영어학습사전 Home
   

백악관

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


White House, the 백악관(미국 대통령 관저), 미국 대통령의 직권, 미국정부

White House Style Reflects Politics
정치를 반영하는 백악관 스타일

Don't pass the buck to me. 나 한테 책임을 묻지마.
* 미국 텍사스 주의 cult leader '사교 집단'의 지도자는 끝내
FBI와의 50여일에 걸친 대치 상태를 불을 질러 자살함으로써
상황을 끝냈는데 이에 당황한 U.S Attorney General(연방법무장관)은
기자 회견에서 I'm accountable. The buck stops with me.
'모든 책임은 내가 진다.' 라고 말했는데 여기서 buck은 '돈'이란
뜻이 아니라 responsibility 즉 '책임' 이란 뜻이 된다.
한국 전쟁 중 미국 대통령 Harry Truman은 The buck stops here.라는
글이 적힌 명패를 백악관 집무실 책상 위에 올려 놓았던 것으로
유명한데 'buck(책임)은 여기서 정지한다.' 즉 '모든 책임은
궁극적으로 나한테 있다.'는 뜻이다.
미국인들은 Don't pass the buck to me. 'buck(책임)을 나한테로
pass하지 말라' 즉 '나한테 책임을 미루지 말라'는 뜻이 되기 때문이다.
그리고 미국인들은 또 'Don't look at me'란 말도 즐겨 쓰는데
'나한테 책임이 없다.' '난 몰라' 란 뜻으로 받아들이면 될 것이다.

≫ "공자 앞에서 문자쓴다." 의 표현!
→ To teach a fish how to swim. (多用)
: 물고기에게 수영하는 방법을 가르치다.
→ To show the President will the White House.
: 대통령에게 백악관이 어디 있는지 가르치다.
→ To teach the Pope how to pray.
: 교황에게 기도하는 방법을 가르치다.

* 1600 Pennsylvania Avenue
It [Luci's wedding] could hardly be otherwise in an age of
ubiquitous journalistic surveillance and omnivorous curiosity
about the day-today goings at 1600 Pennsylvania Avenue.
(어구) ubiquitous - 도처에 있는, 편재하는. omnivorous - 아무거나
먹는, 닥치는대로 섭취하는. omni는 'all'의 뜻. vor는 '먹다'의 뜻으
로 devour(게걸스레 먹다), herbivorous(초식의), carnivorous(육식의)
등의 단어를 형성함에 유의. 1600 Pennsylvania Avenue - the White
House의 주소.
(번역) 어느 곳에나 저널리즘의 감시의 눈초리가 번뜩이고 백악관
변에서 생기는 매일매일의 일에 대하여는 무엇이나 호기심을 갖고 바라
보는 오늘과 같은 시대에는 루시의 결혼도 예외일 수는 없을 것이다.

He tried to warn me about something going on at The White House.
그는 백악관에 관한 뭔가에 대해 경고할려고 했어요.

Former White House adviser Pierre Salinger said on Thursday that a U.S. Navy missile accidentally shot down the TWA airliner which crashed off New York in July killing all 230 people aboard.
백악관 고문 Pierre Salinger가 미해군의 미사일이 우연히 7월에 뉴욕에 불시착한 TWA정기 여객기를 격추시켜 비행기에 타고 있던 230명 전원이 사망했다고 목요일에 말했다.

Thus some economic advisers are telling the White House to fight to the end
for its tax plan - at the very time that the Administration is having trouble
countering Democratic troops in line.
그래서 일부 경제 고문들은 백악관(행정부) 측에게 자체의 조세
계획을 위해서 끝까지 싸우라고 얘기하고있는데, 그러나 바로 지금 이 순간에
행정부는 대열을 가다듬고 서있는(자신들의 조세계획을 통과시키려고
투쟁하는) 민주당원들을 견제하느라 애를 먹고있다.
* Democratic troops in line: (가기들의 방안을 통과시키려고) 대열을 가다듬고 투쟁하고
있는 민주당원들.

Mees will oversee the cabinet and domestic-policy staff. Baker will direct all
functions of the White House staff. Both will sit on the National Security Council.
미즈는 내각과 국내정책 담당 직원들을 감독하게 되고, 베이커는 백악관 직원들을
감독하게 될 것이다. 두 사람은 모두 국가안보회의의 임원이 될 것이다.

"The terrorists aren't just aiming at El Salvador," explained Reagan in a
White House press conference last week.
"이 테러리스트들이 단지 엘 살바도르만을 겨냥하고 있는 것은 아닙니다."라고
레이건은 백악관 기자회견에서 지난 주에 설명했다.

Serious dissension within the troika, in turn, could be paralyzing to the Reagan
Administration. Below the top group, talent is disquietingly thin, even though the
staff is deceptively large. There are about 350 people on the White House staff;
about 40 report to Deaver and 25 to Meese. That most of the others are in Baker's
jurisdiction is no accurate guide to his influence.
이 삼두마차 내부에서의 의견차이는, 또한 레이건 행정부를 마비시킬 수
있다. 왜냐하면 이들 세 사람의 고위층 밑에는 불안할 정도로 인재가 희박하기
때문이다. 비록 겉으로 보기에 사실과는 달리 직원은 많아 보이지만, 백악관
직원으로 약 350명이 있는데, 약40명은 디버에게 보고하고 25명은 미즈에게
보고한다. 대부분의 나머지 직원들이 베이커 밑에 있다고 해서 그것이 그의
영향력을 정확하게 보여주는 것은 아니다.

One of Kennedy's first acts in the White House was to order 200 books on the
presidency put on his shelves for easy access.
케네디가 백악관에 들어가서 (대통령이 된 뒤에) 첫번째 한 행동들
가운데 하나는 대통령직에 관한 책 200권을 주문해서 자기가 쉽게 볼 수
있도록 자기 서각에 꽂아놓게 지시한 것이었다.

I know there's been some tension,
and I'm probably more to blame than you are.
우리 사이에 긴장감이 있었던 건 알아 아마 내 책임이 더 크겠지
But I'd like to put that behind us.
하지만 이제 그건 지나간 일로 하세
Zoe,
you're going to be our new White House correspondent.
조이, 이제 자넨 우리 백악관 출입 기자가 될 거야
What about Janine?
재닌은요?
I promoted her to Midwest Bureau chief.
중서부 지사 책임자로 발령했어

Never been done before.
사상 초유의 사건인데
There's a first time for everything.
그런 일이 일어나라고 그런 단어가 있는 거죠
This is ridiculous.
말도 안 돼
The Republicans would love a chance
to knock Bob down a peg or two.
공화당이야 밥에게 엿 먹이고 싶은 마음이 굴뚝같죠
And you want to help them.
자네가 그걸 돕겠다?
I want to help us.
Bob will not play ball with the White House.
난 우리를 돕고 싶어요
밥이 백악관 말을 전혀 듣지 않아요
Now, you're a reasonable man, David, and he's not.
대표님은 합리적이죠 밥은 아니에요

No.
I wanted to tell you that I've been promoted
to White House correspondent.
아니요 제가 백악관 출입기자로
승진했다는 걸 알리려고 전화한 거예요

I'm gonna turn it down. You don't have to leave.
전 거절할 거예요 안 떠나셔도 돼요
Are you trying to rub this in or something?
소금까지 뿌려야 직성이 풀리겠어?
Please believe me. You should be in the White House.
믿어줘요 선배가 백악관에 있어야 해요
I don't want it. I never did.
전 싫어요, 그 자리 원한 적도 없어요
I was hoping we could go see Tom together.
함께 톰을 만나러 가요
- I want him to know that we both...
- 우리 둘 모두...
- Get the fuck out of my face.
- 염병, 꺼지라니까
I'm asking. For real. I don't want the job.
부탁하는 거예요, 정말로 그 자리 생각 없어요

Ms. Barnes. I was under the impression
you didn't want to cover the White House.
반즈 양, 백악관은 취재하고 싶지 않아 하는 줄 알았는데
Slugline just got access yesterday.
슬러그라인이 어제 허가를 얻어서요
I know.
나도 알아
I left The Herald because I didn't want to cover the White House,
백악관 취재하는 게 싫어서 헤럴드 사를 그만뒀는데
and now here I am.
Access isn't the same as a ball and chain.
여기 있네요
허가증을 족쇄라고 생각하지 마

Do you want the Gaffney bag or regular business?
소박한 가방으로 준비할까요? 아니면 비즈니스 가방?
Regular business.
비즈니스 가방
Tusk can dress down if he wants to,
but I'm representing the White House.
레이몬드는 원하는 대로 입겠지만 난 백악관을 대표하는 거니까
And get Walter Doyle onto Tusk.
Let's see if we can dig up anything.
그리고 월터 도일한테 레이몬드에 대해 뭐가 있나 파보라고 해

- Would you consider pitching in?
혹시 참여할 의향이 있으신가요?
- How?
어떻게요?
It would send a strong message if we had the First Lady in our corner.
영부인께서도 참여해주시면 더 큰 반응을 기대할 수 있겠죠
- If you think I could help.
제가 도움이 된다면요
- Well, we have the head of the women's caucus.
Both wives from the White House.
여성정치연맹의 리더 두 명이 다 백악관의 부인들이라면
That's a meeting they couldn't sweep under the rug.
누구도 무시할 수 없게 되죠

So, uh, what's gonna happen this morning?
오늘 아침에 무슨 일이 벌어지게 되나요?
We have to put this thing behind us, Keith.
우리는 이 일을 청산해야만 해
Oh, by me being in prison and you in the Oval Office? That how we put it behind us?
어떻게요? 전 감옥에, 아버진 백악관에 들어가면 되는 건가요?
You're not going to prison. You didn't do anything wrong.
넌 감옥에 가지 않아 잘못된 일을 하진 않았잖니
- That's not how a jury will see it. - Just have a little faith in the system.
- 배심원 생각은 다를 걸요 - 법을 믿으렴
What's this fairy tale that you're living in?
아버진 동화 속에서 사세요?
Look, the world's gonna believe that I killed a white kid who raped my sister.
세상은 니콜을 강간한 백인 애를 내가 죽였다고 믿겠죠
You think anyone will believe it was an accident?
사고였다는 걸 믿을 사람이 있을 것 같아요?
- Yes, I do. - Then you're a fool.
- 그래 - 그렇다면 아버진 바보예요
- Keith, no... - No, that's all right.
- 키이스, 말 조심해 - 괜찮아
You talk about fairy tales. You think you can run from this?
동화 속에 사는 건 너다 여기서 도망칠 수 있을 것 같니?
You think it's gonna make things better?
상황이 더 나아질 거라 생각해?
I'm not running anywhere. I'd just rather not spend my last hour of freedom with you.
도망 안 쳐요, 마지막 자유시간을 아버지와 보내기 싫은 것 뿐이죠
Let's go and get this over with.
이 일을 마무리 짓도록 하지

So is that your project for school?
너 이것도 학교 과제물이라고 만드는 거니?
You know, when I was in fifth grade, I made the white house out of sugar cubes.
엄마가 5학년이었을 땐 말이지 각설탕으로 백악관을 만들었어
Stop stalling and go
그만 좀 뭉그적거리고 어서 가
before mike figures out he can do better.
그 아저씨에게 다른 좋은 선약이 생기기 전에 말이야

Tess.
테스,
There's an SOT I want in the D block--
내가 원하는 사건이 하나 있거든
Sarah Palin's comment on the White House
사라페일린이 백악관이 독일에서 걸려온 전화에
not returning calls from the Dutch,
응답안한데 대해서 한 말이 있거든
except she calls Holland Norway.
네델란드를 노르웨이라고 실수한건데
Find it, give it to Jake.
찾아서 제이크한테 줘
- Don't run it past Mac. - Yes, sir.
- 맥한테는 말하지 말고 - 알겠습니다

You're 20 years old. It is the America you grew up in.
이제 20 살이죠? 그게 당신이 자란 미국이 맞아요
- Not in Oklahoma. - Especially in Oklahoma.
- 오클라호마는 아닌 것 같아요 - 그 촌동네는 더 똑같죠
But we're gonna have to leave it there.
하지만 이 문제는 여기까지 하죠
When we come back, Deepwater Horizon
광고후에는 맥시코 만 깊숙히 침몰한
sinks to the bottom of the Gulf of Mexico.
딥워터 호라이즌 이야기를 하겠습니다
I envy it.
침몰하는게 부럽다
...with the White House now getting offers of assistance
현재 백악관은 각국 정부로 부터
from other countries to help plug the gushing well.
유정을 막을 수 있도록 원조를 하겠다는 제안을 받고 있습니다

"I'm sure that what the governor meant
"제 생각에 주지사께서는
was that the Dutch living in Norwegia have good ideas.
노르웨이에 사는 네델란드인들이 좋은 생각이 있다고 말하는 겁니다"
And since she has an intimate knowledge
그리고 백악관에 걸려오거나 나가는
of all calls going into and out of the White House,
모든 전화 내용을 아시는 것 같으니
she's a credible source on whether the Swedisians
스웨덴 사람들이 응답을 받았는지
have gotten their message returned."
확실히 알고 계시겠죠

So on November 3rd, Matt Lehrich
그래서 11월 3일 백악관 언론담당관
of the Office of White House Media Affairs says,
맷 라릭이 발표하기를
"The numbers reported in this article have no basis in reality."
"언론에 보도된 비용은 전혀 현실과 맞지 않는 숫자다"
Congresswoman Michele Bachmann,
"티파티"회의 설립자인
founder of the Tea Party Caucus,
하원의원 미쉘 바크만여사는
who herself has a difficult relationship with reality,
본인 스스로 현실감각이 떨어지는 문제가 있는데
ignores the statement from the White House.
백악관 성명서도 무시하죠
I think we know that just within a day or so,
하루 이틀이 지나면 알 수 있겠지만
the President of the United States will be taking a trip over to India
미국 대통령이 인도 순방길을 떠나는데
that is expected to cost the taxpayers
하루에 세금 2억달러가
$200 million a day.
소비될 것 같습니다

I'm simply establishing my credibility.
난 그냥 내 신뢰도를 높이려는 것 뿐이야
But you're not establishing your credibility.
전혀 네 신뢰도에 도움이 안되잖아
- I'm about to. - Go ahead.
- 이제 그럴거라고 - 말해봐
In roughly 90 minutes, you're going to get an email
약 90분뒤에 백악관에서
from the White House telling you to get to work.
일을 하라는 이메일을 받게될거야
- I am? - That's it.
- 내가? - 그렇지
Should I be telling people to get to work now?
지금 사람들에게 일을 하라고 명령을 해야할까?
- And do what? - You tell me.
- 무슨 일을? - 네가 말해줘야지
If I could, I would have already.
할수 있다면, 벌써 말해줬겠지
I'm not trying to play a game.
지금 장난치는거 아니야

I have 7:30.
여긴 7시 30분
At 9:00 Eastern, you're going to get an email
동부시간 9시에 백악관
from White House Press Secretary Jay Carney
공보 비서, 제이 카니가
telling you to get to work.
너에게 일을 하라고 할거야
And when that happens, you'll know that I was for real.
그게 실제로 발생하면 내가 농담이 아니란걸 알겠지

How long does it take to get the studio warmed up?
방송세트 준비에 얼마나 걸릴까?
15 minutes. And the control room is warming up right now.
15분이요, 조정실은 지금 준비중이에요
You talking to DC?
워싱턴쪽이랑은 이야기했어?
They'll start rolling coverage in 20 minutes.
20분 뒤에 방송이래요
- Of what? - A live shot of the White House.
- 뭘? - 백악관에서 생방송이요

Is that your suggestion?
지금 그 말이지?
- You said way outside the box. - Come back in the box.
- 틀을 벗어나라고해서 - 다시 제정신 차리고
- The birth certificate. - What about it?
- 대통령 출생증명서? - 그게 뭐?
What if the long form's a forgery and the president's resigning?
그게 위조된거라서 대통령이 사임하는건요?
I think it's more likely ET is standing on the Truman Balcony.
차라리 외계인이 백악관에 서있는게 나을 듯
- So should I follow-- - No.
- 그럼 제가... - 아니

We've got a package on past live addresses from the East Room.
이스트룸에서 예전에 했던 기자회견 화면이 있으니까
- We'll shoot it to you. - Mac, we're eight blocks from the White House.
- 그걸로 계속해 - 맥, 여긴 백악관이 코앞이야
- We'd like to report some news. - Then go get some, Jane.
- 뉴스 방송 좀 하자 - 그럼 뭘 알아와야지

- He wants us to wait? - Until the White House says it's reportable.
- 기다리라고 했다고? - 백악관에서 발표하기 전까지
- Aren't we the only ones with Harkin? - As far as I know.
- 하킨은 우리만 아는거잖아 - 내가 아는한 그렇지
- So we are the only ones who have double confirmation? - As far as I know.
- 그럼 우리만 두군데서 확인했잖아 - 물론 그렇지
- We're going. - No.
- 그럼 방송해 - 안돼
The White House just pushed the speech another 15 minutes. We're going.
백악관에서 또 방송을 15분이나 미뤘어, 방송할거야

Here now, from the East Room of the White House,
이제, 백악관의 이스트룸에서
the President of the United States.
대통령 담화문이 있겠습니다

May 1st, the night we got bin Laden, I got a call
5월 1일, 빈라덴이 잡혔을때 전화를 받았어
from an anonymous source at 7:30
익명의 전화를 7시 반에
telling me the White House would send an email blast
백악관에서 모든 방송국에 편지를 보낼거라고
to all the news agencies in 90 minutes,
90분안에 준비하라고
and obviously it turned out he was right.
알고보니 그 말이 사실이더라구
He was demonstrating his credibility.
자기 신뢰도를 보여준거야

This is my partner at the RNC,
여기는 내 공화당 파트너
- Tate Brady. - Nice to meet you.
- 테이트 브래디 - 만나서 반가워요
- How do you do? - Excellent.
- 잘지내시죠? - 물론이죠
Charlie Skinner, Mackenzie McHale, this is Adam Roth.
챨리 스키너, 맥켄지 맥헤일, 여긴 아담 로스
Will talks about you like you were bunkmates at summer camp.
윌이 여름캠프에서 같이 지냈던 친구처럼 이야기를 하더군요
Well, we were, but the summer camp was the White House
그랬죠, 대신 여름캠프가 백악관이었고
and there was no bunk or sleep of any kind.
잠잘 곳이라곤 전혀 없었죠

Lewinsky-Clinton Specter
르윈스키-클린턴 망령
Laws should have no business in peoples' bedrooms. This
*dictum should neatly sort out the controversies surrounding
the alleged affair between Monica Lewinsky, former White
House intern, and U.S. President Clinton. If the most private
of human acts takes place between two freely consenting
adults, no other should cast a stone, *barring, of course,
such taboos as *incest.
▲ dictum: a formal statement of opinion: 언명, 금언
▲ barring: excluding: 제외하고
▲ incest:sexual intercourse between near relations: 근친상간
법은 개인의 은밀한 사생활에 관여해서는 안 된다. 이
금언(金言)대로 전 백악관 임시여직원인 모니카 르윈스키와
클린턴 미 대통령과의 이른바 불륜을 둘러싼 논쟁은 말끔히
청산되어야만 한다. 만약 인간의 가장 은밀한 행위가 자유의사를
가진 두 성인의 합의에 의해 일어난다면, 근친상간과 같은
금기사항을 제외하고는 그 누구도 비난의 돌을 던져서는 안 된다.

Clinton will be received by President Jiang Zemin, whose
diplomatic and domestic stature was bolstered by his state
visit to the White House last October.
Clinton argues that despite differences the United States
cannot turn its back on China, the world's most populous
nation, a growing military power with an economy expected to
be the largest in the world within the next half-century.
▲ bolster: 높이다, 떠받치다
클린턴은 장쩌민 국가주석의 영접을 받게 되는데 그의 외교적 및
국내적 위상은 지난 10월 백악관 방문으로 높아졌다.
클린턴은 비록 서로간 다른 점은 있으나 미국은 세계 최대의
인구대국이자 향후 반세기내 세계 최대의 경제국이 될 것으로
예상되는 군사강국 중국에 등을 돌릴 수 없다고 역설했다.

래리 커들로 백악관 국가경제위원회 위원장은 지난 17일 주요 외신을 통해 "1단계 미중 무역합의로 대외 불확실성이 사라졌다"며 "중국에 대한 수출이 지금보다 2배 이상 늘어날 것"이라고 강조했다.
Larry Kudlow, Director of the White House's National Economic Council, emphasized through major foreign media on the 17th, "Through the first phase of the US-China trade agreement external uncertainties have been eliminated," and added, "Exports to China will be increased more than double."

미국의 대부분 주가 경제 활동 재개에 나섰거나 곧 나설 예정인 가운데 미 백악관의 재가동 기준을 모두 충족한 주는 하나도 없다는 지적이 나왔다.
While most of the U.S. states have resumed their economic activities or are about to start, it has been pointed out that none of the states have met all the U.S. White House's criteria for resuming operations.

뉴욕시는 백악관측에 군과 예비군 인력 가운데 1천명의 간호사와 350명의 호흡기 치료전문가, 150명의 의사를 파견해 달라고 요청한 것으로 전해졌다.
It is reported that New York City requested the White House to send 1,000 nurses, 350 respiratory specialists, and 150 doctors among military and reserve personnel.

한편 백악관은 트럼프 대통령이나 마이크 펜스 부통령과 아주 가까이에 있을 것으로 예상되는 사람은 누구나 신속한 코로나19 검사를 받게 될 것이라고 밝혔다.
Meanwhile, the White House said that anyone expected to be in close proximity to President Trump or Vice President Mike Pence will undergo an immediate COVID-19 test.

트럼프 대통령은 백악관 코로나바이러스 태스크포스 브리핑에서 CDC 권고의 적용 기간과 관련해 "그들은 일정 기간 그것을 제안한다"고 말했다.
"They propose it for a certain period of time," Trump said in a briefing on the White House COVID-19 Task Force on the application of the CDC recommendations.

이 회사 최고경영자(CEO)인 재미 한인 과학자인 조지프 킴은 지난달 2일 백악관에서 도널드 트럼프 대통령이 주재하는 코로나바이러스 태스크포스에 참석해 이런 일정을 공유했다.
Joseph Kim, a Korean-American scientist who is the CEO of the company, shared this schedule at the White House on the 2nd of last month at the Coronavirus Task Force presided over by U.S. President Donald Trump.

White House Hacker Faces Prison
백악관 침입 해커 교도소로

Hacker Eric Burns wandered on the Web where few had gone before him,
even making an illicit electronic visit inside the computers at the
White House earlier this spring.
Now, at age 19, the hacker known on the Internet as ``Zyklon'' is facing
15 months in prison and orders to repay his victims $36,240.
해커 에릭 번스가 지난 19일 알렉산드리아 연방 지방법원으로부터 15개월
징역형과 함께 36,240 달러의 손해배상을 선고받았다. 그는 웹이 널리
알려지지도 않았던 올 봄에 백악관 컴퓨터에 비밀리에 침입해 화제를 모았던
인터넷명 'Zyklon'인 올해 19살의 청년이다.
He also won't be allowed to touch a computer for three years after his
release.
그는 이 기간을 복역하고 석방된 뒤에도 3년동안 컴퓨터에 얼씬도 하지말라는
컴퓨터 접근금지 명령도 받았다.

Burns was initially indicted May 13 on charges of breaking into
computers for the U.S. Information Agency and two businesses. That was
four days after the White House Internet site - at www.whitehouse.gov -
was electronically assaulted.
그는 애초 지난 5월13일 미국정보문화원(USIA)와 두 개 기업 컴퓨터시스템에
침입한 혐의로 기소됐었다. 바로 백악관의 인터
넷사이트(www.whitehouse.gov)가 공격받은 나흘뒤였다.

Initially, Burns said he wasn't directly involved in that White House
attack in which the altered site included the phrase, ``following peeps
get some shouts,'' and listed a dozen names, including Zyklon.
백악관의 컴퓨터시스템 침입자는 이 사이트화면에 "들여다 보면 소리친다"는
말과 'Zyklon'을 포함해 열두 개의 이름들을 적어놓았다. 번즈는 처음에는
자신은 백악관 인터넷사이트 침입에 직접 관계가 없다고 발뺌했다.

But federal prosecutors said Burns boasted of the White House attack
online even before it happened, and Burns admitted at his sentencing
Friday he was among three people who altered the site briefly to show a
black Web page with the names of hacker organizations, along with
messages, ``Your box was owned,'' and, ``Stop all the war.''
연방 검사들은 번즈가 백악관 침입사건이 일어나기 전부터 온라인으로 백악관
에 침입했다고 자랑삼아 말했다고 전했다. 번즈는 선고 공판이 열린 19일
자신이 백악관 사이트에 무단침입해 검은 화면에 해커조직의 이름과 '네
컴퓨터는 내꺼', '모든 전쟁 중지' 등의 구호를 적어놓은 3명의 해커 중 한
명이었다고 시인했다.

When the White House site was vandalized, experts ``had to shut down the
Web server, disconnect both the public and private computer networks
from the Internet for two days and reconfigure the computer system,''
Fahey said in a statement.
파헤이 검사는 백악관 사이트가 유린됐을 때 전문가들을 동원해 웹 서버를
내리고 이틀동안 관련 공공-개인 컴퓨터 네트워크의 인터넷 연결을 끊고
정비해야 했다고 밝혔다.

☞ 한가롭게 농구게임을 즐기고 있던 대통령 특별 보좌관인 바비 비숍
은 긴급 전화를 통해 백악관으로 호출된다. 운동복 차림으로 헬리콥터
에서 내리를 바비를 제이크 콘라드가 맞이한다.
Jake : SORRY TO BUST UP YOUR DAY with this.
(이걸로 자네 하루를 망쳐서 미안하네.)
Bobby: I finally get my jump shot back and you call me in? What's up?
(내가 마침내 점프슛 감각이 살아나려 하는데 나를 불러들이시는군요? 무슨 일입니까?)
Jake : The indubitable Bobby Bishop not in the know?
(천하의 바비 비숍이 알지 못한다?)
* indubitable은 '명확한'의 뜻인데 여기서는 '무엇이든지 아
는, 천하의' 로 해석하는 것이 자연스럽다.
THAT'LL BE THE DAY.
(해가 서쪽에서 뜨겠군.)
* That'll be the day는 여간해서는 일어날 것 같지 않은 사건
이나 일이 일어난 경우에 쓰는 관용적 표현으로 우리 말의 '해
가 서쪽에서 뜨겠군'과 같은 뜻으로 쓰인다.
Bobby: Let me guess.
(맞춰 볼게요.)
You've seen his draft of Monday's speech and it's a little
more than we expected?
(당신은 그가 작성한 월요일 연설문 초안을 봤고 그게 우리가
기대했던 것보다 조금 지나치죠?)
* 여기서 his는 대통령을 가리킨다.
Jake : A little more is hardly the expression I would use.
(나라면 '조금' 이라는 표현은 쓰지 않겠네.)
The papers are going to kill us.
(언론이 우리를 매장시킬 걸세.)
Everybody's inside. Let's go.
(모두들 안에 있네. 가지.)

백악관 내 회의실에서 대통령과 참모들이 거리에서의 총격전과 바
비에 대해 어떻게 할 것인가에 대한 회의를 한다.
President: He's a Special Assistant to the President, God damn it.
(그는 대통령의 특별 보좌관이란 말일세, 젠장.)
What are you doing to stop this?
(자네들은 이 일을 중단시키기 위해 무엇을 하고 있소?)
Blythe : Uh, Mr. President, we're dealing with a highly trained killer here.
(어, 대통령 각하, 우리는 지금 고도로 숙련된 살인 청부업자를 상대하고 있습니다.)
Blackburn: We're combing through all our people in the intelligence community.
(우리는 정보부에 있는 모든 인원을 샅샅이 조사하고 있습니다.)
* comb through는 '세밀히 조사하다'라는 뜻.
Saxon : Yes, but what puzzels me is, why Bishop?
(예, 하지만 의문스러운 점은, 왜 비숍입니까?)
Out of all our senior officials, why go after him?
(우리의 모든 고급 관료들 중에서, 왜 그를 쫓아 다닐까요)
Is he involved with something?
(그를 뭔가에 연루된 것일까요?)
Jake : BISHOP'S INTEGRITY IS NOT IN QUESTION.
(비숍의 충성은 의심할 바가 없소.)
President: GET HIM OFF THE STREET.
(그를 거리에서 끌어내요.)
And get to the bottom of this, quietly.
(그리고 이 일의 진상을 규명하시오, 조용히.)

Bobby : And they call it "shadow"?
(그럼 그들이 그걸 "섀도우"라고 부르는 겁니까?)
Amanda: I don't know.
(모르겠어요.)
After Frank's phone call I tried to get in touch with him.
(프랭크의 전화를 받고, 나는 교수님과 연락을 하려고 했어요)
Even drove out to the retreat.
(심지어 그의 은거지까지 차를 몰고 갔었어요.)
Nobody was there. It was weird. Place wiped clean... hard
drives gone from the computers.
(그 곳에는 아무도 없었어요. 아주 이상했어요. 깨끗했어요.
컴퓨터의 하드 드라이브도 없어졌고요.)
Bobby : CHECK THIS OUT.
(이걸 들어 봐요.)
* 원래 check out은 '확인해보다'는 뜻이지만 여기서는 바비
가 하는 말을 잘 들어보라는 뜻으로 쓰였다.
I call the White House to make arrangements to go in.
(난 들어가기 위한 준비를 하려고 백악관에 전화를 해요.)
Someone's there waiting to put a bullet in my ass.
(누군가가 거기서 날 쏘려고 기다리고 있어요.)
Then I call Frank at home... I figured that...
(그 다음엔 내가 집에 있는 프랭크에게 전화를 해요. 내 생각
에는...)
(갑자기 생각이 선명해진 듯) Oh, son-of-a-bitch!
THEY'RE MONITORING MY CALLS.
(이런, 제기랄! 그들이 내 전화를 도청하고 있어요.)

Bobby: Pochenko tried to warn me about something going on at the
White House.
(포첸코는 제게 백악관에서 일어나고 있는 뭔가에 대해 경고하
려고 했어요.)
Maybe he picked something up out of one of our computers!
I don't fucking know!
(아마도 우리 컴퓨터 중 하나에서 뭔가를 알아냈는지도 몰라요
정말 모르겠어요!)
Jake : If THE PROBLEM IS ON THE INSIDE, what are you doing on the
outside running around?
(만약 문제가 내부에 있다면 자네는 외부에서 뭘 하며 돌아다
니고 있는 건가?)
Come on, Bobby. The only thing you can get out here is
arrested or killed.
(이봐, 바비. 여기서 자네가 얻을 수 있는 체포되거나 살해 당
하는 것 뿐이라네.)
Bobby: I'm not coming in.
(저는 안 들어갑니다.)
Not until we dig this bastard out!
(우리가 그 나쁜 놈을 알아낼 때 까지는요!)
You gonna help me or not?
(도와 주실 거예요, 안 도와 주실 거예요?)
* 앞에 Are 가 생략 되었다.
Jake : Yeah, of course I'm going to help.
(그래, 물론 도와 줄 거야.)
YOU'RE MAKING IT VERY HARD.
(자네는 일은 어렵게 만들고 있어!)
Bobby: Give me a secure line.
(-도청당할 위험이 없는- 보안 전화 번호를 주세요.)

Jake : Traditionally, IT'S BEEN MY POLICY NOT TO COMMENT TO THE
PRESS ...
(전통적으로, 언론에는 성명을 발표하지 않는 것이 내 방침이
었소.)
... because it is my conviction that the press prints to
sell, it doesn't print to inform.
(왜냐하면, 나는 언론이 팔기 위해서 인쇄를 하는 것이지, 정
보를 제공하기 위한 것이 아니라고 확신하기 때문이오.)
It doesn't print the truth.
(언론은 진실을 인쇄하지 않소.)
Amanda: I have a rather good source, Mr. Conrad.
(저는 상당히 괜찮은 소식통을 가지고 있습니다, 콘라드 씨.)
His name is Bobby Bishop.
(그의 이름은 바비 비숍입니다.)
You do know Bobby Bishop, don't you, sir?
(바비 비숍을 아시지요, 안 그런가요?)
Jake : Yes, of course I know Bobby Bishop.
(예, 물론 바비 비숍을 압니다.)
And I WILL STAND BY HIM.
(그리고 난 그를 옹호할 것이오.)
(아만다는 전화를 끊어 버리고, 백악관 내 사무실에서 아만다
의 전화 추적에 실패한다.)
Blythe: We didn't get it.
(알아내지 못했어요.)
Bobby : (아만다에게) Did he bite?
(걸려 들었어요?)
Amanda: I don't know. He did a lot of dancing.
(모르겠어요. 계속 회피하던데요.)
* dancing을 했다는 말은 여기서 dancing around the issue의
의미로 주어진 질문의 요지를 회피한다는 뜻.

Through its Advocacy Center, TD leads the government-wide advocacy network in fighting for
an international level playing field by 1) marshaling the full resources of the U.S. Government to
support U.S. companies' bids abroad, from the White House to U.S. embassies to the regulatory
agencies and beyond, 2) competing for projects from multibillion-dollar infrastructure initiatives
to small strategic contracts where the deals would otherwise fall prey to lobbying from other
governments, particularly in the Big Emerging Markets, and 3) providing essential advocacy in
foreign government procurement where there are no adequate mechanisms to ensure American
companies have a fair chance.
수출지원센터(Advocacy Center)를 통하여 무역개발실은 범정부적인 수출
진흥네트워크를 주도적으로 활용하여 1) 미국기업의 해외입장을 지원하기
위해 백악관에서 각 지역 대사관까지, 또한 각종 정부기관 등의 모든 지원
을 활용하며 2) 특히 거대 신흥시장에서, 외국정부의 로비에 의해 결정될 수
있는 수십억불짜리에 대항하는 사회간접자본시설 프로젝트나 작지만 전략적
인 프로젝트를 위해 경쟁하고 3) 미국기업들이 공정한 기회를 보장받을
방법이 없는 외국정부의 구매에 필요한 수출지원방안을 제공한다.

President Kim Dae-jung will shuffle off the stage early next year, ending his uneasy relationship with President George W. Bush, following several spats with the White House which clouded his "Sunshine Policy" of reconciliation with North Korea.
김대중 대통령이 내년 초에 물러나면 대북화해를 위한 그의 "햇볕정책"에 그늘을 드리웠던 백악관과의 몇 차례의 불화에 따른 조지 부시 대통령과의 불편한 관계도 마감하게 된다.

Senator Joe Lieberman of Connecticut calls the greater flexibility wanted by the White House an insult to unionized employees.
코네티컷주의 조셉 리버만 상원의원은 백악관측이 원하는 그러한 포괄적 권한이 노동조합에 가입된 피고용인들에 대한 모욕이라고 비판했습니다.

The President spoke at a White House news conference a couple of hours ago.
대통령은 몇 시간 전 백악관에서 열린 기자회견에서 이렇게 밝혔습니다.
The US is under pressure to use the 7,000 American troops in Afghanistan as a security force for the fragile Afghan government.
미국은 취약한 아프가니스탄 정부를 위해 아프가니스탄에 주둔중인 7000명의 미군을 보안요원으로 활용하라는 압력을 받고 있습니다.
Correspondent Barry Schweid reports from the State Department.
국무성에서 배리 슈와이드 기자가 보도합니다.
There's a broad concern around the world that the country could be turning back into turmoil.
아프가니스탄이 다시 혼란 속으로 빠져들지도 모른다는 우려가 전 세계적으로 팽배합니다.


검색결과는 57 건이고 총 610 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)