려 할 때 그 주제에 대한 자신의 무지를 드러내 보였다.

When we arrived we were tired and depressed, but the resilient spirit of youth made things look much brighter the next morning.
우리가 도착했을 때 피로하고 의기소침했지만 젊음의 탄력있는 사기로 해서 그 이튿날 아침은 일들이 훨씬 더 밝아 보였다.

Last Sunday I paid a visit to the zoo in Washington D.C.
I visited the monkeys first.
They were of various types from different parts of the world.
They were all very active, though they had been in their cages for a long time.
Then, we went to the places where the tigers and the lions were kept.
These animals did not seem to be active like the monkeys.
They were all lying down and looking at the visitors.
지난 일요일 나는 Washington D.C.에 있는 동물원에 갔다.
우선 원숭이가 있는 곳으로 갔다.
세계 여러 지역에서 온 다양한 종류들이 있었다.
그들은 오랫동안 우리에 갇혀 있었지만 모두 매우 활동적이었다.
그 다음에 우리는 호랑이와 사자가 있는 곳에 갔다.
이 동물들은 원숭이처럼 활동적이지 않아 보였다.
그들은 모두 누워있었으며 방문객들을 바라보고 있었다.

Linda was walking home from work one day last month, when she saw a man who was trying to break into a car.
She asked him what he was doing.
Then he said to her, "Get lost!"
She ran to a nearby shop and asked the owner to call the police, which he did immediately.
When she went outside again, she saw that both the thief and the car had gone.
About ten minutes later, a police car came.
Linda gave a description of the thief.
She said that he looked about twenty-five years old.
A few days later she found out that the thief had been caught and that the car had been returned to its owner, undamaged.
Linda was glad to be able to help.
지난 달 어느 날 Linda는 직장에서 집으로 걸어오다가, 한 남자가 어떤 자동차의 문을 열고 들어가려고 하는 것을 목격했다.
그녀는 그에게 무엇을 하는 거냐고 물어 보았다.
그랬더니 그는 그녀에게 “꺼져!”라고 말했다.
그녀는 근처 상점에 뛰어 들어가서 상점 주인에게 경찰을 불러 달라고 했고, 주인은 즉시 그렇게 했다.
그녀가 다시 밖에 나갔을 때는 도둑과 차가 모두 사라지고 없었다.
10분쯤 지난 후에 경찰차가 왔다.
Linda는 도둑의 인상착의에 대해 설명해 주었다.
그녀는 그가 스물다섯 살 쯤 되어 보였다고 말했다.
며칠 후에 그녀는 도둑이 체포되었으며, 자동차를 찾아 손상된 부분이 없는 상태로 주인에게 돌려주었다는 사실을 알게 되었다.
Linda는 자신이 도움을 줄 수 있었다는 사실이 기뻤다.

One mid-July day I visited Inner Mongolia.
There were endless fields of wild flowers.
Of 1,000 species of wild flowers, 500 herbs are used to make Chinese medicines.
About 80% of all Chinese herbal medicines are from this area.
We stayed in a Mongolian tent.
The grassland around the tent was a sea of forget-me-nots, though different from the ones I know in Korea.
Their leaves and stems seem lean and weak, yet are as hard as wires.
This is to protect them from the long, dry, cold, and windy winter, and to help them to survive through to the spring.
The blue flower is like the 'dew of the stars.'
7월 중순 어느 날 나는 내몽고에 갔었다.
야생화로 가득한 끝없는 평원이 펼쳐져 있었다.
1천 종의 야생화 중 5백 종의 약초는 한약을 만드는데 사용된다.
중국 한약의 80%가 이 지역에서 나오는 것들로 만들어진다.
우리일행은 몽고식 텐트에서 머물렀다.
텐트 주변의 초원은 비록 그 종류는 내가 한국에서 알고 있는 그것들과는 달랐지만 물망초로 바다를 이루고 있었다.
그 물망초들의 잎과 줄기는 기울어지고 연약해 보였지만, 철사만큼이나 단단해 보였다.
이것은 건조하고 추운 바람이 부는 긴 겨울날씨로부터 자신들을 보호해주고 봄까지 생존할 수 있도록 해준다.
물망초의 파란 꽃은 ‘별의 이슬'과 같다.

Frodo woke and found himself lying in bed.
At first he thought that he had slept late, after a long unpleasant dream that still hovered on the edge of memory.
Or perhaps he had been ill?
But the ceiling looked strange; it was flat, and it had dark beams richly carved.
He lay a little while longer looking at patches of sunlight on the wall, and listening to the sound of the waterfall.
“Where am I, and what is the time?” He said aloud to the ceiling.
“In the House of Elrond, and it is ten o'clock in the morning,” said a voice.
There was the old wizard, sitting in a chair by the open window.
잠에서 깨어난 Frodo는 자신이 침대에 누워있는 것을 알게 되었다.
처음엔 여전히 기억에 맴돌고 있는 오랜 동안의 불쾌한 꿈 때문에 늦게 일어났다고 생각했다.
아니면 아파서였을까?
그러나 천장이 이상해 보였다. 그리고 천장이 평평했고 화려하게 수놓아진 어두운 색의 빔이 있었다.
그는 벽에 비치는 햇빛을 보고 폭포소리를 들으면서 잠시 동안 누워 있었다.
“여기가 어디지? 지금이 몇 시지?” 그는 천장에 대고 큰 소리로 말했다.
“Elrond의 집안이야. 아침 10시다”라는 목소리가 들렸다.
한 늙은 마법사가 열린 창문 옆의 의자에 앉아 있었다.

Three months ago, one of our neighbors, Bill accidentally destroyed some property
belonging to another neighbor who was out of town at the time.
Bill did not inform the neighbor of the damage, but he did tell my husband.
This did not seem fair to me.
So, several weeks after the neighbor returned home,
I knocked on their door and told them what had happened, under condition that they would not tell my name.
However, our agreement was broken and when they contacted Bill, somehow my name was in the mix.
I was very disappointed with such immature behavior.
석 달 전에, 이웃 중 한 명인 Bill이 뜻하지 않게 그 당시 여행 중인 다른 이웃 사람 소유의 재산을 약간 파손했다.
Bill은 그 피해 사실을 그 이웃에게 알리지 않았지만, 내 남편에게는 말했다.
이것이 내게는 정당하지 않게 보였다.
그래서 그 이웃집 사람들이 돌아온 지 몇 주가 지난 후,
나는 그 집을 방문해서 내 이름을 말하지 않는다는 조건으로 그들에게 무슨 일이 있었는지 말했다.
하지만, 약속은 깨졌고 그들이 Bill에게 연락을 했을 땐 어쨌든 내 이름이 끼어 있었다.
나는 그런 성숙하지 못한 행동에 대단히 실망했다.

On the first day, I and a co-worker went into the store after work.
Needless to say, everything looked good.
The store was pretty well stocked.
We both took mental notes of things we'd eventually get.
We wisely decided not to buy anything on that day.
We had plenty of time.
We walked around leisurely, eyeing different items.
I said to myself, “Here are some cheap computer games.
That pair of roller blades for $25 looks good, too.
That battery-powered electric shaver could sure come in handy.”
Yes, we were there to see the goods and to plan our purchases for the last day of the sale, when the prices would be really low.
첫날 나와 내 동료는 퇴근 후 그 백화점에 갔다.
말할 것도 없이, 모든 것이 좋아 보였다.
그 백화점은 (물품들이) 아주 잘 갖춰져 있었다.
우리 둘 다 최종적으로 우리가 살 물건들을 머리 속에 기억해 두었다.
우리는 그 날 바로 물건을 사지 말자는 현명한 결정을 내렸다.
우리에게는 충분한 시간이 있었다.
우리는 한가하게 주변을 걸어 다니며 다른 물품들을 구경했다.
나는 “여기에 값 싼 컴퓨터 게임들이 있네.
저 25달러짜리 롤러 블레이드도 정말 좋아 보이는데.
저 배터리 충전용 전기면도기는 확실히 편리할 거 같아.”라고 혼잣말을 했다.
당연히 우리는 물건값이 가장 많이 내려가는 세일 마지막 날 그 상품들을 보고 구매를 계획하기 위해 그 백화점에 있었다.

In the mid-sixties, a lawyer made an agreement to give some money every month to an old lady in her seventies.
After she died, he would then live in her apartment.
This contract seemed beneficial to both of them.
As for the old lady, she received a fixed amount of money from him monthly.
And as for the lawyer, he would obtain the apartment without paying a large amount of money at one time.
Besides, he thought that she would die before long considering the average life expectancy.
In those days, it was about 70.
However, she lived to be 122 years old.
He had given money to her for 30 years, but he died in advance of her.
1960년대 중반에 한 변호사가 70대의 어떤 노파에게 매월 얼마간의 돈을 지급하기로 했다.
조건은 노파가 죽은 후에 그녀의 아파트에 자신이 사는 것이었다.
그 계약은 두 사람 모두에게 유익한 것처럼 보였다.
노파 입장에서는 매월 일정액의 돈을 받을 수 있고, 변호사 입장에서는 한꺼번에 많은 돈을 지불하지 않고도 아파트를 얻을 수 있다는 것이었다.
게다가, 변호사는 당시의 평균수명이 70살이라는 점을 고려해봤을 때, 머잖아 그녀가 죽을 것이라고 생각했다.
그러나 그 노파는 122살까지 살았다.
변호사는 30년 간 노파에게 돈을 지불했으나 노파보다 먼저 죽었다.

The forest, from above, was a different place.
From where I lay, it was as though I floated on the surface of a clear pond, plants seemed to stretch toward me.
Below me, paths snaked like grapevines in every direction, leading everywhere and anywhere.
Bits of dust floated and glittered in the trees of light that filled the spaces between the trees of wood.
Hugging the bough with my arms, with my whole body, I joined in its stillness.
I fed at its table, I was at rest in its bed.
위에서 볼 때 숲의 모습은 다르게 보였다.
가만히 누워있으면 맑은 연못의 수면 위에 둥둥 떠 있는 것 같았고, 꽃과 나무가 나를 향해 달려드는 것 같았다.
내 아래로는 길이 포도덩굴처럼 사방으로 뻗어 굽어져 있었다.
숲의 나무와 나무 사이에 가득한 빛 속으로 미세한 먼지들이 떠다니며 반짝거렸다.
팔과 온 몸으로 나무를 껴안으며, 숲의 고요함에 빠져들었다.
나는 숲이 주는 자양분을 먹고 숲이라는 편안한 침대에 누워 휴식을 취했다.

When my mother passed away, I had to go through her personal belongings.
In her desk was a bundle of notes tied with a faded ribbon.
On top was a message, which read, “In the event of my death, please destroy these.”
I turned over the packet and glanced at the handwriting on the bottom.
To my surprise I recognized my childish writing,
“P.S.: Please don't let anyone else see this. Love, Eddie.”
어머니가 돌아가셨을 때, 나는 어머니의 유품을 정리해야 했다.
어머니의 책상 속에 빛바랜 리본으로 묶여진 쪽지 꾸러미가 있었다.
위에 쪽지 글이 하나 있었는데, “내가 죽었을 경우에 이것들을 파기해 주세요.”라고 적혀 있었다.
내가 그 다발을 뒤집자 아래에 손으로 쓴 것이 보였다.
놀랍게도 나는 내가 어릴 적에 쓴 글이라는 것을 알아보았다.
“추신: 아무에게도 이것을 보여주지 마세요. 사랑하는 Eddie가.”

I am expecting my first child in four weeks.
나는 4주 후 첫아이를 나을 예정이다.
Several women have gotten up to let me sit down.
몇몇의 여자들은 내가 앉도록 하려고 일어섰다.
Most men just stare or hide their faces behind a newspaper.
대부분의 남자는 그저 바라보거나 신문으로 얼굴을 가렸다.
Some men pretend to be asleep, which I find childish.
어떤 남자들은 자는 체 했다.
그런데 그것은 유치하게 보였다.

Roman law has had a deep influence upon the law of the world.
로마법은 세계 법에 깊은 영향을 끼쳤다.
The law of most European countries is based upon it, and it has had some influence on Anglo-Saxon law, which is the other great law system of the world.
대부분 유럽 국가의 법은 그것에 토대를 두고 있다.
그리고 그것은 세계의 또 다른 위대한 법인 Anglo-Saxon법에도 다소 영향을 끼쳤다.
For many years Roman law seemed to be lost or forgotten, but it reappeared in the eleventh century, when there was a great revival of learning.
수년동안 로마법은 사라지거나 잊혀진 것처럼 보였다.
그러나 커다란 문예부흥이 있었던 11세기에 다시 나타났다.
Many European countries began to use Roman law in their Courts.
많은 유럽 국가들은 법정에서 로마법을 쓰기 시작했다.
In France, however, until Napoleon codified the law in 1804, each province had its own laws.
The Napoleonic Code was a splendid achievement, and has been copied in many countries in Europe and South America.
그러나 프랑스에서는 나폴레옹이 1804년에 법을 성문화할 때까지 각 주는 각자의 법을 가지고 있었다.
나폴레옹 법은 훌륭한 업적이었다.
그리고 많은 유럽 국가와 남미에서 모방되었다.

In 1984, American scientists were working near the North Pole.
1984년에 미국의 과학자들이 북극 근처에서 작업을 하고 있었다.
They found the body of a man frozen in the ice.
그들은 얼음 속에 냉동되어 있는 어떤 사람의 시체를 발견하였다.
This man went to the North Pole in 1846.
He died, and his friends buried him in the ice.
그 사람은 1846년에 북극에 가서 죽어 그의 친구들은 그를 얼음 속에 묻었다.
Today, his body looks the same.
It did not change at all in the ice.
오늘날에도 그의 주검은 얼음 속에서 전혀 변하지 않아 똑같이 보였다.

In doing this I passed by many food stands where fried chicken and half-moon apple pies were piled high and made to present a most tempting appearance.
이 때 나는 많은 음식 가판대를 지났다.
치킨과 사과 파이가 높이 쌓여 있고 가장 먹음직스러운 모습을 나타내도록 되어 있었다.
At that time it seemed to me that I would have promised all that I expected to possess in the future to have gotten hold of one of those chicken legs or one of those pies.
그때는 저 치킨 중 하나만 가질 수 있다면, 또 파이 하나만 가질 수 있다면 미래에 내가 가지게 될 모든 것을 (주겠다고) 약속이라도 할 수 있을 것처럼 보였다.
But I could not get either of these, nor anything else to eat.
그러나 나는 이것들 어느 것도, 다른 먹을 것도 가질 수 없었다.

She looked the very picture of health.
그녀는 건강의 화신처럼 보였다.

On the phone she sounded preoccupied.
전화를 받을 때에는 딴일에 정신이 빠져있는 것 같아 보였다.
* preoccupied: with the mind fixed on something else 딴 일에 정신이 빠져 있는;
inattentive to present matters 눈 앞에 놓여있는 일에 관심을 기울이지 않는

He seemed a little surprised at the question, which seemed to have nothing to do
with the subject under discussion.
그는 그 질문에 다소 놀라는 것같아 보였다. 왜냐하면 그것은 논의되고
있는 문제와 아무 관련이 없는 것 같아 보였기 때문이었다.

His ideological underpinnings were loose; his slogans made him out to be
anti-everything.
그의 이념적인 기반은 엉성했고(확고하지 않았고), 그가 내세우는 주장을 보면
그는 모든 것에 반대하는 사람으로 보였다.

To some of his contemporaries Socrates looked like a sophist.
일부 자신의 동시대인들에게 쏘크라테스는 궤변론자처럼 보였다.

When Grace looked out the window, she saw two young girls outfitted for camping.
그레이스 아주머니가 창밖을 내다보자, 두 젊은 여자들이 캠핑갈 차림을 하고있는 게 보였다.

They looked nervous. When her bus arrived at the next intersection, she saw two young
men outfitted in the same manner standing by a car. They, too, obviously were waiting
for an appointment.
그들은 안절부절 못하는 것 같아 보였다.
아주머니가 탄 버스가 다음 교차로에 이르렀을 때에, 아주머니는 두 젊은
남자들이 같은 차림을 하고 승용차 곁에 서있는 것을 보았다. 그들도
만나기로 약속한 사람들을 기다리고 있는 게 분명했다.

Eisenhower's major virtue, which appeared less important in 1962 than it does
now, was a sense of proportion; he had an instinctive knowledge of what could be
done and, more important, what could not be done. As far back as 1951, for example,
when the French were fighting in Viet Nam, he forsaw nothing but swamps. "I'm
convinced that no military victory is possible in that kind of theater," he noted. In
1955 members of his Cabinet predicted imminent war with Red China in the Formosa
Strait. Ike knew better: "I have so often been through these periods of strain
that I have become accustomed to the fact that most of the calamities that we
anticipate really never occur."
아이젠하워의 주요한 장점은-그런데 이 장점이 1962년에는 지금보다 덜
중요하게 보였다-비중에 대한 쎈스(판단력)였다. 다시 말해서, 그는 할 수
있는 일과 더욱 중요한 것은, 할 수 없는 일이 무엇인지를 직감적으로 알고
있었다. 일찌기 1951년에 이미, 예를 들어, 프랑스가 월남에서 전쟁을 하고
있을 때에, 그가 예견한 것은 늪 뿐이었다(즉, 그는 프랑스가 결코 승리할 수
없을 것으로 내다 보았다는 뜻임). "나는 그런 종류의 무대에서는 그 어떤
군사적인 승리도 불가능하다고 확신합니다"라고 그는 말했다. 1955년에 그의
내각 각료들이 대만 해협에서 중공과의 전쟁이 곧 일어날 것이라고 예언했다.
아이크는 그렇지 않으리라는 것을 알고 있었다: "나는 너무도 자주 이러한
긴장시기를 거쳐 왔기 때문에 우리가 예상하는 재난들 가운데 대부분은 실제로
결코 일어나지 않는다는 사실에 익숙해지게 되었습니다."
* a sense of proportion: 어떤 관련되어 있는 요소 사이의 관계에 대한 파악(여기서는
"할 수 있는 일이 무엇이고, 보다 중요한 것은, 할 수 없는 일이 무엇인지를 아는 것"이란
의미로 쓰였음).

Even as Alexander pushed Greek civilization all the way to the frontiers of India,
he seemed to sink into a spiral of blackouts, binges, raging paranoia and
morningafter remorse.
심지어 알렉쌘더가 그리스 문명을 인도의 변경에 까지 사뭇 밀고갈 적에. 그는
일시적인 의식의 상실과 폭음, 광적인 정신이상적인 행동, 그리고 나서는
후회하는 소용돌이 속으로 가라앉는 것 같아 보였다.

One evening my husband's golfing buddy drove his secretary home after she
had imbibed a little too much at an office reception. Although this was
an innocent gesture, he decided not to mention it to his wife, who tended
to get jealous easily.
Later that night my husband's friend and his wife were driving to a
restaurant. Suddenly he looked down and spotted a high-heel shoe half
hidden under the passenger seat. Not wanting to be conspicuous, he waited
until his wife was looking out her window before he scooped up the shoe
and tossed it out of the car. With a sigh of relief, he pulled into the
restaurant parking lot. That's when he noticed his wife squirming around
in her seat. "Honey," she asked, "have you seen my other shoe?"
남편의 골프 친구는 어느 날 비서를 집까지 태워주었다. 그녀가 사무실 회식
때 과음했기 때문이었다. 흉이 될 일은 아니지만 강짜가 심한 아내에게 말하지
않기로 했다.
그날 밤늦게 남편의 친구 부부는 차를 타고 레스토랑에 가고 있었다. 문득
아래를 보니 앞좌석 밑에 하이힐 하나가 살짝 보였다. 눈에 띄지 않기 위해
아내가 창 밖을 바라볼 때까지 기다렸다가 신발을 집어 차창 밖으로 던졌다.
안심을 하고 그는 레스토랑 주차장으로 들어섰다. 그때 아내가 자리에서
두리번거리는 것을 보았다. "여보," 그녀가 물었다. "내 신발 한 짝 못봤어요?"

그녀는 나에게 미소를 지어 보였다.
She smiled at me.

그는 앓고 있지않다는 태도를 보였다.
He pretended not to be ill.

그 여자는 부자처럼 보였다. 다시말하면 외양이 대단한 부자집 여인같다.
She seemed very rich;that is she appears very wealthy.

The town didn't look the same. The downtown area had begun to change
early in the morning. Car club members were parading down the street. The
men and women walking down the main street were wearing leather jackets
as if they had just arrived in a time machine. The music echoing from
Shain Park stirred memories of a simpler time. Young kids were competing
to see who could blow the biggest bubble in town. Youngsters were showing
off their creatively decorated bicycles to get a free lunch. Some were
dressed up for a fashion contest.
도시는 달라 보였다. 중심부 이른 아침부터 변하기 시작했다. 자동차 클럽
회원들은 거리를 따라 내려가며 퍼레이드를 햇다. 중심 도로를 따라 걸어
내려가는 사람들이 마치 타임머신을 타고 막 도착한 것처럼 가죽 자켓을 입고
있었다. Shain 공원으로부터 울려대는 음악은 보다 단순했던 시대의 추억을
일게 했다. 어린애들은 누가 이 도시에서 가장 큰 거품을 부는지 보려고 지
경쟁하고 있었다. 젊은이들은 공짜 점심을 위해 창의적으로 장식된 자전거를
뽐내고 있었다. 일부는 패션 콘테스트를 위해 말끔히 차려 입었다.

Everything depended on my final arrow. Still, my rival looked calm. For a
moment, I dreamed I would go home with a gold medal. I approached the
shooting line, remembering all the hard training I had gone through.
Suddenly, I felt my heart beating faster. But I slowly aimed at the
target. Shortly after my arrow began to fly, I heard the crowd cheering.
When I looked at the target, I could not believe my eyes. My arrow hit
the very center of the yellow circle. Then I heard my teammates shouting,
"You did it!"
모든 것은 나의 마지막 화살에 달려 있었다. 여전히 나의 경쟁 상대는
침착해 보였다. 잠시 동안, 나는 금메달을 가지고 집으로 갈 꿈을 꾸었다.
나는 내가 겪었던 모든 힘든 훈련을 떠올리며 사선에 다가섰다. 갑자기 나는
심장 박동이 더 빨라지는 것을 느꼈다. 그러나 나는 천천히 과녁을 겨냥했다.
화살이 날아간 직후, 나는 관중들이 환호성을 지르는 소리를 드렀다. 내가
과녁을 쳐다보았을 때, 나는 내 눈을 믿을 수가 없었다. 화살은 노란색 원의
한가운데를 맞혔던 것이다. 그리고 나는 팀 동료들이 "네가 해냈어!" 라고
외치는 소리를 들었다.

Liberal education was associated in the public mind with a pre-industrial, pre-scientific, pre-democratic era.
일반 사람들의 생각에는 교양교육은 산업화, 과학화, 민주화 이전의 시기와 관련이 되어 있다.
It was possible to attack it as irrelevant and decorative.
이 시기에는 교양교육을 관련이 없고, 장식적인 것으로써 비난하는 것이 가능하였다.
It was like a medieval ruin occupying valuable space in a busy market place.
이는 번화한 시장에서 귀한 자리를 차지하고 있는 중세의 몰락과 같은 것이었다.
Besides, it did not seem to pay.
게다가 이득도 없는 것처럼 보였다.

The second possible benefit of communal roosts is that they act as
"information centers." During the day, parties of birds will have spread
out to forage over a very large area. When they return in the evening
some will have fed well, but others may have found little to eat. Some
investigators have observed that when the birds set out again next
morning, those birds that did not feed well on the previous day appear
to follow those that did.
공동거주의 두 번째로 가능한 혜택은 그들이 정보 센터로 역할을 한다는
것이다. 낮 동안에는 여러무리의 새들이 넓은 지역에 걸쳐서 흩어져 나갈
것이다. 그들이 저녁에 돌아왔을 때 어떤 새들은 잘 먹었을 것이고 어떤 다른
새들은 먹을 것을 별로 구하지 못했을 수도 있다. 어떤 조사자(과학자)들이
관찰했는데, 그 새들이 다음날 아침에 다시 나갈 때 전 날 잘 못 먹었던
새들이 전날 잘먹었던 새들을 따라가는 것으로 보였다.

Financial problems loomed large in both the North and the South. The
national debt had shot up from a modest $65 million in 1861, the year
the war started, to nearly $3 billion in 1865, the year the war ended.
This was a colossal sum for those days but one that a prudent government
could pay. At the same time, war taxes had to be reduced to less
burdensome levels.
금융적인 문제들은 남 북 둘 다에서 커 보였다. 국가 채무는 전쟁이
시작되었던 해인 1861년에 부담이 적었던 6천5백만 달러에서, 전쟁이 끝난
해인 1865년에 거의 30억 달러로 치솟았다. 이것은 그 당시로 봐서는 엄청난
액수였으나 신중한 정부라면 결국 갚을 수 있는 액수였다. 동시에, 전쟁
세금이 덜 부담이 되는 수준으로 삭감되어야했다.

On the other hand, in the course of the evolution of birds from Reptiles,
there was a succession of changes in the bone, muscle, and skin structures of
the animals. This wholesale restructuring of some reptiles over a period of
thousands of years equipped the animals to escapse their predatores and to find
food more easily. But the evolutionary process did not stop there. Once adapted
to marine life, the winds changed to flippers and their feathers to a waterproof
covering, thus suiting the birds for a semiaquatic existence.
다른 한편으로, 새가 파충류로부터 진화하는 과정에서, 이들 동물의 뼈, 힘살,
그리고 피부 구조에 잇달은 변화가 있었다. 수천년간에 걸친 일부 파충류의 이러한
전면적인 구조의 변화로 이들 새 동물은 자기들을 잡아먹는 동물들을 피하고 먹이를
보다 쉽게 구할 수 있게 되었다. 그러나 진화의 과정은 거기에서 그치지 않았다. 일단
날으는 데에 적응하게 되자, 일부 새들은 계속해서 변했으며, 진화과정이 뒤집어진 것
같아 보였다. 펭귄이 해상생활에 적응함에 따라서, 이들의 날개는 지느러미 모양의
발로, 깃은 방수 덮개로 바뀌어서, 이 새가 생활의 반은 물에서 보내는 데에 적합하게
만들어 주었다.

Another evolutionary puzzle was a good deal more difficult to solve until
recently. This is the problem of how the flightless ratites became so widespread
geographically. The ratites were once regarded as primetive birds separated by
oceans that they could not cross. It seemed necessary in those days to construct
hypotheses that explained the independent evolution of each member of the group.
또 하나의 진화상의 수수께끼는 최근까지 훨씬 더 해결하기가 어려웠다. 이것은
어떻게 해서 날지 못하는 래타Ÿ堧繭遮새가 지역적으로 그토록 널리 분포하게
되었느냐는 문제다. 이 새는 한때 원시적인 새로서 횡단할 수 없는 바다에 의해
떨어져 있는 것으로 생각되었다. 그 당시에는 이 새 한 마리 한 마리의 독자적인
진화를 설명해줄 가설들을 세우는 것이 필요한 것같아 보였다.

A woman at the front of the same line was arguing with the ticket agent.
같은 줄에 있는 한 여자는 매표원과 논쟁을 벌였다.
She seemed to think it was the ticket agent's fault that she couldn't catch an earlier flight, despite the fact that it was already full of prepaid passengers.
이미 돈을 지불한 승객으로 가득 차 있음에도 불구하고, 그녀가 좀 더 빠른 비행기를 잡지 못한 것이 매표원의 잘못이라고 생각하는 듯이 보였다.
As she went away, she threatened to sue the airline.
그녀는 가면서 항공사를 고소하겠다고 위협했다.
How many times a day do you meet turkeys like these people?
당신은 이런 사람들과 같은 무례한 사람들을 하루에 몇 번이나 만나는가?

After the dishes were collected, the flight attendants were putting things away when the first buzzers sounded.
접시들이 모아진 후에, 승무원들은 물건들을 치우는데 첫 번째 부저가 울렸다.
One of them went to check.
그들 중의 한 사람이 살펴보기 위해서 갔다.
When she came back, she looked surprised.
그녀가 돌아왔을 때, 그녀는 놀란 듯이 보였다.
She said that two people had become sick.
그녀는 두 사람이 아프다고 말했다.
Twenty minutes later, nearly half the passengers were ill.
20분 후에 거의 반쯤의 승객들은 아팠다.
Several were moaning and groaning, some were bent over in pain, and three were unconscious.
몇몇은 신음 소리를 냈고, 몇몇은 고통으로 몸을 구부렸고, 세 사람은 의식을 잃었다.
Unfortunately there was no doctor on board.
불행하게도 탑승한 의사는 없었다.
One of the flight attendants said that they had to land as soon as possible, but the nearest airpor람이 그들이 가능한 빨리 착륙해야 한다고 말했다.
하지만 가장 가까운 공항은 한 시간 정도 떨어져 있었다.

in the eighth grade, my english class had to read "romeo and juliet."
8학년 때 로미오와 줄리엣을 영어시간에 읽어야 했다
Then for extra credit, Mrs. Snyder made us act out all the parts.
스나이더 선생님은 추가 점수를 준다며 우리에게 연극을 시켰다
Sal scaffarillo was romeo.
살 사카파릴로가 로미오였다
As fate would have it, I was juliet.
재수 없게도 난 줄리엣이었다
All the other girls were jealous,
but I had a slightly different take.
다른 여자애들은 날 질투했지만 난 약간 다른 반응을 보였다
I told Mrs. Snyder that juliet was an idiot.
난 스나이더 선생님께 줄리엣은 바보라고 말씀드렸다
For starters, she falls for the one guy she knows she can't have,
우선, 그 여잔 가질 수 없는 남자라는 것을 알면서 빠져들곤
then she blames fate for her own bad decision.
자기의 그른 결정을 운명 탓으로 돌린다
Mrs. Snyder explained to me that when fate comes into play,
스나이더 선생님이 설명하시길 운명대로 흘러가게 되면
choice sometimes goes out the window.
다른 선택을 할 여지가 없다고 하셨다

The snow-covered peak stood out clearly against the blue sky.
(눈 덮인 산 정상이 파란하늘을 배경으로 두드러지게 보였다)
stand out: 두드러져 보이다. 눈에 띄다
against; --을 배경으로,

He didn't look nervous.
If anything, he looked slightly perplexed.
그는 초조하게 보이지 않았다.
다른 게 있다면, 조금은 당황한 듯 보였다.

[John's Diary]
방학때라 그런지 거의가 학생이었다. 저만치 매표소옆에서 Jill이
시계를 들여다 보며 날 보면 죽여버리겠다는 듯이 입술을 깨물고
있는 것이 보였다. 한숨이 나왔다. 또 잔소리 꽤나 듣게 생겼다.
다음부턴 약속시간에 늦지 않겠다고 손이 발이 되게 빌었다.
거짓말이라면 벼락을 맞을 거라고 해도 믿질 않았다. 2회는 벌써
시작해서 들여보내주질 않았다. 영화도 못보고… 아 짜증난다.
다음 부턴 계획을 철저히 세워야지… 자자.
Most of those in line looked like students enjoying their
vacation. Further up the road, I could see Jill in front of
the ticket box looking at her watch impatiently and biting
her lips as if to swear she would kill me. I sighed. I
definitely knew what was about to come my way. Jill wouldn't
stop yelling and grumbling. I promised her not to be late
again and begged for mercy, like a dog. I said God would
strike me down if I was lying, but she wouldn't believe me.
The second showing of the movie had already started and we
were denied admission. I had a real hell of a day. Plan ahead
John. Good night.
1. Further up the road: 저만치 윗쪽에라는 말이지요. 쉽게
나오지 않는 표현일 겁니다. 이럴 때 확실히 잡아놓으세요.
저만치 아래라고 하려면 어떻게 할까요?
I saw him further down the road.
걔 길 저 아래쪽에서 봤어.
2. Ticket box: 매표소를 말합니다. Box office도 같은 말이지만,
"영화 흥행"을 가리키는 말로도 쓰이지요.
3. Biting her lips as if to swear: 마치 무엇무엇하는 것처럼에
해당하는 표현이 나왔습니다.
He rolled up his sleeves as if to physically chastise them.
두들겨 패기라도 할 듯이 소매를 걷어부쳤다.
4. Come my way: 내 길로 오는 거니까, 내게 닥칠 것이라는 말입니다.
I knew a steak of bad lucks would come my way.
나한테 불행한 일들이 줄줄이 일어날 줄 알았다니까.
5. Grumbling: Grumble은 툴툴대는 걸 말합니다. 단어 자체가
정말 "툴툴대는" 것 처럼 들리는 것 같아요.
6. God would strike me down if I was lying: 미국인들도 우리와
생각이 통하는 부분이 많습니다. "거짓말이면 벼락맞는다"는 말입니다.
7. The second showing of the movie: 영화 회수를 말할 때
showing을 씁니다.
8. We were denied admission: 입장이 중단됐다는 말이지요. 접근
금지였다고 하면,
We were denied access.
9. Hell of a day: Hell of something은 이중의 뜻을 같습니다.
상황에 따라 "정말 거지같은"의 뜻이기도 하지만 어떨 때는 "정말
죽여주는"의 뜻이기도 합니다.
예를 들어,
I met a hell of a girl.
이럴 때는 상황으로 미루어 볼 때, 죽여주는 여자를 만났다는 말이겠지요.

Once this popular will for fundamental social reforms was
confirmed by the elections along with the opinion polls and
media, our civil servants should have acted as the arm of the
sovereign people to *spearhead the needed sweeping changes.
But our public officials have by and large displayed
*lethargic and "play-it-safe" attitudes instead of a
jealous commitment to the creation of a new society pledged
by the new government.
▲ lethargic: 무기력한
일단 근본적인 사회개혁에 대한 대중의 의지가 여론조사와
대중매체와 더불어 선거에 의해 확인된 바, 우리의 공무원들은
필요한 변화를 선도하기 위해 국가의 주인인 국민의 팔다리
역할을 했어야만 했다. 그러나 우리의 공무원들은 새 정부가
다짐한 새로운 사회창조에 대한 충성의 약속 대신에 대체로
무기력하고 무사안일주의 식의 태도를 보였다.

원·달러 환율이 하락한 것은 달러가 약세를 보였다는 의미다.
The fall in the won-dollar exchange rate means that the dollar weakened.

당초 은행권에서는 시범기간 첫 주 가입자 수가 11월 첫째주 117만명에서 1월 첫째주 34만명으로 정체되는 추세를 보였다.
Initially, in the banking sector, the number of subscribers demonstrated a stagnant trend as in the first week of the pilot period, it recorded 1.17 million in the first week of November to 340,000 in the first week of January.

사스의 경우 한국에서는 확산세가 크지 않아 한 분기 내에 소비심리가 이전 수준을 회복하는 양상을 보였다.
In the case of SARS, consumer sentiment showed signs of recovering to the previous level within a quarter due to the low spread in Korea.

지난해 7월 라임운용의 수익률 조작 의혹이 나오자 금감원은 "향후 필요하면 검사에 나설 것"이라며 방관하는 모습을 보였다.
In July last year, when allegations of Lime Management's manipulation of returns emerged, the Financial Supervisory Service appeared to be sitting on the sidelines, saying "we would launch an inspection if necessary in the future."

그러면서 "특정 주택 매수가 갭 투자에 해당하는지는 건별로 매수인의 거주 의지 등을 고려해 판단할 필요가 있다"며 신중한 입장을 보였다.
In the meantime, he/she maintained a cautious attitude, saying that "It is necessary to consider the buyer's willingness to live on a case-by-case basis to determine whether a particular home purchase constitutes a gap investment."

외부 자금 의존도가 높으며 해당 자금으로 주된 업종과 무관한 분야의 M&A를 추진 후 다시 매각하는 등 일관성 없는 행보를 보였다.
It is highly dependent on external funds and has shown inconsistent moves by pushing for M&A in areas unrelated to the main industry with the funds and selling them again.

미국과 멕시코가 관세에 합의했다는 소식에 자동차주가 강세를 보였다.
Auto stocks gained ground on news that the U.S. and Mexico agreed to tariffs.

코스피도 기관과 외국인이 모두 매수세를 보이며 업종 전반에서 강세를 보였다.
The KOSPI also demonstrated a bull market in items across the industry as both institutional and foreign investors demonstrated a buying trend.

글로벌 경기부양책이 발표되고 국내 채권시장은 장기금리 위주로 상승하며 약세를 보였다.
The economic stimulating measures for the global economy were announced, and Korea's bond market demonstrated a slack because, mostly, the interest rates of the long-term bonds demonstrated a rise.

광주 아파트 매매가와 전세가가 6개월 연속 하락세를 보였다.
Apartment sales and lease prices in Gwangju fell for the sixth straight month.

성장률이 상승추세를 보인 아이슬란드의 경우 총통화 유통속도가 상승하는 양상을 보였다.
In the case of Iceland, where growth has been on the rise, the circulation speed of total currency has been on the rise.

하나은행의 경우 모든 가입자가 PB센터·영업적 PB실에서 DLF에 가입, 대조적인 모습을 보였다고 김 의원 측은 설명했다.
In the case of Hana Bank, all subscribers joined the DLF at the PB center and the business PB rooms with contrasting looks, congressman Kim explained.

유로스톡스 50 지수는 미중 무역협상의 진전 및 중국의 유동성 공급 확대 소식으로 투자심리가 개선되면서 상승세를 보였다.
The Eurostoxx50 index rose as investor sentiment improved on news of progress in U.S.-China trade negotiations and China's liquidity supply expansion.

'미래에셋TIGER인도레버리지증권상장지수투자신탁'은 30.90%를 기록했으며 국내 출시된 인도 펀드 100개 중 8개를 제외한 모든 펀드가 10% 이상의 고수익률을 보였다.
"Mirae Asset TIGER India Leverage Securities Listed Index Investment Trust" recorded 30.90%, and all but eight of the 100 Indian funds released domestically in Korea showed high return ratios of more than 10%.

그랜드 인터컨티넨탈 서울 파르나스는 4만8,000원의 '클라우드 망고 빙수'가, 인터컨티넨탈 서울 코엑스는 4만5,000원의 '코튼캔디 망고 빙수'가 가장 높은 판매량을 보였다.
Grand InterContinental Seoul Parnas had the highest sales of "Cloud Mango Bingsu" at 48,000 won, while InterContinental Seoul COEX had the highest sales of "Cotton Candy Mango Bingsu" at 45,000 won.

미·중 환율 전쟁의 포성이 울리던 시기 외국인은 코스닥에서 몇 차례 순매수 움직임을 보였다.
Foreigners made several net purchases on the KOSDAQ at a time when the U.S.-China exchange rate war broke out.

보고서를 작성한 이아랑 한국은행 경제연구원 국제경제연구실 차장과 박상은 한국은행 국제국 국제금융연구팀 조사역은 "경상수지 개선은 선진국보다는 신흥국에서 환율 변동성을 완화하는 영향이 나타났으며 장기적으로 실질환율을 절상시키는 효과를 보였다"고 밝혔다.
Lee A-rang, Deputy Director of the International Economics Team at the Bank of Korea's Economic Research Institute, and Park Sang-eun, a researcher at International Finance Research Team at the Bank of Korea's International Department, who wrote the report, said, "The current account improvement has had the effect of easing exchange rate volatility in emerging economies rather than in advanced countries, and it has shown to appreciate the real exchange rate in the long run."

연준이 정책금리를 제로금리로 인하했고, 국채가격과 달러는 초강세를 보였다.
The Fed cut its policy rate to zero, while government bond prices and the dollar remained ultra-strong.

여기에 올해 따뜻한 날씨가 이어지며 채소값이 안정세를 보였다.
In addition, warm weather continued this year, and vegetable prices became stabilized.

이날 외국인들은 장 초반 순매도세를 보였다가 정부 대책이 발표된 후 순매수세로 돌아섰다.
On this day foreigners sold net early in the day, but returned to net buying after government measures were announced.

주식과 원화가치가 폭락하며 공포에 짓눌린 개인들은 투매 양상을 보였다.
As the value of stocks and won plunged, individuals weighed down by fear showed signs of dumping.

비대면고객들의 특성을 분석해 보면, 비대면서비스가 처음 시작됐던 2016년 14%에 불과했던 50∼60대 투자자들의 비율이 올해는 26%까지 증가해 젊은 층의 전유물로 여겨졌던 비대면서비스가 전 계층으로 확산되는 모습을 보였다.
According to the analysis of the characteristics of non-face-to-face customers, the proportion of investors in their 50s and 60s, which was only 14% in 2016 when non-face-to-face services first began, increased to 26% this year, indicating that non-face-to-face services which were considered exclusively for young people are spreading to all age groups.

대부분의 은행이 저성장과 저금리 고착으로 인해 은행 수익성이 갈수록 후퇴할 것으로 보고, 리스크 관리에 집중하겠다는 응답을 보였다.
Most banks responded that they would focus on risk management, believing that bank profitability would gradually retreat due to low growth and fixed low-interest rates.

하지만 이날도 코스피는 장중 고가와 저가의 차이가 90.84포인트로, 변동폭이 큰 모습을 보였다.
However, the KOSPI fluctuated a lot on the same day, with the gap between high and low prices at 90.84 points during the day.

혼인 연차가 높아질수록, 아내가 경제활동을 하지 않을수록, 주택을 소유하고 있을수록 아이를 상대적으로 더 많이 낳는 경향을 보였다.
The higher the number of marriages, the less economically active the wife was, and the more she owned a house, the more children she had.

과장과 조작이 난무하는 시장에서 폭스바겐의 광고는 어느 경쟁사 광고보다 진실해 보였다.
In a market full of exaggeration and manipulation, Volkswagen's ads seemed more truthful than any competitor's ads.

지역별로 보면 유럽이 전주대비 4억달러 유출해 10억달러 순유출을 보였다.
By region, Europe leaked $400 million compared to the previous week, showing a net outflow of $1 billion.

이를 반영하듯 최근 3개월 간 시중은행들의 기업대출이 증가세를 보였다.
As if reflecting this, commercial banks' corporate loans have increased in the past three months.

헬릭스미스는 이날 개장 전 "엔젠시스가 미국에서 실시한 임상 3-1B상 결과 안전성과 유효성이 입증됐다"고 공시하면서 장 초반부터 초강세를 보였다.
Helixmith showed strong performance from the beginning of the market, announcing that "the results of clinical 3-1B conducted by Enzensys in the U.S. proved safety and effectiveness."

정부의 민간택지 분양가상한제 확대 발표 이후 재건축 단지 집값은 위축되는 반면, 신축 아파트는 오름세를 보이면서 서울 전체 아파트값이 8주 연속 상승세를 보였다.
Housing prices at reconstruction complexes have shrunk since the government announced the expansion of the ceiling on the sale price of private housing sites, while new apartments have been on the rise, with apartment prices in Seoul rising for the eighth consecutive week.

김동완 유진투자증권 연구원은 "과거 정부의 공매도 금지 조치 이후 쇼트커버링으로 예상되는 지수의 상승이 소폭 관찰되기는 했지만 이후로는 횡보 또는 하락하는 흐름을 보였다"며 "공매도 금지 조치가 지수레벨의 상승을 유도할지는 의문"이라고 말했다.
Kim Dong-wan, a researcher at Eugene Investment & Securities, said, "Although the rise in the index, which is expected to be short-covered after the government's ban on short selling, has been slightly observed since then, it is questionable whether the ban on short-selling will induce an increase in index levels".

다만 가계실질소득 증가가 소비에 긍정적으로 작용하고 있고, 경기 둔화와 함께 최근 2년 동안 최저임금 인상에도 보건복지 산업을 중심으로 공공일자리가 창출된 데 힘입어 실업률은 감소세를 보였다고 평가했다.
However, the increase in household real income is positively affecting consumption and the unemployment rate has been on the decline thanks to the creation of public jobs centered on the health and welfare industry despite the minimum wage hike over the past two years along with the economic slowdown.

올해 들어 미국과 호주 싱가포르 일본 등에서 글로벌 리츠들이 10∼20% 성장세를 보였다.
Global REITs have grown 10-20% in the United States, Australia, Singapore, and Japan this year.

인사가 나기 전부터 재계에서는 삼남매 경영에 높은 관심을 보였다.
Even before the personnel reshuffle, the business community showed high interest in the management of the three siblings.

전날 낙폭이 컸던 만큼 이날은 주요 지수가 낙폭을 회복하는 흐름을 보였다.
As the previous day's fall was large, the main index showed a trend of recovering its fall that day.

'폭락만큼 좋은 기회는 없다'는 투자 격언을 생각하면 선물 가격이 마이너스로 떨어진 상황은 분명 기회처럼 보였다.
Considering the proverb for investors saying, "There is no better opportunity than a plunge," the situation that futures prices had dipped into negative territory seemed like an opportunity.

원·달러 환율이 하락하면서 석탄 및 석유제품, 컴퓨터, 전자광학기기 등을 중심으로 수출물가가 하락세를 보였다.
As the won-dollar exchange rate fell, export prices fell, especially in coal and petroleum products, computers and electronic optics.

같은 기간 신흥국 주식이 훨씬 더 높은 변동성을 보였다.
During the same period, stocks in emerging economies showed much higher volatility.

닛케이225 지수는 엔화 강세와 수출 부진으로 일본 기업 실적에 대한 불안감이 커져가면서 꾸준히 낙폭이 확대하는 하락세를 보였다.
The Nikkei 225 index continued to fall as the yen's strength and sluggish exports led to growing anxiety over Japanese corporate earnings.

다만 중동호흡기증후군(MERS)이 확산했던 2015년 6월와는 같은 수준의 낙폭을 보였다.
However, it showed the same level of decline as in June 2015, when Middle East Respiratory Syndrome spread wide.

주식시장에 상장된 공모 리츠들의 주가가 21일 동반 강세를 보였다.
Shares of public offering REITs listed on the stock market strengthened on the 21st.

그러다 확진세가 잦아들고 보복소비 심리가 커지면서 지난달 중순부터 소비가 조금씩 회복세를 보였다.
As a result, consumption has recovered little by little since the middle of last month due to the reduced confirmation and growing sentiment for retaliatory consumption.

국내 증시도 서킷브레이커가 발동되는 등 낙폭을 확대하는 모습을 보였다.
South Korea's stock market also showed signs of expanding its drop, with circuit breakers being activated.

개인 투자자 대상 사모펀드 판매 잔액을 유형별로 보면 DLF 포함 파생상품형 펀드가 두드러진 감소세를 보였다.
By type, derivatives funds, including DLF, showed a marked decline in the balance of the sales of private equity funds for individual investors.

글로벌 전자상거래 업체 아마존에서 베스트셀러로 등극한 매트리스 업체 지누스와 어린이 콘텐츠 기업 캐리소프트의 주가도 공모가 대비 각각 23.86%, 20.56% 오르며 쏠쏠한 수익률을 보였다.
Shares of mattress maker Zinus and children's content company CarrieSoft, which became bestsellers in global e-commerce company Amazon, also rose 23.86% and 20.56%, respectively, showing strong returns.

지난 AACR에선 2차 치료 환자를 대상으로 한 결과였지만, ASCO에선 1차 치료를 목적으로 세포독성항암제와 병용결과로 6개월 객관적반응율(ORR)이 63%, 질병통제율(DCR)은85%로 매우 의미있는 결과를 보였다.
In the last AACR, the result was for patients with secondary treatment, but in ASCO, the 6-month objective response rate (ORR) was 63% and the disease control rate (DCR) was 85% as a result of the combined modality therapy with cytotoxic anticancer drugs for the purpose of primary treatment. It showed very meaningful results.

주변 상가와 거리엔 점심시간인데도 병원 내부만큼이나 텅 비어 보였다.
Even though it was lunch time in the surrounding shopping streets and streets, it looked as empty as the inside of the hospital.

시군구별 보험료 부담 대비 급여비 비율은 지역세대에서는 전남 완도군이 7.6배, 직장가입자에서는 전남 신안군이 3.3배로 최고치를 보였다.
The ratio of salary to insurance premium burden by city, Gun and Gu reached a peak of 7.6 times in Wando-gun, Jeollanam-do, and 3.3 times in Sinan-gun, Jeollanam-do, for job subscribers.

수술을 받고 나서 그녀는 순조롭게 회복돼 성공적인 것처럼 보였다.
After the surgery, she recovered smoothly and seemed successful.

포항시에 따르면 추가 확진자는 남구에 사는 18세 여성으로, 지난 15일 대구 동성로 방문 후 19일부터 두통과 발열, 기침 등 증상을 보였다.
According to Pohang-si, an additional confirmed patient was an 18-year-old woman living in Nam-gu, who had symptoms such as headache, fever, and cough from the 19th after visiting Dongseong-ro in Daegu on the 15th.

그러나 구치소에 있는 동안에도 면회를 온 딸에게 "엄마는 어디 갔느냐"며 자신이 살해한 사실조차 잊어버릴 정도로 심한 치매 증상을 보였다.
However, while in the detention center, he showed symptoms of dementia so severe that he even forgot the fact that he killed her by asking his daughter, who came to visit him, "Where is your mother?"

ABL301은 데이터 분석 결과 현재 임상 중이거나 임상 예정인 경쟁사 항체들 대비 뛰어난 응집체 선호도를 보였다고 밝혔다.
As a result of data analysis, ABL301 revealed that it showed a superior affinity for aggregates compared to competitors' antibodies currently in clinical or scheduled clinical trials.

상태가 악화해 의식 불명 상태인 A씨는 정밀 검사 결과 에이즈 양성 반응을 보였다.
Mr. A, who was unconscious due to a deteriorating condition, was tested positive for AIDS after a thorough examination.

특히 최근 빠른 회복을 보이고 있는 이판 씨는 지난 3일 처음으로 입원실 밖 복도에서 도보로 이동하는 모습을 보였다고 현지 언론은 전했다.
In particular, the local media reported that Lee Pan, who has recently rapidly recovered, was shown walking in the corridor outside the hospitalization room on the 3rd.

A씨는 "10일 목 표면에 볼록 튀어나온 혹이 보였다"며 "11일 이비인후과에 가보니 '큰 건 아니고 임파선염'이라고 했다"고 전했다.
A said, "I found a bump on the surface of my neck on the 10th." and "When I went to an otolaryngologist on the 11th, I heard that it was nothing serious but lymphadenitis."

A 씨는 그 자리에서 따졌지만 가해 남성은 인파 속에 밀려 어쩔 수 없이 신체 접촉을 한 것 같다며 치한 취급 하지 말라며 적반하장 태도를 보였다.
Mr. A argued on the spot, but the offender argued that he was pushed into the crowds and accidentally made physical contact, saying that he should not be treated as a molester.

이 남성이 외출한 틈을 타 A씨가 밖에서 외시경을 보니 집 안이 훤히 보였다.
While this man was going out, A could look at the inside of her house clearly through the exoscopy.

뇌 시냅스에 손상을 입혀 인위적으로 알츠하이머를 조성한 실험군은 그렇지 않은 경우와 비교할 때 '시냅스 가소성'이 떨어지고 아데노신, 특히 A2A 수용체가 증가하는 등 뇌에도 변화를 보였다.
The experimental group, in which Alzheimer's disease was created artificially by damaging brain synapses, showed changes in the brain, such as a decrease in "synaptic plasticity" and an increase in adenosine, especially A2A receptors, compared to other cases.

통증 강도 7 이상의 중증도 통증도 오피오이드보다 우수한 진통 효능을 보였다고 회사측은 설명했다.
As for severe pain with a pain intensity of 7 or higher, it also showed superior analgesic efficacy than opioids, the company explained.

대구가 운영한 생활치료센터는 60일간 운영됐으며 이 기간 총 3,025명의 경증 환자가 입소해 2,957명이 퇴소하면서 완치율 97%를 보였다.
The life treatment center operated by Daegu was running for 60 days, and during this period, a total of 3,025 mildly ill patients were hospitalized and 2,957 were discharged, showing a cure rate of 97%.

그 결과 P53 유전자가 변이된 환자의 암세포가 표적항암제인PARP 억제제에 높은 민감도를 보였다.
As a result, cancer cells of patients with a mutated P53 gene showed high sensitivity to the targeted anti-cancer drug, PARP inhibitor.

또 양쪽 다리에 동시에 인공관절을 수술받은 군에서도 허벅지 근육량이 적은 3분위군에서도 1.73∼2.97배의 위험도를 보였다.
In addition, the risk of 1.73-2.97 times was shown in the group that had both legs operated at the same time and in the 3rd group with low thigh muscle mass.

다만 대부분의 환자들은 발병 첫날 다른 사람들과 많이 접촉했고, 이렇게 첫날 접촉한 사람들이 다시 2차 감염자로 확인되는 경향을 보였다.
However, most of the patients had a lot of contact with other people on the first day of the outbreak, and those who came into contact on the first day tended to be identified as patients of secondary infection again.

기다림이 한 시간 가까이 이어지자 선 채로 환자와 김밥을 나눠 먹는 보호자들도 보였다.
As the waiting continued for nearly an hour, guardians were seen standing and sharing gimbap with the patient.

A씨는 27일 두통과 고열 등 증세가 나타나 민간기관 검사에서도 1차 양성반응을 보였다.
A showed symptoms such as headache and high fever on the 27th, and tested positive for the first time in a test conducted by a private inspection.

앞서 강원 원주에 거주하는 부모와 함께 지난 18일부터 26일까지 중국 광저우를 다녀온 15개월 영아가 27일 아침부터 기침 등 신종 코로나 의심증세를 보였다.
Earlier, a 15-month-old infant who had been to Guangzhou, China from the 18th to the 26th together with his parents living in Wonju, Gangwon-do, showed suspected symptoms of a novel coronavirus infection disease such as coughing from the morning of the 27th.

남편이 더 자라며 A씨를 봤을 때 이미 온몸이 뒤틀리면서 호흡곤란 증세를 보였다.
As my husband grew older, when he saw A, his whole body was twisted and he had trouble breathing.

최근 프로축구단 대전 시티즌은 외국인 선수 A씨의 영입을 알렸다가 이튿날 에이즈 양성 반응을 보였다며 계약을 해지했다.
Recently, the professional soccer team Daejeon Citizen announced the recruitment of foreign player A, and the next day, he canceled the contract, saying that he tested positive for AIDS.

이후 차요한은 연구실에서 책장에 꽂힌 여러 논문들 중 '패혈증으로 사망한 선천성 무통각증 환자 증례보고'라는 논문을 꺼내면서 흔들리는 눈빛을 보였다.
Later, Cha Yo-han showed a shaky look when he brought up a paper titled "Case report on a patient with congenital anaphylaxis who died of sepsis" among several papers stuck in the bookshelf in the lab.

뇌혈관이 막히거나 터지는 뇌졸중은 여성 건선 환자군에서만 발생 위험도가 증가하는 특징을 보였다.
In female psoriasis patient group alone, a risk of cerebral infarction with blockage or rupture of cerebrovascular vessels was characterized to be increased.

이 남성은 지난 7∼12일 학교사업단 19명과 함께 중국 베이징, 낙양시, 우한시 등을 방문하고 귀국한 뒤 21일부터 발열 증세를 보였다.
The man showed fever symptoms from the 21st after visiting Beijing, Luoyang City, and Wuhan City, China with 19 members of the school project on the 7th to the 12th.

이들은 모두 영국, 이탈리아에서 보고된 유사 사례와 마찬가지로 가와사키병과 비슷한 증세를 보였다.
They all showed symptoms similar to Kawasaki disease, like the similar cases reported in the UK and Italy.

반면 팔다리 근육량이 줄어든 남성은 유지 그룹보다 2.2배 높은 4.8%의 당뇨병 발생률을 보였다.
On the other hand, men with reduced muscle mass in the limbs showed 4.8% diabetes incidence, which is 2.2 times higher than that of the group of me with unchanging muscle mass.

티씨엠생명과학에 따르면 진단키트의 민감도와 특이도 모두 99.9%의 우수한 성능을 보였다.
According to TCM Bio-sciences, both the sensitivity and specificity of the diagnostic kit showed excellent performance of 99.9%.

모든 원인에 대한 사망률은 평균 6년간 관찰 결과, 조기 수술군에서 6.8%, 보존적 치료군에서 20.8%로 나타나 보존적 치료를 받은 환자군에서 유의미하게 높은 사망률을 보였다.
The average six-year observation of mortality rate for all causes showed significantly higher in the group of patients who received conservative care, with 6.8% in the group with early surgery and 20.8% in the group with conservative care.

폭행을 견디지 못한 A군은 구토를 했고, 가해자들은 웃음을 터뜨리며 손가락으로 V자를 그려 보였다.
Unable to withstand the assault, A vomited, and the assailants burst into laughter and showed a V sign with their fingers.

그 결과 90명 중 13명이 임신해 14.44%의 임신 성공률을 보였다.
As a result, 13 out of 90 were pregnant, showing a 14.44% pregnancy success rate.

특히 지난해에는 인공지능(AI)을 활용한 의료기기가 늘고 실버제품 개발도 증가하는 경향을 보였다.
In particular, last year, the number of medical devices using artificial intelligence (AI) increased and the development of silver products showed a tendency to increase.

반면 평생 하루 2잔 미만으로 커피를 마신 그룹에서는 27.1%가 대뇌 병적 베타 아밀로이드 침착 소견을 보였다.
On the other hand, in the group who drank less than two cups of coffee a day during their lifetime, 27.1% showed cerebral pathological beta amyloid deposition.

부검을 하지 못해 정확한 사인이 확인되지 않았지만 세균성 폐렴 소견이 보였다는 의견도 제시했다.
Although the exact cause of death has not been confirmed due to the failure to conduct an autopsy, he also suggested that bacterial pneumonia was found.

특히 3개 핵심유전자중 이와츠 유전자는 류마티스 관절염을 앓는 생쥐의 관절에 주사되자 증상 호전을 보였다.
Among the three key genes, the Ywhaz gene was injected into the joints of mice suffering from rheumatoid arthritis, which showed signs of improvement.

아내, 세 딸과 3월 25일 한국을 찾았을 때 알베르토씨는 간부전으로 황달 수치가 심하게 높았고 대량의 복수와 혈액응고 기능장애, 간성혼수 증상까지 보였다.
When he, his wife and three daughters visited Korea on March 25, Alberto had severely high levels of jaundice due to liver failure, and showed massive ascites, blood coagulation dysfunction, and hepatic encephalopathy.

송파동 환자는 24일 태국 후아인에서 인천공항으로 입국했으며 17일부터 기침과 가래 등 이상 증세를 보였다.
A patient in Songpa-dong entered Incheon Airport from Huain, Thailand on the 24th, and showed symptoms such as cough and phlegm from the 17th.

사고 후 간헐적으로 간질 증상을 보였다가 호전을 반복하던 그는 2011년 11월 언어장애와 실어증 진단을 받자 2012년 3월 가해 차량 보험사를 상대로 손해배상 소송을 냈다.
After showing epilepsy symptoms intermittently after the accident, he was diagnosed with speech problems and aphasia in November 2011. He filed a lawsuit against the insurance company of the assailant vehicle for damages incurred in March 2012.

태국을 여행한 16번 환자는 지난달 19일 입국해 설날 연휴인 25일 처음으로 오한 및 발열 증상을 보였다.
Patient 16, who traveled to Thailand, entered Korea on the 19th of last month and showed symptoms of chills and fever for the first time on the 25th, the Lunar New Year holiday.

청도군과 농협, 대남병원의 얽힌 삼각 고리 속에서 2017년 장례식장 임대를 기점으로 병원 측 당기순이익은 급격히 하락세를 보였다.
Amid the tangled triangle between Cheongdo-gun, Nonghyup, and Daenam Hospital, the hospital's net profit declined sharply starting from the rental of a funeral home in 2017.

방대본에 따르면, 이날 국내 코로나19 신규환자는 30명이 증가해 27명이 늘어난 전날과 비슷한 추세를 보였다.
According to the Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters, the number of new COVID-19 patients in Korea increased by 30 that day, showing a similar trend to the previous day, which increased by 27.

니클로사마이드 성분은 한국파스퇴르연구소의 약물 재창출 연구 결과, 기존 약물 중 코로나19 치료에 가장 높은 효능을 보였다고 보고한 약물이다.
As a result of a drug re-creation study conducted by the Institute Pasteur Korea, Niclosamide is a drug reported to have the highest efficacy in treating COVID-19 among existing drugs.

대부분 학원에선 방역 지침을 지키기 위해 노력하고 있으나 수업 시작부터 종료까지 지속적인 마스크 착용 요구는 다소 무리가 있다는 의견을 보였다.
Most of the academies are trying to follow the quarantine guidelines, but they expressed the opinion that the demand for continuous wearing of masks from the beginning to the end of class is somewhat unreasonable.

월별 자살자 수는 봄철에 증가하고 겨울철에 감소하는 양상을 보였다.
The number of monthly suicides increased in spring and decreased in winter.

이날 추가된 대구·경북 확진자는 총 55명으로 서울·경기·인천 지역에서 나온 21명의 두 배를 넘어서는 수치를 보였다.
The number of confirmed patients in Daegu and Gyeongbuk added that day was 55, more than double the number of 21 people from Seoul, Gyeonggi, and Incheon.

텍사스 보건당국은 "의심환자는 중국 우한으로 여행을 다녀온 뒤 2주가 지나지 않아 호흡기 질환 증세를 보였다"며 "브라조스 카운티의 공공의료 관계자들이 환자를 조사하고 있다"고 밝혔다.
The suspected patient showed symptoms of respiratory disease less than two weeks after traveling to Wuhan, China, Texas health officials said. "Public health officials in Brasos County are investigating the patient."

해당 연수원에 입소한 254명 중 225명이 완치돼 88.6%의 완치율을 보였다.
Of the 254 people admitted to the training institute, 225 were cured, showing a cure rate of 88.6%.

연구 결과, 이중사용자는 대사증후군 유병률이 비흡연자의 2.79배, 일반흡연자에 비해 1.57배 증가했으며, 세부적으로는 대사증후군 구성요소인 복부비만, 높은 중성지방, 낮은 HDL콜레스테롤에서 상대적으로 높은 유병률을 보였다.
According to the study, the prevalence rate of metabolic syndrome was 2.79 times that of non-smokers and 1.57 times that of general smokers, and in detail showed relatively high prevalence rates in abdominal obesity, high neutral fat, and low HDL cholesterol, which are components of metabolic syndrome.

반면 세계보건기구(WHO) 일부 전문가들은 콘테 이탈리아 총리의 지적처럼 롬바르디아 당국의 검사 대상 확대로 확진 판정도 늘면서 바이러스 확산 위험에 대한 우려가 커지고 있다는 견해를 보였다고 NYT는 전했다.
NYT delivered the news that on the other hand, some experts at the World Health Organization (WHO) said that as Italian Prime Minister Conte pointed out, the Lombardia authorities have decided to expand the scope of the test, which causes the number of confirmed cases, raising concerns over the possible spread of the virus.

그 결과 인지기능을 나타내는 간이정신상태검사(MMSE), 언어기능 검사인 보스턴 이름대기 검사(BNT), 전두엽기능검사 일부와 즉각적인 회상에서 호전된 수치를 보였다.
As a result, the results showed improvement in the Mini-Mental State Examination (MMSE) indicating cognitive function, the Boston Naming Test (BNT), which is a language function test, part of the frontal lobe function test, and immediate recall.

일자별 확진 환자는 지난달 21일 최초 1명이 발생한데 이어 25일 3명, 26일 5명, 27일 10명, 29일 27명, 29일 17명 등으로 늘어나는 추이를 보였다.
The number of confirmed patients by date was the first one occurred on the 21st of last month, followed by 3 on the 25th, 5 on the 26th, 10 on the 27th, 27 on the 29th, and 17 on the 29th showing an increasing trend.

65세 이상 저작불편호소율은 감소추세이나 전년 대비해서는 다소 증가하였으며, 65세 이상 발음불편호소율은 감소하는 추세를 보였다.
The number of those aged 65 or older who did not like the work increased slightly compared to the previous year, while that of those aged 65 or older decreased.

미국 국립보건원(NIH)이 미국 제약사 길리어드 사이언스의 치료제인 렘데시비르가 우수한 효과를 보였다고 발표했다.
The National Institutes of Health (NIH) announced that remdesivir, a prodrug by US pharmaceutical company Gilead Science, had excellent effects.

윤 방역총괄반장은 "8일 검사량은 평소보다 적은 6000여건 정도였다는 점을 고려할 때 향후 며칠간 상황을 좀 더 지켜볼 필요가 있다"며 신중한 태도를 보였다.
"Considering that the inspection volume on the 8th was about 6,000, which was less than usual, we still need to keep on eye on the situation a little longer for the next few days," said Yoon, head of quarantine, showing a cautious attitude.

항공기 내에서 증상이 있었던 교민 12명은 우한 톈허공항을 떠나기 앞서 진행된 중국 측 검역 과정에선 이상이 없었지만 한국 측 검역에서 발열 등의 증상을 보였다.
Twelve overseas Koreans who had symptoms on board the aircraft had no abnormalities during the Chinese border screening process prior to leaving Wuhan Tianhe Airport, but showed symptoms such as fever during the Korean border screening.

진통제를 쓰지 않은 환자가 사용 환자 보다, 뇌전이가 없는 환자가 있는 환자보다 약 2배 높은 재활치료 성공률을 보였다.
Patients who did not use painkillers showed about twice the success rate of rehabilitation treatment than those who did not use them and those who had no metastasis to the brain.

여성의 경우 2018년 비만 유병률이 25.5%로 1998년과 비교해 0.7%포인트 하락해 대조를 보였다.
For women, the prevalence rate of obesity stood at 25.5 percent in 2018, down 0.7 percentage points from 1998.

지난달 25일까지 분석된 결과에 따르면 오락솔은 1차 유효성 평가지수인 객관적 반응률(ORR)이 36%로, 정맥주사 투여군과 비교해 유의미한 개선을 보였다.
According to the results analyzed until the 25th of last month, the objective response rate (ORR), which is the primary efficacy evaluation index, was 36%, showing significant improvement compared to the intravenous administration group.

앞서 전날 오후 MBN '뉴스8'을 진행하던 김주하 앵커는 눈에 띄게 땀을 흘리며 떨리는 목소리로 뉴스를 진행하며 건강에 이상이 있는 듯한 모습을 보였다.
Earlier in the afternoon of the previous day, anchor Kim Joo-ha, who was hosting MBN's "News 8," hosted with the news noticeably sweaty and trembling voice, showing that seemed to be something wrong with her health.

미국 뉴욕시 브롱크스 동물원의 호랑이 한 마리가 신종 코로나바이러스로 인한 호흡기 질환에 양성 반응을 보였다고 해당 동물원의 수석 수의사가 밝혔다.
A tiger at the Bronx Zoo in New York City, USA, tested positive for respiratory disease caused by the novel coronavirus, the zoo's chief veterinarian said.

최근에는 중국 국가위생건강위원회가 체외세포실험에서 독감 치료제인 아르비돌이 억제 효과를 보였다고 밝혔습니다.
Recently, the National Health Commission of the People's Republic of China revealed that Arvidol, a flu drug, showed an inhibitory effect in an in vitro cell test.

지리적으로는 서남 지역이 동북 지역보다 흡연·음주 등 건강행태가 대체적으로 양호한 것으로 보이며, 걷기실천율이 낮은 지역에서 비만율이 높게 나타나는 경향을 보였다.
Geographically, the southwestern region seems to have generally better health behaviors such as smoking and drinking than the northeastern region, and the obesity rate tends to be higher in areas with lower walking rates.

은평성모병원에서는 지난달 21일 첫 확진자가 나온 이후 총 14명의 확진자가 발생하면서 서울 내 집단 발병 중 최대 규모를 보였다.
At Eunpyeong St. Mary's Hospital, a total of 14 confirmed cases occurred after the first confirmed case was released on the 21st of last month, showing the largest outbreak among the mass infection in Seoul City.

일약약품은 이날 백혈병 치료제 '슈펙트'와 메르스 신약 후보물질이 코로나19 치료에 효과를 보였다고 밝혔다.
On the same day, Ilpharmaceutical said that the leukemia treatment "Suspect" and the candidate substance for the new MERS drug were effective in treating Covid-19.

대부분 열, 오한, 기침, 가래 등 발열이나 호흡기 증상을 보였다.
Most of them showed fever or respiratory symptoms such as fever, chills, coughing, and phlegm.

이후 급성호흡곤란증후군(ARDS), 폐부종 등 중증 코로나19 증상을 보였다.
Since then, he has shown severe COVID-19 symptoms such as acute respiratory distress syndrome (ARDS) and pulmonary edema.

입원치료를 받던 그는 증상이 나아지자 퇴원했고, 지난 6일 실시한 검사에서 최종 음성 반응을 보였다.
He was hospitalized and then discharged when his symptoms improved, and he finally tested negative in a test conducted on the 6th.

이 중 10년 안에 심뇌혈관질환이 발생할 수 있는 고위험군은 38.7%였으며 위험도는 아침식사 빈도에 따라 큰 차이를 보였다.
Of these, 38.7 percent were at high risk for cardiovascular disease within 10 years, and the risk varies greatly depending on the frequency of breakfast.

James Fisher, a spokesman for Sprint, shared that note of caution.
``Obviously, in terms of opening the market and providing opportunity
this is very encouraging, but we don't have enough specifics to know
what this will this mean for us or the industry yet.''
스프린트(Sprint)의 제임스 피셔(James Fisher) 대변인는 "시장 개방으로
기회가 늘어나는 것은 고무적인 일"이라면서도 "협상 타결 뒤 구체적으로 어떤
결과가 올 지 자세히 알 수는 없는 상황"이라고 신중한 반응을 보였다.

◆ hate, detest, loathe, despise, abhor
1) hate : 미움, 증오, 싫어함, 혐오 등을 표현하는 가장 일반적인 말입니다.
The governor was a brutal, ignorant man who was universally hated.
(그 통치자는 누구나 싫어하는 포악하고 무식한 사람이었다.)
2) detest : 경멸감을 가지고 강하게 혐오할 때 사용합니다.
I used to detest Doctor Fischer more than anyone I've ever known.
(나는 내가 알고 있는 어떤 사람보다도 피셔 박사를 혐오해 왔다.)
3) loathe : detest보다 더 강한 뜻을 가지고 있는 단어로 보통 사람이나 사람의 행동에 대해 쓰입니다.
Kemp was loathed by all the other prisoners, who regarded him as a traitor.
(켐프는 다른 모든 죄수에게서 미움을 샀는데, 모두들 그를 배반자로 여겼다.)
4) despise : 가치나 중요성이 없기 때문에 상대방 또는 사물에 대해 갖는 혐오감, 경멸을 나타냅니다.
We despised the people from the poor side of town. They seemed so dirty and ignorant.
(우리는 도시의 빈민지역 사람들을 싫어했는데, 그들은 행색이 더럽고 무식해 보였다.)
5) abhor : 도덕적 관점에서 상대방의 행동이나 태도가 잘못되었을 때 사용하는 공식적인 말.
The great majority of the Irish people have always abhorred violence.
(아일랜드 사람의 대다수는 폭력을 혐오해 왔다.)

◆ quick ; prompt, ready, apt
네 단어는 모두 지체하지 않고, 주저하지 않고 빨리 반응할 수 있음을 나타냅니다.
quick : 즉각적인 반응을 강조하면서, 후천적으로 얻은 힘보다는 원초적인 힘에 의한 반응을 암시합니다.
He got the answer to the riddle as quick as a flash. (그는 수수께끼의 답을 재빨리 알아냈다.)
She made a quick recovery from her illness. (그녀는 병에서 빠른 회복을 보였다.)
prompt: 즉각적인 반응에 맞는 훈련과 규율을 암시합니다.
The fight was soon stopped, thanks to the prompt appearance of the police.
(경찰이 즉각 나타난 덕분에 그 싸움은 곧 중단 되었다.)
Also be sure to arrange for prompt payment of the royalties earned.
(또한 발생한 인세에 대해 조속한 지불수속을 꼭 취해 주시기 바랍니다.)
ready: 반응 면에서 능숙 능란하고 솜씨 있음을 암시합니다.
He is ready at figures. (그는 계산을 잘한다.)
She gave a ready answer (그녀는 즉각적인 답변을 해주었다.)
apt: 빠르고 효과적인 반응을 가능케 하는 지성 또는 특정한 재능, 강한 성향 등을 지니고 있음을 강조합니다.
a child apt to learn: 이해가 빠른 어린이
He is very apt at picking up a new subject. (그는 새 학과를 매우 빠르게 익힌다.)

◆ see, watch, look
see 는 '보다'의 가장 일반적인 단어로 '보인다'는 의미입니다. 그리고 시력을
이용하여 ~ 을 알아채는 경우, 어느 정도 머리를 써야 하는 경우에 주로 씁니다.
I saw her to go out. :
그녀가 외출하는 것을 보았다. (그녀가 외출하는 것이 나의 눈에 보였다.)
I can't see anything. : 아무 것도 안 보인다.
watch 는 어떤 움직임이 있는 대상을 지켜보다 라는 뜻입니다. 그래서 사람이나
사물을 꾸준하게 추적하며 관찰한다는 느낌의 단어입니다.
Watch the children so they won't get hurt. :
아이들이 다치지 않도록 잘 지켜보아라.
I watched them playing baseball. :
나는 그들이 야구경기 하는 것을 지켜보았다.
그리고 look 은 시선에 중점이 있습니다. 일부러 시선을 돌려서 보다.
즉, 얼굴 혹은 눈이 그 쪽으로 향하는 경우에 씁니다.
Look at me. : 나를 쳐다봐라.
Look this way, please. : 이쪽을 보아주세요.
We looked but saw nothing. : 우리는 쳐다봤으나 아무것도 보이지 않았다

◆ fast, rapid, swift, quick, speedy
fast와 rapid는 바꿔 쓸 수 있습니다. 하지만 어감상으로는 미묘한 차이가
있는데 fast는 그 속도가 지속됨을 의미하며,
rapid는 '재빠른', '머뭇거리지 않는'이라는 의미가 들어있습니다.
Bad news travels fast : 나쁜 소문은 빨리 퍼진다.
The economy has recently shown a rapid growth trend : 최근 경제가 빠른 성장세를 보이고 있다.
swift 는 잽싸서 다른 사람이 따라잡을 수 없다는 어감을 가지고 있습니다.
Life is short and Time is swift : 인생은 짧고 시간은 빠르다.
quick는 민첩함과 즉석이라는 의미를 지니며, 속도가 지속됨을 나타내지는 않습니다.
She made a quick recovery from her illness : 그녀는 병에서 빠른 회복을 보였다.
speedy는 빠르다는 뜻이지만, 운동에 관해서 쓰이는 용도 외에도, 절차나 일처리가 신속함을 의미할 때가 많습니다.
They complained about the court's speedy proceedings : 그들은 재판이 빨리 진행된다며 불평했다.

The pricing of the bond deals were rather higher than in the past
as the paper carried interest rates of 0.07 to 1.08 percentage
points above the basic rate.
채권 가격은 그 증권이 기본 이율 보다 높은 0.07에서 1.08%의 이자율을
형성함에 따라 과거 보다 상당히 높은 수준을 보였다.

The Korea Composite Stock Price Index, or Kospi, shed 5.74 points,
or 0.79 percent, to close at 722.58. Trading volume was thin
at 227.4 million shares valued at 1.33 trillion won.
Declining issues led gainers 507 to 316, while 57 stocks ended unchanged.
코스피는 5.74% 하락하여 722를 기록했다. 거래량은 적어 2억주에 머물었고
거래 금액은 1조3천3백억원이었다. 하락 종목은 507개이고 상승종목은 316개였다.
또한 57개 종목은 보합세를 보였다.

He looked exactly the same. 그는 전과 똑같아 보였다.

there was a modest pick up - 약간의 상승 조심이 보였다


검색결과는 203 건이고 총 884 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)