영어학습사전 Home
   

병상

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


case 〔keis〕 경우, 사건, 문제, 사례, 실정, 사실, 진상, 상태, 상황, 입장, 처지, 병상, 용례, 중례, 환자, 판례, 소송사건, (소송할 수 있는) 문제, 주장, 논거, 변호 의뢰인, 조숙한 아이, (이성에의)반함, 연모, 상자, 케이스, 그릇, 통, (칼)집, 주머니, 겉포장, 테, 덮개, 활자케이스, 용기, 한상자(의분량), 한조, 한벌, (창.문의)틀, 케이스, 상자, 칼집, 주머니)에 넣다, 싸다, 덮어씌우다, 멉행목적으로(집 등을)미리 살펴 두다

clinical 〔kl´inik∂l〕 임상의, 병상의, 병실용의, (판단.묘사등이 극도로)객관적인, 분석적인, 냉정한, 병상(임종)의 (세례), ~ly 임상적으로

pathology 〔p∂θ´al∂dзi〕 병리학, 병상

sickbed 〔s´ikb´ed〕 병상

case 경우, 사례; 소송, 재판; (찬반의 의논을 논증하기 위한) 진술, 주장; 사실, 사정, 진상; 병중, 병상

What will come between a 69-year-old son suffering from cancer
and an 86-year-old incoherent mother who are eager to meet each
other perhaps for the last time in their lifetimes?
그들 생애 마지막 상봉이 이루어지길 갈망하는, 암을 앓고 있는 69세
의 아들과 식물인간이 된 채 병상에 누워있는 86세의 노모, 이들 앞에
어떤 일들이 일어날 것인가?

It's a waste of a bed, and it's a waste of my time.
이건 병상 낭비고 내 시간 낭비야
Who are we talking about?
누구 얘기 하는 거야?
Miss Fallon. They brought her here to die.
미스 펠런 여기 죽으러 들어 왔대
Wouldn't you want them to do the same thing for you?
너라도 사람들이 똑같은 걸 해주길 원하지 않겠어?
No, I'd want the doctors to do everything they could.
아니, 난 할 수 있는 모든 일을 해주길 바랄 거야
I want them to cut me open until the minute I die.
죽기 일보 직전까지 수술 하라고 할 거야
Sometimes doing everything can be worse than doing nothing.
가끔 모든 걸 하는 게 아무 것도 안 하는 것보다 나쁠 수도 있어

병원용 직물류 Hospital housekeeping textiles
병원용 병상패드 Hospital underpads
의료용 스트레처 시트 Medical stretcher sheets
환부 보호포 Patient barrier drapes
병원용 항균베개 Hospital antimicrobial pillows
병원용 침대보 Hospital bed sheets
병원용 침상보 Hospital bedspreads
병원용 담요 Hospital blankets
병원용 베갯잇 Hospital protective pillow covers

의료용 체중계 Medical weight scales
기저귀 저울 Diaper weight scales
유아용 체중계 Infant scales
범용 병상 또는 테이블 체중계 Patient bed or table scales for general use
환자용 의자 체중계 Patient chair scales
환자용 마루 체중계 Patient floor scales
환자용 걸이 체중계 Patient sling scales
휠체어 발판 체중계 Wheelchair platform scales
칭량 저울 덮개 또는 깔판 Covers or liners for weighing scales

환자용 병상 및 액세서리 Patient beds and accessories
병상용 테이블 또는 액세서리 Overbed tables or accessories
임상용 인큐베이터 또는 유아용보온기 Clinical incubators or infant warmers
임상용 요람, 아기침대 또는 액세서리 Clinical bassinets or cribs or pediatric beds or accessories
병상 또는 수술대용 난간 Medical or surgical bedside rails
의료용 부유 기둥 Medical suspended columns
임상용 트레피즈 바 Clinical trapeze bars
범용 간호 침상 또는 액세서리 Patient care beds or accessories for general use
중환자용 간호 침상 또는 액세서리 Patient care beds or accessories for specialty care
교압패드 또는 펌프 Alternating pressure pads or pumps

코로나19 확진자가 1000명을 넘은 대구가 심각한 병상 부족 현상을 빚고 있다.
In Daegu, which has more than 1,000 confirmed patients of COVID-19, they are suffering from a serious shortage of sickbeds.

상황이 이렇다 보니 코로나19 확진 환자가 지역 사회 곳곳에서 속출할 경우 이들을 수용할 음압 병상이 부족할 수밖에 없다는 지적이 계속 나온다.
Under these circumstances, it is pointed out that if COVID-19 confirmed patients appear one after another in various places in the community, there will be insufficient negative pressure room beds to accommodate them.

확진자 가운데 2008명이 병상을 배정받지 못하고, 자가 등에 격리돼 있다.
Among the confirmed patients, 2,008 were not assigned a bed and are self-quarantined in their own homes.

대량 환자 발생에 대비해 민간의료기관의 협조를 구해 병상을 추가 확보할 계획이며, 경기도인재개발원과 도내 유휴시설을 활용해 병상을 확보하는 방안도 준비 중이다.
In preparation for many patients outbreaks, they plan to secure additional beds by seeking cooperation from the private medical institutes. And a plan to secure beds using the Gyeonggi Human Resources Development Center and idle facilities in the province is also being prepared.

정부는 입원 대기 환자들을 위한 병상 확보에 속도를 내고 있다.
The government is speeding up its efforts to secure beds for patients waiting to be hospitalized.

한편 14번째 사망자가 병상 부족으로 자가 격리 중 사망했다는 지적과 관련, 확진 판정을 받기 이전이었다고 설명했다.
Meanwhile, regarding the criticism that deaths are occurring due to a lack of hospital beds, it was explained that the 14th fatality occurred before the patient was confirmed positive.

신종 코로나바이러스 감염증 팬데믹으로 각국 의료시스템에 허점이 드러나는 가운데 외신이 한국의 병상 부족 해법에 주목했다.
Amid the pandemic of novel coronavirus infection disease revealing loopholes in medical system in each country, foreign media paid attention to solution to the shortage of hospital beds in Korea.

그러나 시설만 겨우 갖췄을 뿐, 병상도 50여개에 불과하고 의료장비는 전혀 구비되지 않은 것으로 전해졌다.
However, it was reported that it had only facilities with about 50 beds, and no medical equipment at all.

문제는 병상뿐 아니라 의료진의 피로 누적에 진단시약 부족 등 의료시스템 곳곳에서도 구멍이 뚫리고 있다는 점이다.
The problem is that holes are being made not only by shortage of beds, but also everywhere in the medical system, such as the accumulation of fatigue of medical staff and the lack of diagnostic reagents.

정부는 수도권의 코로나19 확산에 대비하기 위해 서울·경기·인천의 병상 운영을 4단계로 구분해 함께 사용하기로 했다.
To prepare for the spread of COVID-19 in the capital area, the government has decided to use beds in Seoul, Gyeonggi and Incheon with dividing those into four stages.

또 지역별로는 병상 관리와 재가동 계획 등을 토대로 추가 감축할 수 있다.
In addition, an additional reduction can be made based on bed management, re-operation plans, etc. by region.

대구시는 "3일 밤까지 대구의료원 등 병상에 241명, 2호 생활치료센터인 경주농협연수원에 235명을 입수시킬 예정"이라고 밝혔다.
Daegu City said, "By the night of the 3rd, 241 people will be obtained in the Daegu Medical Center and other hospital beds, and 235 will be obtained at the Gyeongju Nonghyup Training Center, the 2nd residential treatment center."

이어 지난 6일 관저에서 주재한 코로나19 대책본부 회의에선 병상수를 현재의 2만8000개에서 5만개로 늘려야 한다고 말했다.
"The number of sickbeds should be increased to 50,000 from the current 28,000," he said at a meeting of the COVID 19 Task Force, which was presided over at his official residence on the 6th.

여기에 대구보훈병원, 근로복지공단 대구병원, 영남대병원 등 319개 병상도 추가됐다.
In addition, 319 beds including Daegu Veterans Hospital, Korea Worker's Compensation and Welfare Service Daegu Hospital and Yeungnam University Hospital were added.

또 "이런 시스템이 감염병 유행시 병상 부족 사태 해결을 위한 하나의 접근 방법이 될 수 있음을 보여주는 문헌상의 보고는 이번이 처음"이라고 덧붙였다.
He also added that "This is the first time in the literary report that such a system can be an approach to solving the shortage of beds in the event of an epidemic."

이 재원은 각종 방역물품 구입, 저소득층 마스크 보급, 입원 치료 병상 운영지원비 등으로 쓰일 예정이다.
The funds will be used to purchase various quarantine items, supply masks for low-income families, and support expenses for the operation of hospital beds.

각 지자체별로 환자 중증도 분류에 따른 병상 배정을 갖추는 것도 포함하려고 한다.
It also plans to include the bed assignments according to the severity classification of patients by each local government.

시는 현재 병상 간 간격을 1m 이상씩 모두 띄우고 환자 간 가림막을 설치하는 한편, 4시간 간격으로 환자들의 발열 상태를 체크하고 있다.
The city is currently opening the gap between the beds by more than 1m and installing a screen between patients, while checking the patients' fever status every four hours.

서울대병원은 이 지역의 암, 심혈관계 질환 등 중증 환자를 치료하기 위해 4일부터 50개 병상을 위기대응병동으로 운영하기로 했다.
Seoul National University Hospital decided to operate 50 beds as crisis response wards from the 4th to treat severe patients such as cancer and cardiovascular diseases in the area.

그러나 국가지정 음압 병상이 있는 울산대학교병원은 지역 거점병원으로 계속 유지해 운영한다.
However, Ulsan University Hospital, which has nationally designated negative pressure beds, continues to operate as a regional base hospital.

의사와 간호사는 부족한데 병상과 의료 장비 등 물적 자원은 과다한 현상은 계속됐다.
Doctors and nurses were scarce, but physical resources such as beds and medical equipment continued to be plentiful.

이처럼 대구는 병상 확보 및 확진자 입원이 가장 시급한 과제다.
As such, securing beds and hospitalization of confirmed patients are the most urgent tasks in Daegu.

울산시가 늘어나는 코로나19 감염 환자 치료를 위해 병상 확보에 나섰다.
Ulsan has set out to secure beds to treat an increasing number of COVID-19 cases.

국내에서 병상 수와 매출 규모가 커 '빅4' 병원으로 불리는 서울대병원, 서울아산병원, 신촌세브란스병원, 삼성서울병원이 나란히 브랜드 신뢰도가 가장 높은 종합병원으로 꼽혔다.
Seoul National University Hospital, Seoul Asan Hospital, Shinchon Severance Hospital, and Samsung Seoul Hospital, which are called "Big 4" Hospitals, were selected as general hospitals with the highest brand trust.

보건당국에 따르면 지난달 기준 전국 음압병상은 총 1,027개로, 이 중 대구·경북 지역 병상은 88개에 그친다.
According to the health authorities, as of last month, there were 1,027 negative pressure beds in the country, of which only 88 were in Daegu and Gyeongbuk.

대구 권역 진료권에서 다수 환자가 발생 시 '경북권→부산권·울산권·경남권·충북권'과 같이 순차적으로 환자 전원·이송과 병상자원 등의 배분 활용 권역을 넓혀가는 방식이다.
When a large number of patients occur in the medical coverage area of Daegu, it is a method of sequentially expanding the area of allocation and utilization of patient transport and bed resources, like "Gyeongbuk area → Busan area, Ulsan area, Gyeongnam area, Chungbuk area".

확진자 수 3000명이 넘은 나라의 완치율을 인구 1000명 당 병상 수로 비교한 결과 국가별로 병상 수가 많을 수록 완치율이 증가한 것으로 나타났다.
As a result of comparing the cure rate of countries with more than 3,000 confirmed patients by the number of beds per 1,000 population, the cure rate increased as the number of beds increased by country.

사망자 중에는 병상 부족사태로 입원대기 중에 사망한 경우도 있어 안타까움을 더한다.
Some died while waiting for hospitalization due to a shortage of beds, adding to the regret.

코로나19 전담병원으로 운영되는 도립 의료원 6곳과 성남시의료원의 병상 규모는 도립 의료원 1300여 병상, 성남의료원 500여 병상 등 총 1800여 개 병상이다.
The size of six provincial medical centers is 1,300 beds, and Seongnam City Medical Center has 500, both of which are operated as designated COVID-19 hospitals, totalling about 1,800 beds.

또 일반 병상을 비우면서 이동형 음압기를 이용해 음압격리병상으로 전환하는 작업도 진행 중이다.
In addition, the government is in the process of switching to a negative pressure isolation bed using a mobile negative compressor while emptying the general hospital beds.

대구지역의 코로나19 확진자가 급증하면서 병상 확보와 의료 인력 지원에 비상이 걸렸다.
The surge in the number of COVID-19 confirmed patients in Daegu area has put on alert to secure beds and support for medical personnel.

병원은 이와 함께, 병상진료에 들어가기 전인 21일 진주시 명석면행정복지센터에서 내과, 정형외과, 비뇨기과, 신경과, 마취통증의학과 등 병원내 전문의와 간호사 등 50명이 참여하는 의료봉사 활동을 펼친다.
In addition, the hospital will conduct medical volunteer work at the Myeongseok-myeon Administrative Welfare Center in Jinju-si on the 21st, including 50 staff including doctors of internal medicine, orthopedics, urology, neurology, anesthesiology, and nurses.

대구·경북하고 부산·경남, 울산까지 포함해 확진자 병상 부족할 때 어떻게 협력이 이뤄질 것인가.
If there is a shortage of confirmed patients' beds, including Daegu, Gyeongsangbuk-do, Busan, Gyeongsangnam-do, and Ulsan, how will the cooperation take place?

전국 47개 도도부현 중 19개 지역은 코로나19 감염자를 위해 확보한 병상의 절반 이상이 이미 입원 환자로 채워진 상태라고 요미우리신문이 전했다.
The Yomiuri Shimbun reported that more than half of the beds secured for COVID-19 infected patients in 19 of the 47 prefectures nationwide have already been filled with inpatients.

도는 3개 도립의료원과 동국대 경주병원 등에 모두 968개 병상을 마련하는 중이다.
The do is preparing 968 beds in all three provincial medical centers and Dongguk University Gyeongju Hospital.

대구시는 긴급 병상을 확보해 150명을 추가 입원시켰지만 나머지 530여 명에 대해서는 대책이 없는 상황이다.
Daegu secured emergency beds and admitted 150 additional people, but there is no countermeasure for the remaining 530 people.

대구·경북 지역에서 신종 코로나바이러스 감염증 환자가 급증하며 1,000명 안팎의 확진자가 입원할 병상이 없어 집에서 애만 태우고 있다.
As the number of patients with novel coronavirus infection disease has soared in Daegu and Gyeongsangbuk-do, there are no sickbeds for about 1,000 confirmed patients to be hospitalized, so they are only worried at home.

우한은 병상 부족 문제를 해결하기 위해 1천 300개 병상 외에 또 다른 병원도 건설 하고 있으며 다음달 5일 건설을 마무리할 예정이다.
Wuhan is also constructing another hospital in addition to 1,300 beds to solve the problem of the shortage of beds, and the construction is expected to be completed on the 5th of next month.

이어 "경기도는 중환자 치료 병상 등 의료 자원 확보 및 중증 필수 의료 공백 해소를 위해 정부와 이웃 지자체와 긴밀히 협력하길 원한다"고 덧붙였다.
He added, "Gyeonggi-do wants to cooperate closely with the government and neighboring local governments to secure medical resources such as beds for critically ill patients, and to resolve the need of essential medical care for patients with severe symptoms."

그러나 격리환자 중 감염병 전담병원에 입원 중인 환자는 1507명으로 병상 가동률이 20% 수준이어서 감축·조정하기로 했다.
However, 1,507 patients are hospitalized in hospitals dedicated to infectious diseases among quarantined patients, and the operation rate of their beds is 20%, so they will be reduced and adjusted.

그는 다만 젊은 연령층의 경우 흡연력 하나만으로 중증환자로 분류하거나, 병상을 배정하지는 않을 것이라고 설명했다.
He explained, however, that younger age groups would not be classified as severely ill or be given a bed based on their smoking history only.

내년 상반기까지 단계적으로 진료 범위와 병상 가동을 확대할 예정이다.
Until the first half of next year, the scope of treatment and hospital bed operation will be gradually expanded.

이 시설은 병상 1000개를 갖추고, 1∼2층 높이의 조립식 블록 20여개로 구성된다.
The facility is equipped with 1,000 beds and consists of about 20 prefabricated blocks 1 to 2 stories high.

이 여성은 입국자 검역 과정에서 발열과 오한, 근육통 등의 증상을 보여 국가 지정 입원치료 병상인 인천의료원으로 이송됐으며, 검사를 시행한 결과 이날 오전 확진 판정을 받았다.
The woman was taken to Incheon Medical Center, a state-designated inpatient treatment bed, after showing symptoms of fever, chills and muscle pain during the quarantine process, and was confirmed in the morning that day after conducting the test.

강원도 춘천에서는 전날 밤 복통으로 응급실에 실려 가 맹장염 진단을 받은 한 수험생이 격리 병상 시험장에서 홀로 시험을 치렀다.
In Chuncheon, Gangwon-do, a test taker who was diagnosed with appendicitis after being taken to the emergency room for abdominal pain the previous night took a test alone in an isolated hospital bed testing center.

할머니는 죽음을 앞두고도 "조용히 흙 보태러 가야지"하면서 의연한 모습을 보여주는데, 저자는 할머니의 병상 생활을 전한 뒤 이렇게 적었다.
Even before her death, the old lady showed a dignified attitude by saying, "I have to go quietly to be added to the soil.", and the author wrote like this after telling her life on sickbed.

시는 이번주까지 100%에 가까운 병상 540여개를 비워 최대한 코로나19 확진자만 수용하도록 할 방침이다.
The city plans to vacate about 540 beds, which is close to 100%, by this week so that only COVID-19 confirmed patients are accommodated.

대구광역시와 질병관리본부 중앙방역대책본부는 27일 오전 "현재 대구 내 확진환자 1,017명 가운데 병상 부족으로 자택에서 입원을 대기하고 있는 환자는 570명"이라고 밝혔다.
In the morning of the 27th, the Daegu and the Central Disease Control Headquarters of the Korea Centers for Disease Control and Prevention announced that "Out of 1,017 currently confirmed patients in Daegu, 570 patients are waiting for hospitalization at home due to a lack of beds."

앞으로 환자 한 분의 확진자도 빠짐없이 병원에서 치료를 받을 수 있도록 병상 확보에 최선을 다하겠습니다.
From now on, we will do our best to secure beds so that every single patient can be treated at the hospital.

어린이보험 장애특약의 약관을 살펴보면 보험금을 지급하지 않는 사유로 '피보험자의 선천적 기형, 선천적 질환, 정신질환 및 이에 근거한 병상은 제외한다'라고 규정됐습니다.
If you look at the terms and conditions of the Specialty for Children's Insurance Disability, it is stipulated that the reason for not paying the insurance money is "excluding the insured's congenital deformities, congenital diseases, mental disorders and the underlying sicknesses."

박 시장은 지역사회 감염에 대비해 2차 병원급 선별진료소 설치와 병상 확보, 요양병원 발열 감시체계 마련 등을 주문했다.
Mayor Park ordered the establishment of a secondary hospital-level screening clinic, securing beds, and the establishment of a fever monitoring system in nursing hospitals in preparation for community outbreak.

신문은 "한국의 의료 인프라는 탄탄하다"며 "경제협력개발기구(OECD) 자료에 따르면 한국의 병상 수는 1만명 당 12.3개로 경제개발협력기구(OECD) 평균을 넘는다"고 전했다.
The newspaper said, "Korea's medical infrastructure is solid," adding "According to the data from the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), the number of beds in Korea is 12.3 per 10,000 people, exceeding the average of the Organization for Economic Development Cooperation (OECD)."

현재 전국 공공·민간병원에서 운영 중인 전체 음압병상은 1077개인데 22일 기준 비어 있는 병상은 683개에 그친다.
Currently, the total number of negative pressure beds in operation in public and private hospitals nationwide is 1,077, but as of the 22nd, only 683 are empty.

국립암센터는 우선 간단한 수술이나 각종 처치 후 회복이 필요한 환자를 위해 부속병원 1층에 7개 병상 규모로 낮병동의 문을 열었다.
The National Cancer Center first opened the door of a daytime ward with seven beds on the first floor of an affiliated hospital for patients who need recovery after simple surgery or various treatments.

또 다음달 3일까지 대구의료원 84개 병상을 추가 확보할 수 있을 것으로 예상돼 향후 600여개 병상이 사용가능할 것으로 파악되고 있다.
In addition, it is expected to be able to secure 84 additional beds at the Daegu Medical Center by the 3rd of next month, and it is estimated that more than 600 beds will be available in the future.

일반 병상에 입원했던 환자까지 포함하면 수치는 2만8명으로 늘어난다.
If you include patients who have been hospitalized in general hospital beds, the number will increase to 28,000.

중대본은 코로나19 치료와 일반진료 간 균형과 탄력적인 병상 운영을 위해 전국 67개 감염병 전담병원 7500여 병상 일부를 감축·조정할 예정이다.
The Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters will reduce and adjust some of the 7,500 hospital beds in 67 hospitals dedicated to infectious diseases nationwide in order to provide a balance between COVID-19 treatment and general care and to flexibly operate hospital beds.

병원 관계자는 "간호간병통합병동 공사로 100개 병상을 닫으면서 전체적으로 병상이 부족한 상황으로 외상센터만 진료를 못하게 한 게 아니다"고 말했다.
A hospital official said, "We closed 100 beds due to the construction of the nursing care integrated ward, and the trauma center was not the only one that prevented medical treatment due to the overall shortage of beds."

생활치료센터는 코로나19 환자 치료를 위해 국내에서 세계 최초로 도입돼, 급속하게 환자들이 늘어나면서 병상이 부족했던 시기 경증·무증상 환자의 치료와 격리를 담당했다.
The Living Treatment Center was introduced in Korea for the first time in the world for the treatment of COVID-19 patients, and was in charge of the treatment and isolation of mild and asymptomatic patients at a time when the number of patients was rapidly increasing and beds were scarce.

마지막 얘기를 나눴을 때 딸이 넋이 나간 듯한 모습으로 맨해튼에 있는 병상 200개의 병원에 앰뷸런스에 실려온 환자들이 어떻게 죽어나가는지를 생생하게 얘기했다고 아버지는 전했다.
Her father delivered that while they were having the last conversation, his daughter talked vividly but with blanked eyes about how patients, who came to the hospital with 200 beds by ambulance in Manhattan, died out.

수도 도쿄에서조차 확진자용 병상이 부족해 200명 가량의 환자가 입원하지 못하고 있는 것으로 알려졌다.
Even in the capital Tokyo, about 200 patients are reportedly unable to be hospitalized due to a lack of sickbeds for confirmed patients.

중수본은 또 행정안전부와 각 지자체에 자가격리자 관리를 강화하고, 시도별 접촉자 격리시설 확대, 선별진료소 운영 점검, 병상·인력 운영계획 내실화 등을 해달라고 요청했다.
The Central Disaster Management Headquarters also requested the Ministry of Interior and Safety and each local government to strengthen self-quarantine management, expand quarantine facilities for contacts by province, check the operation of screening clinics, and improve hospital bed and manpower operation plans.

전국 10개 병원, 111개 진료과, 3000여 병상의 규모를 운용하면서 조용히 우리 주위를 지켜온 좋은 친구와도 같은 병원입니다.
It is a hospital like a good friend who has quietly protected our surroundings by operating 10 hospitals nationwide, 111 medical departments, and 3,000 beds.

국내 병원의 병상 수는 인구 1000명당 12.3개로 일본에 이어 2위를 차지했고 OECD 평균인 4.7개보다 약 3배 많았다.
The number of hospital beds in hospitals in Korea was 12.3 per 1,000 population, ranking 2nd after Japan, about 3 times more than the OECD average of 4.7.

병원 입장에서는 일상적으로 발생하지 않는 외상 환자를 위해 병상을 비워두고, 한정된 수술 설비를 가동하지 않는다면 효율적인 운영 및 생산성, 수익성 측면에서 한계가 있음은 분명하다.
From the hospital's point of view, it is clear that there are limitations in terms of efficient operation, productivity, and profitability if hospital beds are left empty for trauma patients that do not occur on a daily basis, and limited surgical facilities are not operated.

이재명 경기도지사는 20일 오후 경기도청 상황실에서 '코로나19 중증환자 병상지원 민간 종합병원장 간담회'를 열고 코로나19 중증환자진료 지원을 위한 민-관 협력체계 강화 방안과 중증환자 치료병상 확보에 대해 논의했다.
Gyeonggi-do Governor Lee Jae-myeong held a COVID-19 Severe Patient Bed Support Private General Hospital Chief's Meeting in the Gyeonggi Provincial Office in the afternoon of the 20th, and discussed ways to strengthen the public-private partnership system to support the treatment of severely ill patients and secure treatment beds for severe patients.

이는 확진자들과 대구시민 모두에게 희망적인 이야기인 동시에 병상 순환에도 큰 도움이 될 것으로 보인다.
This is a promising story for both the confirmed patients and the citizens of Daegu, and it is expected to be of great help in bed circulation.

앞으로는 중증 환자 이송이 필요한 의료기관이 직접 중앙의료원 상황실이나 여유 병상이 있는 병원과 접촉하는 방식으로 바뀔 전망이다.
In the future, it is expected that medical institutions in need of transporting severely ill patients will directly contact the situation room at the Central Medical Center or hospitals with spare beds.

병상 28개에 직원 17명이 근무하던 동네의원은 서울, 부산, 충북 오송 등 세 개 병원에 병상 457개, 직원 510명이 근무하는 베스티안재단으로 성장했다.
The small clinic, which had 17 employees working for 28 beds, has grown into the Vestian Foundation, which has 457 beds and 510 employees at three hospitals in Seoul, Busan and Osong, North Chungcheong Province.

우한시 국제컨벤션센터에 지어진 이 병원은 1600개 병상 규모다.
The hospital built in the Wuhan International Convention Center, has 1,600 sickbeds.

한편 코로나19 전담병원인 성남시의료원은 확진자 치료 병상 확보를 위해 매진하고 있다.
Meanwhile, Seongnam City Medical Center, a hospital dedicated to COVID-19, is striving to secure a bed for treatment of confirmed patients.

A씨는 "코로나19 검사만 하고 폐사진을 또 찍고, 찍으니까 폐렴 소견이 있다고 나왔다"며 "자기 병원에는 병상이 없으니까 그래서 돌려보냈다고 얘기를 하시더라"고 설명했다.
Mr. A explained, "Doctor only tested me for COVID-19, took another lung photo, and took it again - then he found out that I had pneumonia. The doctor told me that his hospital had no sickbed, so he sent me back."

더욱이 28일 오전 9시 기준으로 대구 지역 환자가 1314명으로 늘어나면서 이같은 병상 부족에 대한 우려가 더욱 커지고 있다.
Moreover, as the number of patients in Daegu increased to 1,314 as of 9 a.m. on the 28th, concerns about the shortage of such beds are growing.

특히 전파 속도가 빠른 코로나19 특성상 전용 병상 확보는 확산세 진정 여부를 가르는 성패가 되고 있다.
In particular, due to the fast-spreading nature of COVID-19, securing a dedicated bed is the key to success to bring a drop in the number of spread of infection.

감사원은 "요양병원 수 및 병상수 증가율이 노인 인구 수 증가율보다 현저히 높은 것"이라고 지적했다.
The Board of Audit and Inspection pointed out that "the growth rate in the number of nursing hospitals and beds is significantly higher than that of the elderly population."

대구·경북 지역에서 하루 수백명의 환자가 발생하면서 병상 부족 문제가 심화된 데 따른 조치다.
This is the measure according to the intensifying problem of the shortage in hospital beds, as hundreds of patients were occurring in a day in Daegu and Gyeongsangbuk-do.

대구·경북 지역에서 환자가 추가로 발생해 지역 내 음압병상이 부족해질 경우, 감염병 전담병원을 지정하거나 격리 병상을 보유한 인근 지역 의료기관을 활용하는 방안을 검토 중이다.
If there are additional patients in Daegu and Gyeongsangbuk-do and the negative pressure beds in the area become insufficient, a plan to designate a hospital dedicated to infectious diseases or use a nearby medical institution with quarantine beds is under consideration.

그러나 지난해 12월 기준 파악된 음압 병실은 755개, 병상은 1027개 뿐이다.
However, as of December last year, only 755 negative pressure hospital rooms and 1027 hospital beds were identified.

또, 군산의료원, 남원의료원, 진안의료원 등 전북지역 의료기관 3곳이 감염전담병동으로 지정된 가운데 전체 수용규모가 263개 병실에 755개 병상이다.
In addition, three medical institutions in the Jeonbuk region, such as Gunsan Medical Center, Namwon Medical Center, and Jinan Medical Center, were designated as infection-only wards, and the total capacity was 263 hospital rooms and 755 beds.

자비라는 뜻을 가진 머시는 1000개의 병상과 수십여개의 수술실을 보유하고 있다.
Mercy, which means grace, has 1,000 beds and dozens of operating rooms.

대구시는 현재 520여개 병상을 확보하고 있으나 증가하는 환자에 대비 보건복지부와 협의해 국군대구병원과 보훈병원 등 추가병상을 확보한다는 방침이다.
Daegu-si currently has 520 beds, but it plans to secure additional beds such as in the Armed Forces Daegu Hospital and in Veterans Hospital in consultation with the Ministry of Health and Welfare to prepare for the growing number of patients.

감염병전담병원의 경우 외부와 격리된 음압병상을 마련해 환자를 치료하는데, 미리 병상을 비워두는 등 손실이 발생할 여지가 크다.
In the case of a dedicated infectious disease hospital, patients are treated in a negative pressure bed isolated from the outside, and there is a high likelihood of resulting in loss of profit including the need to empty the beds ahead of time.

경기도에는 격리 병상이 국가가 지정한 3개 병원 내 28병상, 국가지정 수준의 의료원 산하 4개 병원에 20병상이 있다.
In Gyeonggi-do, there are 28 quarantine beds in three hospitals designated by the province, and 20 beds in four hospitals affiliated with a nationally designated medical center.

코로나19 환자의 병상 부족 등에 대비해 대형 병원의 남는 병상을 감염 환자용으로 사용할 수도 있다.
In preparation for the shortage of beds for COVID-19 patients, the surplus beds of large hospitals can be used for infected patients.

전문가들은 "사망자를 줄이려면 병상 확보와 함께 환자 중증도를 '경증-중증-위중'으로 분류하고 '위중-중증' 환자를 우선 선별해 치료받게 해야 한다"고 입을 모았다.
Experts agreed, "To reduce the number of deaths, patients' severity should be classified as 'light-severe-critical' along with securing beds, and patients with 'critical-severe' should be screened first for treatment."

당국은 경증 환자는 감염병 전담병원으로, 중증 환자는 국가 지정 음압병상 등으로 이송해 병상 활용이 효율적으로 이뤄질 수 있도록 한다는 방침이다.
The authorities plan to transfer minor patients to hospitals dedicated to infectious diseases and severe patients to state-designated negative pressure beds so that the use of beds can be carried out efficiently.

의료진이나 병상 등 병원 내 한정된 자원을 어떻게 써야 하는지에 대한 논란도 있다.
There is also controversy over how to use limited resources in hospitals such as medical staff and hospital beds.

지난 24일 오전 8시 기준 전체 국가지정 음압 병상의 가동률은 64.6%를 기록했다.
As of 8 a.m. on the 24th, the operation rate of all nationally designated negative pressure beds was 64.6%.

대구시는 병실 2천5백 병상과 생활치료센터 3천 베드를 확보하기 위해 중앙재난안전대책본부와 협의중인데, 현재까지 2,241병상과 1,189베드의 생활치료센터를 확보했다.
The Daegu Metropolitan Government is in talks with the Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters to secure 2,500 beds in hospital rooms and 3,000 beds in a residential treatment center, and has secured 2,241 beds and 1,189 beds so far.

복지부는 지난 2004년과 2007년 병상수급 시책을 수립한 후 2008년부터 지역보건의료계획에 병상수급계획을 통합하기로 했지만, 관련 시책을 마련·전달하지 않았다.
The Ministry of Health and Welfare decided to integrate the hospital bed supply and demand plan in the local health care plan from 2008 after establishing the bed supply and demand policy in 2004 and 2007, but did not prepare and deliver the related policy.

후리산 우한시 부서기는 5일 기자회견에서 시 전체에 남는 병상이 421개뿐이라며 도움을 호소했다.
At a press conference on the 5th, Hu Li-shan, Wuhan's deputy secretary, appealed for help, saying, "There are only 421 beds left in the city."

도는 창원병원은 아직 병상 여유가 있어 의료진에서 확진자를 추가로 수용해서 진료를 할 수 있다고 판단하면 대구지역 확진자를 더 받을 수도 있다고 밝혔다.
The province said that Changwon Hospital may still receive more confirmed patients in Daegu if the medical staff determines that additional confirmed patients can be accommodated and treated as there are still beds available.

신천지발 집단감염이 급속도로 번지면서 병상 부족사태가 벌어졌지만, 생활치료센터가 빠르게 자리잡으면서 의료체계의 붕괴를 막을 수 있었다.
Although there was a shortage of beds due to the rapid spread of collective infection from Shincheonji, the rapid establishment of the life treatment center was able to prevent the collapse of the medical system.

국내 코로나19 확산세가 거세지면서 병상 포화 단계에 접어들었다.
As the spread of COVID-19 in Korea has increased, the hospital beds have been fully occupied.

정부는 환자를 중증도에 따라 분류해 증상에 맞게 병상을 배정하고, 입원치료 병상 확보 노력도 지속하겠다고 밝혔다.
The government said it will classify patients according to their severity and allocate beds according to their symptoms, and continue efforts to secure beds for inpatient treatment.

의정부시는 음압 병상이 있는 병원을 배정받아 이 여성을 이송할 예정이다.
The city of Uijeongbu will be assigned a hospital with a negative pressure bed to transport the woman.

전체 병상과 공공병상의 괴리는 다른 OECD 회원국과 비교가 불가능한 수준이다.
The gap between the entire and public beds is not even comparable to other OECD members.

이에 따라 이들 병원이 운영하는 음압병상도 11실 28개 병상에서 60실 147개 병상으로 크게 늘었다.
As a result, the number of negative pressure beds operated by these hospitals has also increased from 28 beds in 11 rooms to 147 beds in 60 rooms.

이날 중으로 추가 확보한 병상에 일부 환자들을 입원시키기로 했지만 100여명에 그친다.
The hospital has decided to admit some patients to the additional beds it secured later in the day, but only about 100 patients will be admitted.

현재 대구에서만 1,662명이 병상 부족으로 입원 대기 중이다.
Currently, 1,662 people are waiting for hospitalization in Daegu alone due to lack of beds.

정 본부장은 "13번째 사망자는 기저질환이 있고 고령으로 보건소에서 계속 모니터링을 하고 있었다"며 "발열과 호흡기 증상이 있어 병상을 배정하는 과정 중에 사망하신 것으로 판단하고 있다"고 설명했다.
Director Jeong said that "The No. 13 patient has an underlying disease and has been continuously monitored at the public health center because of the old age. He/she is judged to have died in the process of allocating beds because he/she has a fever and respiratory symptoms."

전라남도는 코로나 19가 급속히 확산되면서 순천의료원과 강진의료원, 목포시의료원을 감염병 전담병원으로 지정하고 코로나19 확진자를 위한 병상을 확보했다.
As Covid 19 spread rapidly, Jeollanam-do designated Suncheon Medical Center, Gangjin Medical Center, and Mokpo City Medical Center as hospitals dedicated to infectious diseases and secured beds for those confirmed to be Covid 19.

이 같은 발언은 일본에서 병상을 기다리던 환자가 자택에서 증상 악화로 사망한 것과 관련해 자택 요양자 수를 묻는 질문에 답변하는 과정에서 나왔다.
The remark came in the process of answering a question about the number of home caregivers in relation to the death of a patient waiting for a bed in Japan and worsening symptoms at home.

이에 따라 울산에는 코로나19 확진자를 수용할 수 있는 병상이 160개로 늘어났다.
As a result, there are 160 beds in Ulsan that can accommodate Covid-19.

용인시는 확진자의 병상배정을 경기도에 요청했으며, 구체적인 역학조사 결과가 나오는 대로 동선과 접촉자 등을 파악해 시 홈페이지 등을 통해 알릴 예정이다.
Yongin City requested the Gyeonggi-do Province to assign a bed for the confirmed patient, and the city will identify the route and contact person and notify it through the city's website as soon as the specific results of an epidemiological investigation come out.

대구처럼 추가 확진자가 빠르게 증가하는 경북도는 도립의료원 3곳에 병상을 확보하는데도 기존 입원 환자들을 내보내는 과정에 큰 마찰을 겪었다.
Like Daegu, Gyeongsangbuk-do, where the number of additional confirmed patients is rapidly increasing, suffered great friction in the process of sending out existing inpatients even though they secured beds at three provincial medical centers.

대구 등 지역에서 병상 부족으로 신종 코로나 확진 환자가 입원치료를 받지 못하는 상황이 발생해 정부가 경증 환자를 위한 별도의 생활치료센터를 마련하겠다고 발표하자 신천지에 시설 제공 책임을 물은 것이다.
When the government announced that it would establish a separate life treatment center for cases with mild symptoms, as a situation occurred in Daegu and other areas where confirmed patients with COVID-19 were unable to receive hospital treatment due to a shortage of beds, Shincheonji took responsibility for providing facilities.

코로나19 유행이 본격 시작되고 있지만 현재 전국 국가지정 입원 치료병원의 음압병실은 161곳, 병상은 198개에 불과하다.
Although the COVID 19 epidemic is beginning in earnest, there are currently only 161 negative pressure rooms and 198 beds in the government-designated hospitals for inpatient treatment.

훠선산 병원은 병상이 1000개, 레이선산 병원은 1500개로 이들 응급 병원이 본격 가동되면 총 2500명의 환자가 입원 가능해진다.
A total of 2,500 patients will be admitted when these emergency hospitals are fully operational, with 1,000 beds at the Whasansan hospital and 1,500 beds at the Leishenshan hospital.

이 여성은 코로나19 확진판정을 받기 전 일반적인 독감 증상으로 알고 50인 병상에서 치료를 받은 것으로 확인돼 그를 통한 또다른 감염자가 발생했을 가능성이 적지 않기 때문이다.
This is because the woman was confirmed to have received treatment in a hospital room of 50 people, as it was thought to be a common flu symptom before being diagnosed with COVID-19, so there is some possibility that there will be other infected cases through her.

자택에서 병상 배정을 기다리는 신종 코로나바이러스감염증 확진자 수가 줄지 않으면서 가족 방역에 비상이 걸렸다.
As the number of confirmed cases of new coronavirus cases waiting to be assigned to beds has not decreased, family quarantine has been put on alert.

지난 27일 숨진 74세 남성은 확진 판정을 받았지만 병상이 없어 대기하다 호흡곤란으로 상급종합병원 응급실로 이송했지만 끝내 숨졌다.
A 74-year-old man, who died on the 27th, was diagnosed as confirmed, but he was waiting because there was no bed. He was transferred to the emergency room of a senior general hospital due to dyspnea, but died in the end.

지난 10년 사이 전국 요양병원의 병상 수가 크게 늘어난 것으로 나타났다.
The number of beds at nursing hospitals across the country has increased significantly over the past decade, a report showed.

정부도 대구 지역 진단 검사와 확진자 병상 배정 등이 지체돼 있는 사실을 인정했다.
The government also admitted that COVID-19 testing in Daegu and allocation of sickbeds to confirmed cases have been delayed.

전국 지자체가 여유 병상에 대구·경북 환자를 적극적으로 수용하기 시작한 것은 지난주부터다.
It was last week that local governments across the country began actively accepting patients from Daegu City and Gyeongsangbuk-do Province in spare beds.

대구동산병원은 가장 많은 확진자가 발생한 대구의 지역거점병원으로 현재 모든 병상을 코로나19 확진자에 활용하고 있다.
Daegu Dongsan Hospital is a regional base hospital in Daegu where the largest number of confirmed cases occurred, and currently all beds are used for corona 19 confirmed cases.

배고프면 라면으로 끼니를 때우고, 피곤하면 병상 앞에서 잠깐씩 눈을 붙이는 정도였다.
If I was hungry, I would eat with ramen, and if I was tired, I would take a nap in front of my bed.

특히, 뇌졸중 집중치료실 병상이 추가돼 급성기 뇌졸중 환자에게 더 체계적이고 집중적인 치료를 제공할 수 있게 됐다.
In particular, stroke intensive care unit beds have been added to provide more systematic and intensive care to patients with acute stroke.

현재 대구지역 코로나19 확진자는 1000명을 넘어 병상이 부족해 자가 격리중인 확진자가 수백명에 이른다.
Currently, there are more than 1,000 confirmed cases of COVID-19 in Daegu, and hundreds of confirmed cases are in self-quarantine due to lack of beds.

퇴원하는 환자가 늘면서 치료 병상과 경증환자들이 입소하는 생활치료센터 운용에 다소 숨통이 트였다.
As the number of patients discharged from the hospital increased, the operation of treatment beds and residential treatment centers in which patients with mild symptoms entered the hospital became somewhat breathless.

이를 위해 중증 환자를 치료할 수 있는 병상을 상급종합병원과 대학병원이 확보해야 한다는 것이 박 1차장의 주장이다.
For this, the First Assistant Manager Park's argument is that general hospitals and university hospitals should secure beds for serious cases to treat them.

이미 많은 확진자와 사망자가 발생한 상황에서 정부가 병상이 없어 자택에 머물고 있는 환자의 현황조차 파악하지 않고 있다는 비판이 나오고 있다.
There are criticisms that the government is not even grasping the current status of patients staying at home because there are no hospital beds in the situation where many confirmed cases and deaths have already occurred.

'드라이브 스루 선별진료소', '비대면 환자 모니터링'과 함께 방역의 일등공신으로 꼽히고 있는 생활치료센터는 병원 병상이 모자라 집에서 대기하던 확진자들이 목숨을 잃는 상황에서 생겨났다.
The residential treatment center, which is considered the number one contributor to the prevention along with "drive-through screening station" and "non-face-to-face patient monitoring," arose at a time when confirmed patients who were waiting at home and died due to a lack of hospital beds.

대구와 경북 청도를 '감염병 특별관리지역'으로 지정하여 지역에서 감당하지 못하는 병상과 인력, 장비, 방역물품 등 필요한 모든 자원을 전폭 지원하는 체제로 바꾸었습니다.
Daegu and Cheongdo in Gyeongsangbuk-do were designated as "infectious disease special management area" and changed to a system that fully supports all necessary resources such as beds, manpower, equipment, and quarantine supplies that cannot be covered in the region.

이 임시 병동에는 각각 860개와 700개의 병상이 마련된다.
This temporary ward will have 860 and 700 beds, respectively.

지난달 29일 아내와 함께 코로나19 확진 판정을 받은 대구 주민 정모씨는 병상이 없어 현재 자가격리 중이다.
A Daegu resident, identified only by his surname Jeong, who was diagnosed with Covid 19 with his wife on April 29, is currently under self-isolation because there is no sickbed.

경북을 대표로 설명했지만, 별도 병상 충분히 확보하고 있다고 말하겠다.
I explained Gyeongbuk as a representative, but I will say that I have enough separate beds.

입원 중인 환자에 대해 전원 검사하고 병상 재배치와 소독을 실시하고 있다.
All of the patients in the hospital are examined, and beds are relocated and disinfected.

이에 신형식 국립중앙의료원 감염병센터장은 "연령이나 산소포화도 등 어떤 요인에 가중치를 두고 환자의 상태를 평가할지 최소한의 가이드라인이 있어야 현장에서 병상 배치가 원할하게 될 것 아니냐"고 반문했다.
In response, Shin Hyung-sik, director of the Infectious Disease Center at the National Medical Center, asked in turn, "Don't we need minimum guidelines to assess the patient's condition by weighing on certain factors, such as age and oxygen saturation, to make it easier to arrange beds at the site?"

신천지 신도를 중심으로 환자가 급증한 대구·경북에선 피해 최소화 전략의 일환으로 중증환자 치료에 집중하기 위해 중증도에 따라 병상을 배정하는 조치를 진행하고 있다.
In Daegu and Gyeongbuk, where the number of patients has increased sharply in Shincheonji believers, as part of a strategy to minimize damage, measures are being taken to allocate beds according to severity to focus on treatment of severely ill patients.

중대본은 일일 확진 환자가 50명 미만으로 유지되는 추세에서는 감염병 병상 수를 전국적으로 1500∼2300여 개 수준으로 조정할 계획이다.
The company plans to adjust the number of beds for infectious diseases to 1,500 to 2,300 nationwide at a time when the number of confirmed patients remains below 50.

환자를 살리기 위해 인력문제나 닥터헬기, 병상 문제를 지적해왔다.
They have pointed out human resource problems, doctor helicopters, and bedside problems to save patients.

정부가 병상부족 문제를 해결하고자 환자를 증상별로 분류하고 이에 따라 치료하기로 관리지침을 변경한 데 따른 조치다.
The move comes after the government changed its management guidelines to classify patients by symptom and treat them accordingly in order to solve the shortage of beds.

앞서 전날에도 코로나19 확진 판정을 받고도 병원에 입원하지 못하고 자가격리 상태로 대기하던 74세 남성이 사망하는 등 대구 지역 병상 부족 문제가 심화되고 있다.
The problem of insufficient hospital beds in Daegu area is intensifying, such as the death of a 74-year-old man who was waiting in self-isolation without being admitted to the hospital even though he was diagnosed with COVID-19 on the previous day.

이들 병원과 함께 나머지 국립대병원이 추진하고 있는 병상을 합하면 이달 중 250여개 병상이 확충될 전망이다.
Together with these hospitals, the remaining beds promoted by the National University Hospital are expected to be expanded by 250 beds this month.

중앙사고수습본부 병상관리TF팀장을 단장, 행정안전부 등 관계 부처 28명 안팎으로 구성된 '범정부특별대책지원단'이 현지에서 활동한다.
The pan-government special measures support group consisting of about 28 Heads of related ministries, including the Ministry of Public Administration and Security, and the Head of the sickbed management TF team at the Central Disaster Management Headquarters will be active there.

이어 "오늘 아침 관내 병원장 및 의료단체장 연석회의를 통해 병상확보 방안을 마련했다"면서 "오늘 중으로 대구의료원 34명, 대구동산병원 12명, 보훈명원 5명 등 최근 발생한 모든 환자들을 우선 입원치료하기로 했다"고 덧붙였다.
He added, "We prepared a plan to secure beds through a joint meeting of the heads of hospitals and medical organizations in the jurisdiction this morning," adding, "We decided to first hospitalize all patients who have recently occurred, including 34 Daegu Medical Center, 12 Daegu Dongsan Hospital, and 5 veterans."

한편 부산 부민병원은 관절·척추·내과 중심의 종합병원으로 서울, 부산, 구포, 해운대 등 4개 병원 총 1200여 병상, 1600여 명의 직원이 근무하고 있다.
Meanwhile, Busan Bumin Hospital is a general hospital centered on joints, spinal cord, and internal medicine, with a total of 1,200 beds and 1,600 employees working at four hospitals, including Seoul, Busan, Gupo, and Haeundae.

연내 도입하는 대형구급차에는 경상 환자 6∼7명과 병상 환자 1명, 소방요원 등 10명 내외가 탑승할 수 있고, 산소탱크·호흡 보조 장비·자동 심장충격기 등 전문 응급처치 장비가 탑재된다.
The large ambulance, which will be introduced within this year, will be able to carry about 10 people, including six to seven patients with minor injuries, one bed-ridden patient and fire fighters, and will be equipped with specialized first aid devices such as oxygen tanks, breathing aids, and an automated external defibrillator.

영상을 보면 수십 개의 병상이 한데 모여 있는 곳에는 화장실이 없다.
In the video, dozens of beds are gathered together and there is no toilet.

방역당국은 격리 병상이 마련되는 대로 이 30대 환자를 입원시킬 예정으로 알려졌다.
It is known that the disease control authorities will hospitalize this 30-year-old patient as soon as the isolation room is ready.

기존에 병원에 있다가 증세가 가벼워 입소한 이가 4명, 병상이 없어 자가격리중인 환자 67명 등 71명이 새로 입소했으며 기존에 입소해있던 환자 1명이 복통으로 천안의료원에 입소해 총 입소자 수는 전일보다 70명 늘었다.
Seventy-one new patients, including four who had previously been hospitalized due to mild symptoms and 67 patients who were under self-quarantine due to lack of beds, and one patient was admitted to Cheonan Medical Center due to abdominal pain, and patients admitted to the center increased by 70 from the previous day.

요양 시설 확진자들은 고령이고 거동이 불편하거나 누워지내는 '와상환자'가 대부분이어서 치료 병원과 병상 확보가 시급한 상황이다.
Since most of the patients confirmed to be nursing homes are elderly, inconvenient to move, or bedridden patients who lie down, it is urgent to secure treatment hospitals and beds.

이때 인천공항검역소가 우한으로부터 입국자를 검역하는 과정에서 이 여성으로부터 발열 등 증상을 확인하고 '조사대상 유증상자'로 분류, 즉시 국가 지정입원치료 병상의 하나인 인천의료원으로 이송했다.
At this time, while the Incheon Airport Quarantine Center quarantined the immigrants from Wuhan, the woman was checked for symptoms such as fever, and was classified as an "investigation target," and immediately transferred to the Incheon Metropolitan City Medical Center, one of the nationally designated hospital beds.

정부가 코로나19 경증과 중증 환자를 분리해 치료하는 방침을 세웠지만 대구의 병상 부족 문제는 여전히 해결되지 못하고 있는 상황이다.
Although the government set up the policy of COVID-19 treating mild cases and server patients separately, the problem of Daegu's lack of beds is still unresolved.

이처럼 코로나19 환자가 계속 늘면 음압 병상은 물론, 음압 병상에서 환자들을 전담할 의료진 등 자원이 부족해질 수 있다.
If the number of Covid-19 patients continues to increase, resources such as medical staff who will be in charge of patients in negative pressure beds as well as negative pressure beds may be insufficient.

지난 18일 대구지역 코로나19 첫 확진 환자 발생 이후 대구의료원과 각 대학병원 확진 환자 병상, 선별진료실이 완전가동되면서 의료진은 수면 부족과 피로 누적에 시달리고 있다.
Since the first confirmed case of Covid-19 in Daegu area on the 18th, medical staff have been suffering from sleep deprivation and accumulated fatigue as the hospital beds and screening centers for confirmed patients in Daegu Medical Center and each university hospital have been fully operated.

구체적으로 보면 요양병원 병상의 과잉공급이 가장 심각할 것으로 나타났다.
Specifically, the oversupply of hospital beds in nursing hospitals was the most serious.

중앙보훈병원은 1400개 병상을 갖추고 수도권 거주 국가유공자와 유가족, 참전 군인의 진료를 담당하고 있으며, 6.25전쟁과 월남전에 참전한 고령 상이용사 800명을 포함한 1300여명이 입원 치료를 받고 있다.
The VHS Medical Center is equipped with 1,400 beds and is in charge of medical treatment for men of national merit, bereaved families, and veterans living in the metropolitan area, and about 1,300 people, including 800 elderly veterans who fought in the Korean War and the Vietnam War, are receiving hospital treatment.

acute care bed (응급 치료 병상)

☞ 뇌진탕으로 입원한 선수의 병실. 의사가 환자에게 이름을 묻고 있
는데 제리도 병상을 지키고 있다.
Steve : Wait. IT'S COMING.
(잠깐만요. 생각날 듯 해요.)
My name is Steve Remo.
(내 이름은 스티브 리모예요.)
I PLAY FOR CHICAGO.
(시카고 팀 소속이죠.)
Oh, this lady here is my wife.
(아, 여기 이 부인은 내 아내고.)
Mrs. Remo: Hi, baby.
(안녕, 자기.)
Steve : And this is my boy. And this is a ...., wait.
(그리고 여긴 내 아들이고, 그리고 여기는... 잠깐.)
(제리를 가리키며) My agent! My agent!
(내 에이전트! 내 에이전트예용!)
Oh, and I got to play this weekend, doc.
(아, 그리고 전 이번 주말 경기에 나가야 돼요, 선생님.)
If I play in sixty-five percent of my games, I get a bonus.
(경기의 65 퍼센트를 출전하면, 전 보너스를 받아요.)
I got to get that bonus.
(전 그 보너스를 받아야 해요.)
Jerry : (스티브의 아들에게) Okay, Jessie. You take care, little guy.
(좋아, 제시. 잘 있어, 꼬마야.)


검색결과는 161 건이고 총 376 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)