영어학습사전 Home
   

벌이다

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


fight 〔fait〕 전투, 다툼, 전투력, 투지(gve a fight 일전을 벌이다)싸우다, 싸워얻다, 싸우게하다, 지휘하다, 움직이다

gunfight 〔g´∧nf`ait〕 총질하다, 총격전을 벌이다

dogfight 난투, 난전, 전투기의 공중전; 난투하다, 공중전을 벌이다

skirmish 전초전, 작은 충돌, 승강이; 승강이를 벌이다

serve right (=to be one's just punishment) : 당연한 벌이다
It serves him right to cancel his license. (그는 면허를 취소 당해도 싸다.)

come full circle
한바퀴를 빙 도는 걸 말합니다. 돈이 궁해서 금시계를 팔았는데 몇 년 후 "돌고 돌아서" 중고품 가게에서 바로 그 시계를 샀을 때… COME FULL CIRCLE이라고 말합니다. 어떤 주제에 대해 이런 저런 논리로 논쟁을 벌이다 "돌고 돌아" 결국 원점으로 돌아올 때를 말합니다.

You're all wet 넌 완전히 틀렸어.
* 미국사람과 한국사람이 무슨 문제를 놓고 논쟁을 벌이다
한국 사람이 화장실에 가느라고 자리를 비웠는데 한국사람이
바지의 지퍼를 올리면서 화장실에서 나오자 미국인이
You're all wet.이라고 말했다. 그러자 한국사람이 고개를 숙여
자기 바짓가랑이를 내려다 보았는데 미국사람이 한 말을
'당신 모두 젖었다'고 해석했기 때문에 자기가 소변을 보다가
실수를 해서 바지춤이 젖은 줄 알았던 것이다. 그러나 미국사람이
한 말은 You're dead wrong 즉 '당신 생각이 완전히 틀렸어'란
뜻이었다. wrong앞에 dead란 단어를 더 갖다 붙여 dead wrong이라고
하면 '크게 틀렸다'는 말이 된다. 정말 안타까운 일이 미국 사람들이
틀렸다는 말을 항상 wrong으로만 하면 좋은데 all wet이니
way off base니 하는 말도 쓰니 정말 영어를 배우는 외국인들은
골치가 아프다. not hold water란 말도 있는데 '물을 잡고 있지
않다'는 말이 되지만 사실은 '말이 안 된다' 또는 '틀렸다'는 뜻이다.

[계란 요리]
미국에서 아침식사를 하기 위해 식당에 가면
'어떻게 계란 요리를 해드릴까요?'라고 묻죠.
How would you like you eggs?
거기에 대한 답으로는
Soft boiled, please.
부드럽게 삶은 거니까 '반숙해 주세요'
때로는 반숙을 coddled라고 합니다.
Hard boiled, please.
완숙해 주세요.
Sunny-side up, please.
터뜨리지 않은 노란자가 마치 태양같다고 해서
노른자가 위로 오도록 한쪽 면만 익힌 것을 의미합니다.
Over easy, please.
이 표현 앞에는 tipped가 생략이 되어 있습니다
tip over는 기울이다, 뒤집다는 의미가 있습니다.
그러니까 뒤집어서 양쪽 다 익힌 것을 말하죠.
A scrambled egg, please.
스크램블이라고 들어 보셨죠.
노른자랑 흰자에 우유를 넣어 뒤섞어서 지진 것이죠.
참 이 scramble이라는 단어는 신문에 잘 등장합니다.
서로 다투다, 쟁탈전을 벌이다는 의미로 쓰이는데
한마디로 서로 지지고 볶는 것이죠.

It serves you etc/ right: 당연한 벌이다.
"Janet failed her exam yesterday." "Well, it serves her
right. She never does any work." ("자넷이 어제 시험에서
떨어졌어." "당연하지. 공부를 하지 않았는 걸."
So it seems: 경우/상황 등이 그렇게 보이는
"It's three minutes past two. The guest speaker is late."
"Yes, so it seems." ("지금은 2시 3분이야. 객원 사회자가
늦는군." "그러게, 그런 것 같지."

대학병원에서 난동을 벌이다 제지당하자 화가 난다는 이유로 불을 지른 40대 남성이 집행유예를 선고받았다.
A man in his 40s who set the fire because he was upset after being stopped while creating mayhem in a university hospital was sentenced to probation.

그사이 술에 취한 A씨가 다른 환자 B씨와 말다툼을 벌이다 흉기를 휘둘러 중상을 입혔고 출동한 경찰에 의해 살인 등의 혐의로 체포됐다.
In the meantime, a drunken man wielded a weapon while arguing with another patient B, seriously injuring him, and was arrested on charges of murder and other charges by the police dispatched.

[slang] itch nose (싸움을 벌이다)

Introduced by the president as a tough guy with a tender heart, Willis said he's delighted to be pitching adoption in a new TV ad with the First Lady, whom he called his newest co-star.
대통령은 브루스 윌리스를 부드러운 마음을 지닌 터프가이라고 소개하였으며, 윌리스는 새로운 TV 광고에서 영부인과 공동주연을 맡아 입양 캠페인을 벌이게 되어 매우 기쁘다고 밝혔습니다.
tough guy <구어> 거친 남자, be delighted to ~해서 기쁘다, pitch <보통 in과 함께> (돈을 거두어) 협력하다, pitch adoption (입양 캠페인을 벌이다), ad 광고, co-star 공동주연

총파업을 벌이다 stage a generalstrike


검색결과는 14 건이고 총 63 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)