영어학습사전 Home
   

방문하

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


gam 〔gæm〕 고래 떼, 사교적인 방문(고래잡이 배들 사이의), (고래떼처럼)몰려들다, (고래잡이배의 선원이)방문 교환하다, (친구등을)상호 방문하다, (시간을)환담하며 보내다

home help 가정부, 파출부(환자, 노인의 가정을 방문하느 관급 여성)

interview 〔´int∂rvj`u:〕 회견, 대담, 인터뷰, 면접, (신문기자의)방문(면담), 회견(방문)기사, 회견하다(기자가 사람을)방문하다, 방문하여 의견을 묻다, 면접(인터뷰)하다

see 〔si:〕 보다, 구경하다, 식별하다, 이해하다, 경험하다, 만나다, 방문하다, 경험하다, 묵인하다, 유의하다, 보이다, 보다, 알다, 주의하다, 돌보다, ~ about 정신차리다, 조심하다, 고려하다, ~after 돌보다

slum 〔sl∧m〕 (더러운)뒷거리, 빈민굴(을 방문하다)

visitant 〔v´iz∂t∂nt〕 방문하

visitress VISITOR의 여성형(특히 시찰, 사회 봉사차 방문하는)

visit 〔v´izit〕 방문하다, 문병하다, 체재하다, 손님으로 가다, 구경(보러)가다, 시찰가다, 왕진하다, (병, 재해 따위가)닥치다, (재난을)당하게 (입게)하다

descend on 갑자기 습격하다, 불시에 방문하

frequent 자주 일어나는, 빈번한; 종종 방문하다, 빈번히 모이다

haunt 종종 방문하다, (생각 따위가)늘 붙어 다니다

come around to (예고 없이 단기간) ~를 방문하다.

interview 1. 인터뷰, 취재 방문 2. ~을 취재 방문하다.

look in on ~을 방문하다.

stop by ~에 들르다, ~을 방문하다.

I would love to visit Paris someday. (언젠가는 파리를 방문하고 싶어요.)

We took the opportunity to visit the museum. (우리는 박물관을 방문하는 기회를 잡았다.)

We want to visit Japan next year. (우리는 내년에 일본을 방문하고 싶어요.)

come by; (=obtain, visit) 획득하다, 방문하
Food and clothing are not to be come by without toil.
When I have time, I will come by.

drop in; (=visit casually) 우연히 방문하
Please drop in on me.
Please drop in at my house.

나는 내가 방문하는 여러 곳에서 기념품을 수집한다.
I collect souvenirs from various places I have visited.

come by (=obtain, visit) : 획득하다, 방문하
Did he come by that money honestly?
(그가 그 돈을 정직하게 얻었느냐?)

drop in (=visit casually) : 우연히 방문하다 [∼ on+사람 / ∼ at+집]
I wish you drop in on me more often. (당신에 좀더 자주 내게 들려줬으면 합니다.)

The proposal you made in your letter of November 1 interest
us to such an extent that we have already instruct our
representative in New York to call at your office the end
of December.
11월1일자 귀서신 제안에 폐사는 비상한 관심을 갖고, 폐사의
뉴욕주재대표에게 12월말 귀사를 방문하도록 지시했습니다.

캐나다 여행때 어딜 방문하셨어요?
Where did you visit on your trip to Canada?

* 서울에 대하여
Inho: Is there place where you want to visit here in Korea?
한국에서 가보고 싶은 곳이 있습니까?
Jean: I feel visiting some places where I can taste the good, old traditional Korea.
훌륭한 옛 한국의 전통을 맛볼 수 있는 몇 곳을 방문하고 싶군요.
Are there any places like that?
그러한 곳이 있습니까?
Inho: Have you ever been to Minsok-chon and Kyongju?
민속촌과 경주를 가보셨습니까?
Jean: Yes, I have. This time I want to see the old palace in the downtown of Seoul.
네, 이번에 서울 시내에 있는 옛 궁궐을 보고 싶군요.
Inho: Certainly in "Biwon", you may find some of the good old Korea.
"비원"에서 훌륭한 옛 한국의 모습을 볼 수 있을 것입니다.

* 날짜를 정하다.
If it's all right, I'd like to visit your office next Tuesday.
괜찮으시다면, 다음 주 화요일에 귀사를 방문하고 싶습니다.
I'd like to call on you next Tuesday if I may.
괜찮으시다면 다음 주 화요일에 귀사를 방문하고 싶습니다.
May I call on you next Tuesday?
다음 주 화요일에 방문해도 될까요?
I'd like to drop in next Tuesday if it's convenient.
괜찮으시다면 다음 주 화요일에 들르겠습니다.
I'd like to meet you, possibly on Wednesday, June 9.
가능하다면, 6월 9일 수요일에 뵙고 싶습니다.
I'd like to meet you next Thursday, that's May 25th.
다음 주 목요일, 5월 25일에 만나고 싶습니다.
Can I see you someday next week?
다음 주 언제쯤 뵐 수 있을까요?
Can you meet me on Friday? Or do you have another appointment?
금요일에 저를 만날 수 있습니까? 아니면 다른 약속이 있으십니까?

* 시간을 결정하다
What time will be convenient?
몇 시가 편리하겠습니까?
When can you make it?
몇 시가 편리하겠습니까?
What time can I come?
몇 시에 올까요?
When is it convenient to visit you?
언제 방문하면 좋겠습니까?
How about at 9 in the morning?
오전 9시는 어떻습니까?
Will 5 o'clock be all right?
5시가 괜찮겠습니까?
Would 10:00 be all right?
10시가 괜찮겠습니까?

* 만남을 허락하다
You're quite welcome.
정말 환영입니다.
Yes, of course. Drop in any time. I'll be in the office (home) all day (afternoon).
네, 물론이죠. 언제라도 들르세요. 저는 하루 종일 (오후) 사무실 (집)에 있을 겁니다.
Good news. I'll be looking forward to meeting you.
좋은 소식이군요. 당신을 만나기를 고대하고 있겠습니다.
You're quite welcome. And may I ask you about the purpose of your visit to Korea?
대환영입니다. 그런데 이번에 한국을 방문하시는 목적을 여쭤 봐도 되겠습니까?
Thanks for calling. Bye.
전화해 줘서 고마워. 안녕.

* 방문객의 접수
Good morning (afternoon), sir.
안녕하십니까, 선생님.
May I help you?
무엇을 도와 드릴까요?
What can I do for you?
무엇을 도와 드릴까요?
May I have (or ask) your name, please?
이름을 알려주시겠습니까?
Do you have an appointment with him?
그와 약속을 하셨습니까?
Will you wait a moment, please?
잠깐만 기다려 주시겠어요?
Will you have a seat, please?
앉으시겠어요?
Please take a seat.
앉으십시오.
Thank you for waiting. He'll be coming soon.
기다려 주셔서 감사합니다. 그분은 곧 나오실 겁니다.
Thank you for waiting. He'll be here in a minute.
기다려 주셔서 감사합니다. 그분은 곧 이리 오실 겁니다.
Yes, Mr. Baker. I've been informed of your visit.
네, 미스터 베이커. 방문하실 거라는 연락을 받았습니다.
I'll show you to his office.
그분의 사무실로 안내해 드리겠습니다.
This way, please.
이쪽으로 오십시오.
Come this way, please.
이쪽으로 오십시오.

* 거래처의 방문
I'm Mr. Lee from the S Company.
S사의 미스터 리입니다.
I would like to see Mr. James Black from the export department.
수출부에 있는 미스터 제임스 블랙을 만나고 싶습니다.
Is Mr. Brown in?
미스터 브라운 있습니까?
I have an appointment with him at 5.
다섯 시에 그 사람과 만나기로 약속이 되어 있습니다.
I would like to visit the export department.
수출부를 방문하고 싶습니다.
Where can I find the export department?
수출부가 어디에 있습니까?
I would like to introduce a new model of facsimile.
신형 팩시밀리를 보여 드리고 싶습니다.
Can I see someone in charge?
책임자를 만날 수 있습니까?

* 요청에 응하다
Good.
좋습니다.
Certainly, yes.
물론이죠, 네.
I'll do my best (or utmost).
최선을 다해 보죠.
We'll do our best to meet your demands.
요구에 부응하도록 최선을 다하겠습니다.
I'll give it my best shot.
그 일에 최선을 다하겠습니다.
I'll do what I can.
할 수 있는 거라면 해보겠습니다.
I'll get right on it.
곧 그 일을 착수하겠습니다.
I certainly will refer your request to our management.
당신의 요구 사항을 우리 경영진에게 꼭 전하겠습니다.
I know very will about the purpose of your visit to us.
당신이 저희를 방문하신 목적을 잘 알겠습니다.
I'll do my utmost in recommending some good business people for the position.
최선을 다해 그 직무에 맞는 적합한 사업가를 몇 명 추천해 보겠습니다.
All the up-to-data catalogues, documents and some data are prepared here for your convenience.
당신의 편리를 위해 최근의 카탈로그와 서류, 데이터 등을 모두 여기에 준비해 놓았습니다.
They may be available from our business department.
그것들은 영업부에서 얻을 수 있습니다.
Sure, Glad to send you all possible information on our products.
네, 기꺼이 본사 제품에 대한 모든 가능한 정보들을 보내 드리겠습니다.
The price list is not readily available.
가격 명세서는 즉시 입수할 수 없습니다.
Please take note that the specifications of the products are subject to change without notice.
생산품에 대한 명세서는 예고없이 바뀐다는 것을 유념하십시오.
(*) take note that: that이하를 주의(주목)하다

I would like to call on you--.
당신을 방문하고 싶습니다.

We suggest October 26 as a date for your representative's visit, but not before 2 o'clock.
10월 26일, 2시 이후가 귀사의 대리인이 방문하기에 적당한 날이라고 여겨집니다.

You suggested to coming our offices at 15:30 on Tuesday, May 8.
귀하는 5월 8일 화요일 오후 3시 30분에 저희 사무실을 방문하신다고 하셨습니다.

I shall be glad to call on you should you need any further information.
귀하께서 정보가 더 필요하시면 기꺼이 제가 방문하겠습니다.

I was pleased to hear our hotel was recommended by ... after his visit in ....
그분이 ...에 방문하신 후 저희 호텔을 추천하셨다는 것을 듣고 기뻤습니다.

I wish to visit and would be pleased to know if you have a single room available on ....
저는 ...에 방문하고자 하며 ...일자에 싱글 룸 하나를 이용 가능한 지 알고 싶습니다.

(3) 미국에서 돌아오는 길에 하와이에 들리는 것은 처음의 예정에는 없었습니다만, 그 곳에 1주일간 머무르면서 견문을 넓힐 수가 있었습니다.
1) 하와이에 들리다: stop (over) at the Hawaiian Islands
2) ~의 돌아오는 길에: on one's way (back) from ~
3) 처음의 예정에는 없었다: was not my first plan [or schedule]; did not arrange
→ 「견문을 넓히다」는 「널리 이것저것을 보거나 듣거나 하다」, 「경험을 쌓다」로 표현한다면 다음과 같은 영문이 가능할 것이다.
- 당시, 많은 젊은 한국인들은 견문을 넓히기 위해서 미국으로 건너갔다.
Many young Koreans went to America to see and hear a lot then.
- 우리들은 견문을 넓히기 위해서 힘써 외국을 방문하도록 노력해야 한다.
We must try as often as possible to visit foreign countries to get further information about (our) life.
- 내 아저씨는 견문이 넓기 때문에 나는 존경한다.
My uncle is well-informed, so I respect him.
- 젊었을 때에 견문을 크게 넓히도록 하시오.
You should see more of life while you are young.
ANS 1) It was not my first plan to stop over at the Hawaiian Islands on my way home from America, but while I stayed there (for) a week, I could see and hear a lot.
ANS 2) At first I did not intend to stay at the Hawaiian Islands on my way back from America. But staying there for a week added to my experience [or stock of information].

(3) 북한이 중국의 새 경제정책에 큰 관심을 나타낸 조짐이 보인다. 예컨대 북한관리들이 중국의 자유무역지역들을 여러 차례 방문했으며, 또 북한의 합영법은 중국의 그것을 본뜬 것이 분명하다. 전례 없는 남북한 경제회담에 대한 북한의 관심은 새로운 경제해결을 찾기 위한 노력을 얼마간 반영하는 것이다. 북한은 한국과의 관계를 개선함으로써 그들이 얻기를 바라고 있을 뿐 아니라 필요로 하고 있는 공업기술·무역·투자 등을 서방국가들이 제공하게끔 적어도 어느 정도는 서방국가들을 설득할 수 있을 것으로 믿고 있는 지도 모른다.
→ 여러 차례 방문하다: pay numerous visit to~
→ 합영법: joint ventures law
→ …은 중국의 그것을 본뜬 것이 분명하다: be obviously an imitation of that of China; be apparently patterned after that of China
→ 얼마간: in some measure; to some extent
→ 새로운 경제해결책을 찾기 위한 노력을 반영하다: reflect the groping for new economic solutions
→ 그들이 얻기를 바라고 있을 뿐만 아니라 필요로 하는: …that it(North Korea) hopes for and needs(hope는 명사로 쓰일 때는 그 다음에 of~가 오고, 동사로 쓰일 때는 for~가 온다.
(ANS) There are indications that North Korea has shown an interest in China a new economic policies. North Korean officials have paid numerous visits, for example, to China's free trade zones, and North Korea's new joint ventures law is apparently patterned after that of China. The North's interest in economic talks with the ROK, which is unprecedented, reflects in some measure this groping for new economic solutions. The North may believe that by improving relations with the South, at least to some degree, it may be able to persuade Western nations to provide the technology, trade and investment that it hopes for and needs.

8. '여행만큼 즐거운 것은 없다'라고 옛날부터 일러 왔지만 오늘날에도 이에 반대하는 사람은 거의 없다. 미지의 곳을 여행하여 그곳 사람들의 인정이나 풍습에 젖어 보는 것은 인생 최고의 즐거움 가운데 하나일 것이다.
→ 여행만큼 즐거운 것은 없다: ① Nothing is more pleasant than traveling; ② Nothing gives us more pleasure than traveling. (부정어+비교급+than → 최상급의 뜻을 갖는 경우임)
→ 옛날부터 일러 왔다: goes an old saying that; as an old saying goes~
→ 이에 반대하는 사람은 거의 없다: Few people are against it.
→ 미지의 곳을 방문하다: travel to strange places
→ 그곳 사람들의 인정이나 풍습에 젖어 보다: get friendly with the people there and get friendly with their was of life; get friendly and familiar with the people there and their customs and manners.
(ANS 1) "Nothing is more pleasant than traveling." goes an old saying, and even today a great number of people still believe it to be true. To take a journey to strange places and become friendly with the people and familiar with their way of life may well bring us one of the greatest pleasures we can ever experience in our lives.
(ANS 2) "Nothing gives us more pleasure than traveling." as an old saying goes. Even these days few people are against it. Indeed, it is one of the highest joys we can get out of life to travel to strange places and get friendly and familiar with the people there and their customs and manners.

2. 그녀의 고향을 방문하여 가장 감명 깊었던 것은 푸른 하늘과 그곳 사람들과 그들의 친절이었다.
→ 가장 감명깊었던 것: what impressed (또는 struck) me most; the thing that I was most moved by등으로 한다.
(ANS) What impressed me most when I visited her hometown was how blue the sky was, and how kind and friendly the people were.

It is Harry's birthday, and for years this has been the
occasion of a visit from Hickey, who sponsors a week-long binge.
해리의 생일이며, 이때 히키가 방문하는 것은 여러 해 동안
행사가 되었는데, 그는 일주일간 술잔치를 주관한다.

One day, while Cruchot and de Grassins are playing court
to their heiress, Charles appears unexpectedly for a visit of some weeks.
어느 날, 크르초와 드 그라씬이 상속녀에게 구애하고 있을 때, 예기치 않게
몇 주간 방문하러 온 찰스가 나타난다.

Under a strong compulsion to confess, he all but admits the crime
to a police clerk,
고백하려는 강렬한 충동을 느껴 그는 경찰서 서기에게 범죄를 거의 인정한다,
and he attracts attention to himself by visiting the scene
of the murder and behaving in an agitated fashion.
그리고 살인 현장을 방문하고 흥분한 상태로 행동하여 주목을 끈다.

Kim's Sales Diplomacy : 김대통령의 세일즈외교
President Kim Young-sam's scheduled visit next month to five Central
and Latin American countries _ Guatemala, Chile, Argentina, Brazil and
Peru _ is of vital significance as it is designed to not only widen
Korea's diplomatic horizons but also broaden our overseas markets
through the President's``sales diplomacy.''
김영삼대통령이 내달에 예정된 중남미 5개국 - 과테말라, 칠레, 알젠틴,
브라질, 그리고 페루 - 를 방문하는 것은 한국의 외교 영역을 넓힐 뿐 아니
라 김대통령의 "세일즈외교"를 통해 해외시장을 개척하기 위한 것으로 매
우 중요한 의의가 있는 일이다.
significance : 의의, 의미, 취지, 중대성
horizon : 수평선, 지평선, 영역, 지평

In tandem with economic progress, the Central and Latin American
countries are establishing regional economic blocs to protect their
interests. Under these circumstances, President Kim, accompanied by
about 40 business leaders, is going to have summits with heads of the
five countries to promote trade and economic partnerships. He will also
hold a summit conference in Guatemala with the leaders of neighboring
nations, including Honduras, Nicaragua, Costa Rica and El Salvador.
경제발전에 힘입어, 중남미 국가들은 그들의 이익을 지키기 위해 지역 경
제 블록을 결성하고 있다. 이러한 환경에서, 40명의 재계 지도자들을 동반하
방문하는 김대통령은 5개국 정부 수반과 무역과 경제 협력을 증진하기
위한 정상회담을 가질 예정이다. 김대통령은 또한 과테말라에서 혼두라스,
니카라과, 코스타리카, 엘살바돌등 인접 국가 원수들과도 정상회담을 가질
예정이다.
tandem : 말 두필이 나란히 이끄는; 직렬의; 나란히 선 2필의 말

에드워드는 캐서린을 방문하러 왔습니다.
Edward has come to pay a call on Catherine.

그들에게 누즈 판사를 방문하게끔 하세요.
Have them call on Judge Noose.

The chance to visit some historic sites and have unforgettable experiences with your friends and teachers.
친구 및 선생님들과 몇몇 역사적인 장소들을 방문하여 잊을 수 없는 경험을 가질 기회입니다.

Sangmin's cousin, Jinny, from Auckland, New Zealand, was visiting Seoul for the first time.
New Zealand의 Auckland에서 온 상민이의 사촌 Jinny가 처음으로 서울을 방문하고 있었다.

More than 22-million subscribers, almost half the entire population
총 가입회원수가 2천200만 명 이상으로 전체인구의 절반 가량에 달합니다.
enter their site at least once a month.
이들은 적어도 한 달에 한번 다음 커뮤니케이션의 웹 사이트를 방문하고 있습니다.
* enter 접속하다 ; 진출하다

How you can make your people to register, come to your site
어떻게 하면 사람들이 사이트에 가입해 방문하게 하며
and to be locked up to your site and to use your site.
고정 회원으로 만들어 서비스를 이용하게 하느냐 하는 겁니다.
And then we can make them to have other businesses.
그럼 우리는 그 사람들이 여타의 경제활동을 하도록 유도하는 거죠.
* be locked up to ...에 고정되다

He looked for a good pretext to get out of paying a visit to his aunt.
그는 숙모를 방문하지 않을 좋은 핑계거리를 찾아냈다.

Former U.S. President Jimmy Carter, who promotes Habitat for Humanity, has toured various countries since 1994.
In the summer of 2001, he visited Asan, Korea, to participate in a house-building project.
It was part of Habitat for Humanity International's campaign to build houses for homeless people.
He worked along with volunteers for the program, which is named after him - the Jimmy Carter Work Project 2001.
미국의 전직 대통령이었던 Jimmy Carter는 인류를 위한 주거지를 장려하고 있는데, 1994년 이후로 여러 나라들을 둘러보았다.
2001년 여름에, 그는 한국의 아산에, 집짓기 공사에 참여하려고 방문하였다.
그것은 집이 없는 사람들에게 집을 지어 주려는 인류를 위한 주거지 국제 운동의 일부였다.
그는 이 행사를 위하여 자원봉사자들과 함께 일했는데, 그의 이름을 따서 Jimmy Carter Work Project 2001이라고 이름 붙여졌다.
* Habitat for Humanity : 집이 없는 사람들을 위한 집 지어주기 운동

Many Americans go to France specifically to taste its excellent cuisine.
This is because the appearance and taste of French food are famous throughout the world.
As a matter of fact, though many Americans have difficulty with the French language,
they often know various French food terms, such as pate, souffle, quiche, and croissant.
Although Americans visiting France may have a difficult time speaking French and making friends,
they rarely have difficulty with the food.
많은 미국인들이 특히 프랑스의 뛰어난 요리를 맛보기 위해서 프랑스로 간다.
이것은 프랑스 음식의 모습과 맛이 전 세계적으로 유명하기 때문이다.
사실, 많은 미국인들이 프랑스어에 어려움을 겪고 있지만,
그들은 종종 pate, souffle, quiche, croissant와 같은 다양한 프랑스 음식 용어를 알고 있다.
비록 프랑스를 방문하는 미국인들이 프랑스어를 말하고 친구를 사귀는데 어려움을 겪을지 모르지만,
그들은 음식에는 거의 어려움을 겪지 않고 있다.

During a visit to my son and daughter-in-law in Orange, Texas,
I commented on some items for sale there that weren't available In the small Colorado town where I lived.
Stan and Denise later presented me with several things I had admired, but they refused reimbursement.
Before I left for home, I put a check into a kitchen cabinet.
Back in Colorado, I got a phone call from Stan.
I insisted that they keep the money, but he said they'd never cash the check.
“Besides, Mom,” my son added, “you forgot to sign it.”
Texas주의 Orange에 사는 아들과 며느리를 방문하는 동안에
나는 내가 사는 작은 Colorado 주에서 구할 수 없지만 그곳에서 판매되고 있는 어떤 품목들에 대해 평을 했다.
Stan과 Denise는 나중에 내가 감탄을 했던 몇 가지를 나에게 사주었지만 내가 돈을 갚는 것을 거절했다.
집으로 떠나기 전에 나는 부엌 찬장에 수표를 집어넣었다.
Colorado로 돌아왔을 때 나른 Stan으로부터 전화 한 통을 받았다.
나는 그들이 그 돈을 가지라고 고집했지만 그는 그 수표를 결코 현찰로 바꾸지 않겠다고 말했다.
“게다가, 엄마, 엄마가 수표에 서명을 하는 것을 잊었어요.”하고 아들이 덧붙여 말했다.

His first encounter with music was the time when he used to visit his uncle in Owensboro.
Further, he received a guitar from his mother when he was in Florida, after which he shut himself in his room and started learning guitar.
He lost his interest in studies and became more and more attracted to rock-n-roll.
He practiced playing guitar for hours and became very good at it.
Soon, his next aim was to join a rock group to quench his thirst for becoming a rock star.
그가 처음으로 음악을 접한 것은 Owensboro에 사는 삼촌을 방문하던 시기였다.
더군다나, 그는 Florida에 있을 때 어머니로부터 기타를 받았는데 그 후에 그는 방에 틀어박혀 기타를 배우기 시작했다.
그는 공부에 흥미를 잃고 점 점 더 로큰롤에 끌리게 되었다.
그는 수 시간 동안 기타 치는 연습을 했고 그것을 아주 잘하게 되었다.
곧 그의 다음 목표는 록 그룹을 결성해서 록 스타가 되고자 하는 갈망을 해소하는 것이었다.

- Nationals of Commonwealth countries, ASEAN countries, and Switzerland do not require a visa to enter Malaysia.
- Citizens of France, Germany, and South Korea do not require a visa to enter Malaysia for social or business visits not exceeding three months.
For other purposes, a visa is required.
- Nationals of Iran, Iraq, and Syria do not require a visa to enter Malaysia for the purpose of social or business visits of not more than fourteen days.
For other purposes, a visa is required.
- Nationals of Israel and Serbia are not allowed to enter Malaysia for any purpose without prior approval from the Malaysian Government.
○ 영연방국, ASEAN회원국, 스위스 국민은 말레이시아에 입국하는데 비자가 필요 없다.
○ 3개월을 초과하지 않는 범위에서 사교적 혹은 사업 목적으로 방문하는 프랑스, 독일, 대한민국 국민은 비자가 필요 없다.
다른 목적의 방문은 비자가 필요하다.
○ 14일을 넘지 않는 범위에서 사교적 혹은 사업 목적으로 방문하는 이란, 이라크, 시리아 국민은 말레이시아입국에 비자가 필요 없다.
다른 목적의 방문은 비자가 필요하다.
○ 이스라엘, 세르비아인은 말레이시아 정부의 사전 승인 없이는 어떤 목적으로도 입국이 허용되지 않는다.

I took my month-old son to my parents' house for a visit.
나는 몇 개월 된 아들을 부모님 집에 방문하면서 데려갔다.

We were walking downtown in Washington, D.C., after visiting a museum.
우리가 박물관을 방문하고 난 후에 Washington, D.C. 시내를 거닐고 있었다.
A distraught, nicely dressed young woman approached us.
한 당황한, 옷을 멋지게 차려입은 여자가 우리에게 다가왔다.
"I hope you will help me," she said.
"절 좀 도와주세요." 그녀가 말했다.
She told us she'd been in the department store and someone had stolen her wallet, including all her credit cards, money and even her subway card.
그녀는 백화점에서 그녀가 가진 모든 신용카드와, 돈, 그리고 심지어는 지하철카드까지 들어있는 지갑을 도둑맞았다고 말했다.
She continued, "I'm a nurse.
I desperately need a few dollars to get home."
그녀는 계속해서 말했다.
"저는 간호사예요.
집에 가기 위해서는 몇 달라가 꼭 필요해요."

While visiting San Diego recently, I stopped at a health food store.
최근에 샌디에고를 방문하는 동안, 나는 건강식품점에 들렀다.
A nicely dressed elderly lady was in the checkout line ahead of me.
옷을 잘 차려 입은 한 노부인이 내 앞에서 계산대에 서 있었다.
When her bill was totaled, she became very embarrassed.
돈이 계산되었을 때 그녀는 매우 당황했다.
She was short $1.29.
그녀는 $1.29가 부족했기 때문이다.

The infallible test for a gentleman is to drop in on him unfed and see what he does about it.
신사인지를 알아보는 틀림없는 방법은 식사를 하지 않고 갑자기 그를 찾아가서 그가 거기에 대해서 어떻게 하는지를 보는 것이다.
* drop in on: to visit (someone) without warning, informally
사전 통보없이 격식을 갖추지 않고 누군가를 방문하

Horowits delights in simple pleasures, with a few choice friends who visit him
regularly and for whom he plays the piano at the slightest encouragement.
호로위츠는 몇몇 세심하게 선택한 친구들과 단순한 즐거운 일들을
즐기는데, 이들 친구들은 정기적으로 그를 방문하며, 그들을 위해 그는 누가
조금만 격려해주어도 피아노를 쳐준다.

Most casual visitors to the zoo are convinced, as they stroll trom cage to cage,
that the funny gestures of the inmates are no more than a performance put on solely
for their entertainment. Unfortunately, however, nothing could be farther from the
truth than this view of the contented, playful caged animal.
가끔가다 동물원을 방문하는 사람들은, 동물 우리를 산책할 때에, 믿고
있다-그 우리에 갇혀있는 동물들의 우스운 행동이 오로지 자기들을 즐겁게
해주기 위해서 벌이는 행동이상의 아무것도 아니라고. 그러나, 불행하게도,
우리에 갇혀있는 동물들이 만족하고 있고 장난치기를 좋아한다고 보는 것보다
사실과 거리가 먼 것은 아무것도 없을 것이다.

And the people's affection for Washington shows in more indirect circumstances
still-in those quiet, unguarded moments visitors and residents as well set aside
words like access and power and amble among the monuments as subconscious
patriots. Children are more demonstrative. They shout up at Lincoln's capacious
ears, or take the Capitol three steps at a clip, acting as if they owned the place.
They cannot take the Capitol these days. Piles of wood lie on the steps, where
workmen are (hammering together) the viewing stands for the Inauguration.
그런데 사람들의 워싱튼 시에 대한 사랑은 아직도 더 간접적인
상황속에서 나타난다-즉 조용히 그리고 허심탄회하게 이 도시를 방문하
사람들과 이 곳 주민들이 다같이 권력에 대한 배경이라든지 권력 따위의
얘기를 집어 치우고 자기도 모르게 애국자가 되어 이 도시의 기념비 사이를
한가로이 거니는 순간에 말이다. 어린이들은 더욱 노골적이다. 이들은 링컨의
커다란 귀를 보고 고함을 치거나 국회의사당 계단을 한꺼번에 세 개씩 뛰면서
마치 이곳을 소유한 것처럼 행동한다.
어린이들이 요즈음에는 의사당 계단에서 그렇게 뛰어다닐 수가 없다.
계단에 목재를 쌓아놓고 인부들이 대통령 취임식을 위한 관람대를 만들고
있기 때문이다.
* unguarded: 자신에 대해서 경계하지 않는, 허심탄회한.
access: 문자 그대로는 '접근'을 의미하는데, 여기서는 "그가 빽이 든든한 사람이다"에서
"빽"과 같은 뜻을 갖고 있다.
clip: a rapid pace 빠른 걸음.
hammer together: 해머로 쳐서 조립하다.

While I was making farewell visits before moving to a new parish, an
elderly member of the congregation paid me the compliment of suggesting
that my successor would not be as good as I had been.
"Nonsense," I replied, flattered.
"No, really," she insisted. "I've lived here under five different
ministers, and each new one has been worse than the first."
새로운 교구로 옮겨가기 전에 작별 인사차 가정을 방문하고 있었는데,
한 나이든 교인이 나의 후임자가 나보다 못할 거라는 찬사를 했다.
"별말씀을," 과찬의 말을 들은 나는 대답했다.
"정말 그래요," 그녀가 거듭 말했다. "이곳에 사는 동안 5명의 목사님을
모셨는데 언제나 새로 온 분이 먼저 분보다 못했거든요."

you will be coming to~[~를 방문하다] you will come보다 진행형이 다이나믹
하고 생생한 느낌.

해로드씨가 10월 13일부터 약 1주간 이곳을 방문하실 예정이라는 8월 21일 귀
하의 서신을 잘 받았습니다.
Thank you for your letter of August 21 informing us of Mr. Halod's plan
to visit us for about one week from October 13.
informing us of~'s plans to visit[~가 방문할 예정이라는 취지의]informing
으로 서신의 내용을 나타낸다.

인천에서 열릴 국제회의에 이어 저희 연구소를 방문하시겠다는 6월 3일자 귀하
의 서신을 받고 대단히 기뻤습니다.
I was very happy to learn from your letter of June 3 that you will be
visiting our laboratory following the International Conference to be
held in Inchon.
I was very happy to learn~[~라고 듣고 대단히 기뻤다]방문한다는 사실을 안
것은 과거이므로 과거형을 썼다.

저희 중앙 연구소를 방문하시겠다는 제안을 기꺼이 받아들이는 바입니다.
We are more than happy to accept your request to visit our Central
Research Laboratory.
more than happy to accept[기꺼이 승낙하다.]

저희 중앙 연구소를 방문하시어, 컴퓨터에 의한 암세포 검진법에 관한 의논을
희망하신다는 뜻은, 9월 3일자 귀하의 서신으로 알고 있습니다.
We understand from your letter of September 3 that you wish to
visit our Central Research Laboratory to discuss computerized
cancer-cell diagnostics.
We understand from your letter [귀하의 서신으로 알고 있다]

마침 이번 7월 말부터 8월 초에 걸쳐 2주간 귀국을 방문하게 되었습니다.
As it happens, I will be in the United States for two weeks at the end
of July and beginning of August.
As it happens [마침, 우연히도]
will be in~[~에 갈 예정이다]

When our president, Mr. Joon-when Park, was in Richmond last spring,
you mentioned you were interested in importing consumer items from Korea.
저희 회사의 박준환 사장님이 지난 봄 리치몬드를 방문하셨을 때 귀사가 한국
으로부터의 소비재 수입에 관심이 있으시다는 말씀을 하셨습니다.
you mentioned you were interested in~ [~에 흥미가 있다고 말했다]

We, of course, recall discussing the matter of a possible membership
with you during your visit to our head office. However, to the best of
our knowledge, no firm commitment was made. Obviously, there has been
some misunderstanding.
물론 귀하께서 저희 본사를 방문하셨을 때 회원이 될 가능성에 관해 의논한 기
억은 있습니다만 저희들이 알고 있는 바로는 확약을 하지 않았던 것으로 생각
합니다. 분명히 오해가 있었던 것 같습니다.
recall discussing [말할 기억은 있다]
possible membership 회원가입에 대한 의논에서 확실한 결정을 하지 않았다는 것.
However 이쪽 말을 강조한다.
to the best of our knowledge [제가 알고 있는 바로는]
no firm commitment was made [아무런 확약을 하지 않았다]
obviously [분명히]

Mr.Han and his associates thoroughly enjoyed their stay with you last
month and are looking forward to future visits.
한씨 일행은 지난 달 그곳에서 귀하와 함께 지내는 동안 매우 즐거웠으며, 다
방문하게 되기를 고대하고 있습니다.
thoroughly enjoyed [대단히 즐거웠다]
look forward to future visits [다시 방문하게 되기를 고대하다]

Thank you for your letter of April 7 in which you referred to the
subject of our possible donation to your university, which we discussed
during your recent visit here. Our intention at the times was to
support your worthy project to the extent that our funds allocated for
such activity permitted.
최근 귀하가 이곳을 방문하셨을 때 의논했던 귀대학에의 기부금 여부에 관한 4
월 17일자 편지에 감사드립니다. 당시 저희들의 의도는 귀하의 뜻있는 프로젝
트를 가능한 예산내에서 지원해 드리려고 했었습니다.
to the extent that~ [~의 범위내에서]
our funds permit [자금이 허락하다]

I regret that because of my illness I have not been able to call on you
personally to make my farewells.
병 때문에 직접 찾아 뵙고 인사드리지 못하는 것을 유감으로 생각합니다.
I regret that~ [~을 유감스럽게 생각하다]
call on your personally [직접 방문하다]
make my farewells [작별인사를 하다]

상호 협력할 수 있는 분야를 찾기 위해 곧 귀사를 방문하려고 합니다
We will be calling on you soon to explore areas of possible
collaboration.

내가 서울을 방문하면 죠는 나를 자기집을로 초대하곤 한다.
When I visit Seoul, Joe invites me to his home.

Keep in mind the importance of balancing reading with outside
experiences. Expose your child to as many things, places, and people as
possible. Visiting a farm is for more educational than looking at a book
about a farm, where you child can pat a cow, hear ducks quack, and smell
hay. Seeing these things later in books will be exciting and enjoyable
because they will have real meaning for him.
독서와 외부의 경험과의 균형을 유지하는 일의 중요성을 명심하시오.
당신의 자녀를 가능한한 많은 것들과, 장소, 사람들을 접하게 하십시오.
농장을 방문하는 일은 농장에 관한 책을 보는 것보다 더 교육적이다.
왜냐하면 여러분의 자녀가 소를 쓰다듬고, 오리의 우는 소리를 듣고, 건초
냄새를 맡을 수 있기 때문입니다. 책에서 나중에 이러한 것들을 보게되는 것은
그에게 그런 것들이 실재적인 의미를 가지고 있게되므로 흥분되고 즐거운
일이된다.

call at 들르다, 방문하다, 정거하다

haunt 사로잡다, 종종 방문하

revisit 다시 방문하

call at 들르다, 방문하다, 정거하다

Aside from perpetuating itself, the sole purpose of the American Academy
and Institute of Arts and Letters is to "foster, assist and sustain an
interest" in literature, music, and art. This it does by
enthusiastically handing out money. Annual cash awards are given to
deserving artists in various categories of creativity: architecture,
musical composition, theater, novels, serious poetry, light verse,
painting, sculpture. One award subsidizes a promising American writer's
visit to Rome. There is even an award for a very good work of fiction
that failed commercially ― once won by the young John Updike for the
Poorhouse Fair and, more recently, by Alice Walker for In Love and
Trouble.
자신을 영속시키는 것 이외에, 미국 문예 예술원(American Academy and
Institute of Arts and Letters)의 유일한 목적은 문학, 음악, 미술에 관한
관심을 육성하고 보조하고 지지하는 것이다. 그 기관은
열광적으로(적극적으로) 자금을 지원해줌으로써 이 일을 한다. 건축,
음악작곡, 연극, 소설, 본격적 시류, 가벼운 운문, 회화, 조각 등 다양한
범주의 창작활동에 있어서 자격 있는 예술가들에게 매년 현금 수상이
주어진다. 한번의 수상은 미국의 유망한 작가가 로마 방문하는데 자금을
대주었다. 상업적으로 실패한 훌륭한 소설에조차도 상이 주어지는데, 젊은
John Updike 에게는 the Poorhouse Fair 라는 작품에 대해서, 그리고 더
최근에는 Alice Walker 에게 In Love and Trouble 이라는 작품에 주어졌다.

Everyone who visits Russia should first get a visa. If you come by train
you must already have a visa. You will not be allowed to enter at all
without one. Travellers without visas will be sent back where they came
from. Visas are given on the spot if you arrive by plane or by car.
However, you may have to wait a long time for one. This can be avoided
by getting a visabefore you leave.
러시아를 방문하는 모든 사람은 먼저 비자를 발급 받아야 한다. 만일 당신이
기차로 온다면, 당신은 이미 비자를 갖고 있음에 틀림없다. 비자가 없다면
당신에게는 입국이 허용되지 않을 것이다. 비자가 없는 여행객은 그들이 있던
곳으로 다시 보내어질 것이다. 만일 당신이 비행기나 차로 도착한다면 비자가
현장에서 발급된다. 그러나 비자 발급을 위해 오래 기다려야 할 지 모른다.
떠나기 전에 비자를 발급 받으면 오래 기다리는 것을 피할 수 있다.

This might be the first time that one group will have seen another for a month.
이들은 근 한달 만에 다른 그룹의 코끼리를 만났습니다
For the adult males it's a welcome break in an otherwise largely solitary existence
이 만남은 수컷 코끼리에게 외로움을 달래줄 달콤한 휴식입니다
and they're not the only animals attracted to the clearing.
하지만, 이들 코끼리만 이 공터를 좋아하는 건 아닙니다
Forest buffaloes and red river hogs are also regular visitors
숲 들소와 붉은 강돼지들도 정기적으로 이곳을 방문하
as are bongos, which are very difficult to see outside these clearings.
이 아프리카 영양은 이 공터외에는 발견하기가 매우 어렵습니다
All these large forest animals have come here to collect an essential element of their diet
이 큰 숲 동물이 이곳에 오는 것은 모두 진흙속에 묻혀 있는
that lies buried beneath the mud.
귀중한 영양분 때문입니다
And the elephant's trunk is the perfect tool for reaching it.
코끼리 코는 그것을 찾는데 완벽한 도구죠
To get what they seek
찾은 것을 먹으려면
the prospecting elephants must first blow away the covering layer of silt.
먼저 찾아낸 코끼리가 진흙을 걷어내야 합니다
Satisfaction at last.
마침내 해냈군요

Edward caught the train early in the morning.
Edward는 아침 일찍 기차를 탔다.
He was going to the next town to visit his relatives.
그는 친척을 방문하기 위해서 이웃 마을로 가는 길이었다.
He had gotten up very early, so he soon fell asleep.
그는 아주 일찍 일어났기 때문에, 곧 잠이 들었다.

- I was on one of the trains. - 7/7?
- 저는 그 열차에 있었어요 - 7/7(영국 열차폭발테러)
I was going to visit my aunt, and the train
숙모를 방문하러 가는 길이었는데
had just left Liverpool Street,
열차는 리버풀거리를 막 지나는데
and I was half asleep when the bomb exploded.
반쯤 잠이 든 상태에서 폭탄이 터졌죠

Clinton's High-Stakes China Trip Fraught With Political Risks
클린턴의 중국 방문 중요한 동시에 정치적 위험도 많아
WASHINGTON (AP) _ Bill Clinton will become the first U.S.
president to visit China since the 1989 Tiananmen Square
massacre when he arrives there Thursday for a nine-day visit
filled with significant political risks.
With no major agreements in sight, Clinton will be under
pressure to justify clinking champagne glasses with a
communist regime accused of human rights violations and
religious persecution.
▲ fraught: ..로 가득찬
▲ clink: 잔을 부딪치다, 쨍소리 내다
▲ persecution: 박해
워싱턴 (AP) ― 빌 클린턴은 오는 목요일 중대한 정치적 위험을
안고 9일간의 일정으로 중국을 방문한다. 그는 미국
대통령으로서는 89년 천안문 사태 이후 처음 중국을 방문하게 된다.
당장 굵직한 협정이 마련될 것으로 보이진 않지만 클린턴은
인권침해와 종교박해로 비난받고 있는 공산정권과 샴페인잔을
부딪칠 정당한 이유를 찾아야하는 부담을 안게 될
것이다.클린턴은 한때 그 자신이 응석을 받아주는 것이라고
비난했던 정책을 변론하고 중국 정부와의 협력 강화 노력에 대해
해명해야할 것이다.

면접 조사
interview method. 면접해서 조사하는 방법. 보통 조사원이 무작위로 뽑는
대상자를 방문하고, 미리 작성해 둔 질문지에 의해 질문해 회답을
기입하는 조사법을 가리킨다. 그밖에 심층 면접법, 집단 면접법 등이
있다.

콜센터를 통해 신청하면 담당자가 직접 고객을 방문하는 식이다.
If a customer applies via the call center, the person in charge will visit the customer in person.

신분증을 갖고 대여금고를 보유한 영업점을 방문하면 이용이 가능하다.
You can use it by visiting a branch possessing a rental safe with your ID card.

코로나 19 감염확진·자가격리 고객이 전세자금보증 만기 연장 시 은행을 방문하지 않고 비대면 전자기기로 사전 동의할 수 있도록 한다.
This allows COVID-19 confirmed patients and quarantined customers to pre-approve through non-face-to-face electronic devices without visiting banks when extending the maturity of the lease deposit guarantees.

이 관계자는 "해외에서 인터넷은행이나 핀테크 업체의 성공사례를 찾아 방문하는 곳이 바로 카카오뱅크"라며 "전 세계적으로 가장 짧은 시간에 성공한 사례로 인정받고 있다"고 설명했다.
The official said, "It is Kakao Bank that finds and visits successful cases of Internet banks or fintech companies overseas," and explained, "It is recognized as the shortest successful case in the world."

윤 회장이 미국 실리콘밸리 등을 잇따라 방문하면서 투자처를 물색하고 있는 것도 글로벌 금융회사로 도약하기 위해 대형 M&A를 준비하고 있는 게 아니냐는 관측이 나온다.
There are predictions that Chairman Yoon's search for investment destinations while visiting Silicon Valley in the U.S. one after another, is a move to prepare for large-scale M&A's to leap as a global financial company.

은행 영업점을 방문하지 않고 스마트폰으로 신용대출을 받는 '모바일 대출'이 시중은행으로 확산되고 있다.
"Mobile Loan", which provides credit loans on smartphones without visiting bank branches, is spreading across commercial banks.

이번 협약보증을 통해 보증서담보대출을 원하는 고객은 재단을 직접 방문하지 않고도 부산은행 영업점에서 보증상담과 대출신청이 가능해 더욱 편리하게 자금지원을 받을 수 있다.
Through this agreement guarantee, customers who want to guarantee mortgage loans can receive guarantee counseling and loan applications at Busan Bank branches without visiting the foundation in person, making it more convenient.

이는 저축은행 특성상 지점에 방문하는 고객이 적어 대고객 서비스로 확대하기에 부담이 된다는 이유에서다.
This is because due to the nature of savings banks, there are fewer customers visiting branches, so it is burdensome for them to expand their customer services.

은행 지점을 방문하지 않고 금융거래를 할 수 있는 '비대면 창구'의 몸집이 빠르게 불어나고 있다.
The size of an "untact counter" where people can do financial transactions without visiting bank branches is rapidly growing.

코로나19 감염 확진자와 자가격리 대상 고객이 전세 자금 보증 만기를 연장할 때는 은행을 방문하지 않고 전화, 팩스, 문자 같은 비대면 방식을 활용해 사전 동의를 받은 뒤 사후에 서류를 보완한다.
When people who tested positive for COVID-19 and people subject to the self-quarantine need to extend the jeonse deposit deadline, they will not visit the bank and obtain prior consent through non-face-to-face methods such as telephone, fax, and text before supplementing the documents afterward.

이통사 대리점은 제품 모델명이 찍힌 영수증을 요구했고 세 번 넘게 매장을 방문하고도 가입에 실패한 것이다.
The mobile carrier franchise stores demanded a receipt with the product model name on it and he failed to join even after visiting the store more than 3 times.

기존 전자무역 송금 방식은 기업이 은행에 방문하거나, 팩스·이메일 등을 통해 증빙서류를 제출해야하는 번거로움이 있었다.
Existing electronic trade remittance methods had the hassle of companies having to visit banks or submit evidential documents through fax or e-mail.

앞서 금감원은 지난 1월 소비자가 은행 영업점을 방문하지 않아도 금리인하를 신청할 수 있는 '비대면 금리인하 신청서비스'를 시행했다.
Earlier in January, the FSS implemented a "non-face-to-face rate cut application service" that allows consumers to apply for a rate cut without visiting bank branches.

특히 '나홀로 사장님'처럼 가게 문을 닫고 여러 차례 은행과 재단을 방문하기 어려운 소상공인의 불편이 크게 해소될 것으로 기대된다.
In particular, it is expected that the inconvenience of small business owners, who are unable to visit banks and foundations after closing the store several times like "Alone Owner", will be greatly resolved.

기존에는 고객들이 HUG 영업지사를 직접 방문하거나 인터넷보증을 통해 신청했으나 모바일 전세금보증 서비스는 보증신청부터 서류제출, 보증료 결제까지 전 과정을 모바일로 처리한다.
Previously, customers visited HUG branches in person or applied through the Internet guarantees, but the mobile lump-sum housing lease guarantee service handles the entire process from application for guarantee to submission of documents and payment of guarantee fees on mobile.

은 위원장이 첫 공식일정으로 소부장 산업장을 방문하는 것은 그가 금융정책 과제 중 금융 안정을 최우선에 둔 것이라는 분석이 나온다.
Analysts say that Chairman Eun's first official visit to the materials, parts, and equipment industrial complex is his top priority among financial policy tasks.

자금상담 예약은 19일 오전 9시부터 인터넷으로 게시되며 인터넷 이용이 어려운 소상공인도 지점을 방문하면 직원이 예약을 대행, 예약은 선착순으로 마감되며 자금소진 시 후순위 예약은 취소될 수 있다.
Reservations for funding counseling will be posted on the Internet from 9 a.m. on the 19th, and if small business owners who have difficulty using the Internet visit the branch, employees will make reservations on behalf of them, and reservations will be closed on a first-come, first-served basis, and subordinate reservations can be canceled if funds are exhausted.

제도 시행일부터 실물증권의 효력은 사라지지만 주주명부에 기재된 주식 소유자는 특별계좌에 명의자로 기재되므로 명의개서대행회사를 방문하면 본인 명의 증권회사 계좌로 계좌대체 신청이 가능하다.
The effect of real securities will disappear from the enforcement date of the system, but stock owners listed on the shareholder list will be listed as nominees in the special account, so if they visit a transfer agency, they can apply for account replacement to the securities company's account under their own name.

의사-간호사 간 협진은 법적으로 문제가 없지만, 간호사가 처방약을 들고 방문하는 것이 의료법을 위반한다고 주장했다.
The doctor-nurse collaboration was legally fine, but it was argued that it violated medical law for nurses to visit with prescription drugs.

앞서 정부는 지난 23일 감염병 위기경보 단계를 최고 수준인 '심각' 단계로 격상하면서 의료기관 내 환자 유입을 차단하기 위해 의료기관을 방문하지 않고도 전화로 상담 및 처방을 받을 수 있도록 허용했다.
Earlier, on the 23rd, the government raised the level of infectious disease crisis warning to the highest level of "critical", allowing consultation and prescriptions to be received over the phone without visiting a medical institution in order to block the influx of patients into medical institutions.

부산시 관계자는 "온천교회를 방문하고 증상이 있는 시민은 선별진료소를 방문해 검사를 받아달라"고 당부했다.
An official from Busan-si urged, "Citizens with symptoms after visiting Oncheon Church should visit the screening clinic for examination."

본인의 땅은 신분증만 있으면 되고, 사망한 조상님들의 경우 상속인임을 증명하는 서류를 가지고 집에서 가장 가까운 도청이나 시·군청 민원실을 방문하면 된다.
All one needs to do is to have an identification card on his or her land, and in the case of his deceased ancestors, he or she can visit the nearest provincial government office or the city or county office with documents proving that he or she is an heir.

다만 A씨는 최근 집단감염의 진원지로 지목된 이태원 소재 클럽을 방문하지는 않은 것으로 알려졌다.
However, it is known that A did not visit a club in Itaewon, which was recently designated as the epicenter of the group infection.

지원대상은 건강보험료 기준중위소득 180% 이하인 난임 부부이며, 정부지원 난임시술 의료기관에서 발급한 진단서를 가지고 경주시보건소 모자보건실로 방문하면 된다.
Those eligible for support are infertile couples with a median income of 180% or less based on health insurance premiums, and they can visit the mother and child health center of Gyeongju Community Health Center with a medical certificate issued by a government-funded infertility treatment medical institution.

다만 일부 환자에서는 뇌막염, 뇌염 등 중추 신경계 합병증 등이 나타날 수 있기 때문에 수족구병 의심 증상이 나타나면 신속히 의료기관을 방문하는 것이 좋다.
However, some patients are likely to suffer from central nervous system complications such as meningitis and encephalitis, so it is better to go to see a doctor once you detect any symptoms of Hand-foot-and-mouth disease.

확진자가 다녀간 서울 서초구 소재 주점 및 노래방에 5월 9~10일 사이 방문했던 사람은 증상유무 관계없이 선별진료소를 방문하여 진단검사를 받을 것을 당부하였다.
Those who visited a pub or karaoke room in Seocho-gu, Seoul, where the confirmed patient went from May 9 to 10, were advised to visit a screening clinic and undergo a diagnostic test regardless of symptoms.

그립은 별도로 병원이나 전문 의료원 등을 방문하거나 큰 비용을 들이지 않고도 간단하게 초기 치매 증상을 발견하거나 인식할 수 있는 방법에 대해 연구 중이다.
Grib is studying ways to simply detect or recognize early dementia symptoms without having to visit a hospital or a professional medical center separately or at a high cost.

오티스는 당분간 미국의 집에 머물며 간호사와 정기 방문하는 의사의 도움으로 재활 치료를 이어간다.
Otis stays at home in the U.S. for the time being and continues rehabilitation with the help of a nurse and regular visiting doctors.

손씻기나 기침 예절을 지키고 발열과 호흡기 증상이 발생하는 경우 선별진료소가 있는 의료기관을 방문하거나 관할 보건소, 지역 콜센터, 질병관리본부 상담센터로 상담해줄 것을 질병관리본부는 당부했다.
The Korea Centers for Disease Control and Prevention advised to observe handwashing and cough etiquette, and if fever or respiratory symptoms occur, visit a medical institution with a screening center, or consult with a local public health center, local call center, or counseling center of the Korea Centers for Disease Control and Prevention.

국내 코로나19 29번 확진자의 부인인 30번째 확진자는 발병 추정 시점 이후에 서울대병원과 고려대병원 등을 방문하고, 자가 격리된 이후에 언론 인터뷰를 한 것으로 조사됐다.
It was investigated that the 30th confirmed case, the wife of the 29th confirmed COVID-19 in Korea, had visited Seoul National University Hospital and Korea University Hospital after the estimated time of outbreak, and conducted media interviews after self-quarantine.

사전연명의료의향서는 만19세 이상 성인 누구나 작성 가능하며 전화 예약 후 신분증을 지참하고 보건소를 방문하면 전문상담사의 충분한 설명을 들을 수 있다.
Anyone over the age of 19 can fill out the preliminary life-sustaining medical intent form, and if you make a reservation by phone and bring your ID and visit a public health center, you can get a full explanation from a professional counselor.

최신형 의료장비인 '디지털 엑스레이'는 무선 리모콘으로 위치 조작이 가능해 자유롭게 촬영이 가능, 9개 외국어가 지원이 돼 보건소를 방문하는 외국인들도 편리하게 엑스레이 촬영을 할 수 있다.
"Digital X-ray", the latest medical equipment, can be photographed freely because it can be positioned with wireless remote control, and nine foreign languages are supported, so foreigners visiting the community health centers can conveniently take X-rays.

그의 누나 B씨는 이태원 클럽을 방문하진 않았지만, A씨 접촉자로 분류돼 부평구 보건소에서 검체 검사를 한 결과 8일 인천 98번째 확진 판정을 받고 동생과 같은 병원으로 이송됐다.
Although his older sister, Ms. B, did not visit the Itaewon club, she was classified as a contact with Mr. A, and as a result of a specimen examination at the Bupyeong-gu community health center, she was diagnosed as the 98th confirmed patient in Incheon and was transferred to the same hospital as him on the 8th.

같은 건물에 왕진갈 경우 75%, 같은 세대에 방문하면 50%로 왕진료에 차등을 두는 한편 의사 한명당 일주일에 15회만 산정할 수 있도록 했다.
Each doctor will be able to calculate only 15 times a week, while the doctor will be able to make a difference of 75% if he or she visits the same building and 50% if he or she visits the same household.

이 남성은 지난 7∼12일 학교사업단 19명과 함께 중국 베이징, 낙양시, 우한시 등을 방문하고 귀국한 뒤 21일부터 발열 증세를 보였다.
The man showed fever symptoms from the 21st after visiting Beijing, Luoyang City, and Wuhan City, China with 19 members of the school project on the 7th to the 12th.

환자 입장에서는 병원을 방문하지 않고도 가상현실이나 증강현실을 통해 의사를 만날 수 있고 맞춤형 치료도 제공받을 수 있다.
Patients can meet doctors through virtual reality or augmented reality without visiting the hospital and receive customized treatments.

양승조 충남지사는 "현재까지는 이 확진자가 최근 대구·경북을 방문하지 않았고 신천지 종교와도 무관한 것으로 파악됐다"고 밝혔다.
Yang Seung-jo, governor of South Chungcheong Province, said, "So far, the confirmed patient has not visited Daegu and North Gyeongsang Province recently and has been found to have nothing to do with Shincheonji religion."

보건당국은 의사의 판단에 따라 안전성을 확보할 수 있는 경우 환자가 의료기관에 직접 방문하지 않고도 전화 상담이나 처방을 받을 수 있도록 한시적으로 허용할 예정이라고 밝혔다.
The health authorities said they plan to temporarily allow patients to receive phone counseling or prescriptions without visiting medical institutions in person if safety can be secured according to the doctor's judgment.

노 총괄책임관은 "유증상자라도 바로 의료기관을 방문하지 말고, 먼저 질병관리본부 1339 콜센터를 통한 상담 이후 관할 보건소 선별진료소 방문 등 진단검사를 위한 절차를 안내받는 것이 필요하다"고 말했다.
General Manager Roh said, "It is necessary not to visit a medical institution immediately, even if there is a symptom, but to receive information about the procedures for diagnostic tests, such as a visit to a screening facility at a public health center after consulting through the 1339 Call Center of the Korea Centers for Disease Control and Prevention."

그의 누나 B씨는 이태원 클럽을 방문하진 않았지만 A씨 접촉자로 분류돼 전날 부평구 보건소에서 검체 검사를 한 결과 '양성' 반응이 나와 동생과 같은 병원에서 치료를 받고 있다.
His older sister, B, did not visit the Itaewon club, but was classified as a contact with A, and as a result of a specimen test at the Bupyeong-gu public health center the day before, a "positive" reaction came out and is being treated at the same hospital as the younger brother.

또 발열 및 호흡기 증상이 있거나 코로나19 검사가 필요한 시민들은 야간 및 주말에 응급실을 방문하면 진료가 불가하다.
In addition, citizens who have a fever and respiratory symptoms or need a COVID-19 examination cannot be treated at night or on weekends at emergency rooms.

만성질환자나 거동이 불편한 고령자 등은 감염 우려 때문에 감기 증상 등이 있어도 병원을 방문하기 어렵기 때문이다.
This is because it is difficult for people with chronic diseases or elderly people who have difficulty moving around to visit hospitals even if they have cold symptoms due to infection concerns.

이에 구례군은 실태 파악을 위해 외국인 고용 사업체를 방문하여 방역관리를 점검하고 체류자격 없는 외국인에 대한 코로나19 무료검진을 홍보했다.
Accordingly, Gurye-gun visited businesses with foreign employees to check the actual situation, checked the quarantine management, and promoted free COVID-19 screenings for foreigners without visa status.

따라서 이런 환자는 평일 낮에 성남시의료원 내 선별진료소를 방문하도록 권한다.
Therefore, such patients are advised to visit the screening center in Seongnam Medical Center during the day on weekdays.

서울 영등포구의 J약국 관계자는 "하루에도 수십 명의 어르신들이 마스크를 구하기 위해 방문하거나 수시로 마스크 입고 확인 전화를 한다"고 전했다.
An official at J Pharmacy in Yeongdeungpo-gu, Seoul, said, "Even in one day, dozens of elderly people visit to get masks or make phone calls to check if the masks were stocked from time to time."

보건당국은 병원 등 의료기관의 경우 호흡기 질환자가 방문하면 문진이나 의약품안전사용서비스(DUR)를 통해 중국 우한시를 다녀왔는지를 확인해 선별진료를 철저히 하고 감염관리에 신경써달라고 당부했다.
In the case of hospitals and other medical institutions, health authorities asked people with respiratory diseases to check whether they visited Wuhan, China, through examination or DUR (Drug Safety Use Service) when they visited the hospital, and to focus on infection control.

감염자는 베트남 현지 체류 중 모기에 물린 것으로 추정되며, 입국 후 7월 19일(화) 관절통, 근육통, 7월 23일(토) 발진, 가려움 증상이 발생하여 7월 25일(월)에 대진의료재단 분당제생병원을 방문하여 신고되었다.
The infected person is presumed to have been bitten by a mosquito while staying in Vietnam, and symptoms like joint pain, muscle pain, rash, and itching occurred on July 19th (Tuesday) and July 23th (Saturday) after entering the country, so it was reported by his visit to Bundang Jesaeng Hospital of Daejin Medical Foundation.

확진환자의 밀접 및 일상접촉자는 보건당국의 모니터링과 안내를 준수해주시고, 발열, 기침, 숨가쁨 등 메르스 의심증상이 발생하면 의료기관을 직접 방문하지 말고 반드시 1339 또는 보건소로 즉시 신고할 것을 당부하였다.
Close and daily contacts of confirmed patients were advised to comply with the monitoring and guidance of health authorities, and to report immediately to 1339 or the public community health center without visiting medical institutions if suspected symptoms of MERS such as fever, coughing, or shortness of breath occur.

또한, 4월 24일부터 5월 6일까지 서울 이태원 소재 클럽·주점 등을 방문하신 분 중 특히 증상이 나타난 분은 이제라도 선별진료소를 방문하여 진단검사를 받을 것을 요청하였다.
In addition, those who visited clubs and bars in Itaewon, Seoul, from April 24 to May 6, especially those who showed symptoms, were asked to visit the screening clinic for diagnostic test.

노 책임관은 "국민 여러분께서는 중국 등 지역을 다녀와서 의심증상이 발생하면 우선 의료기관으로 바로 방문하지 마시고 1339로 연락해주시고 상담 결과에 따라서 선별진료소 등에서 진료받으라"고 당부했다.
Roh said, "If you have any suspicious symptoms after visiting China or other areas, do not visit a medical institution immediately, but contact 1339 and receive treatment at a screening center according to the results of the consultation."

5월 9일 23시 48분부터 5월 10일 0시 34분 사이 부천 소재 '메리트나이트'를 방문하신 분은 관할 보건소나 1339에 문의하여 진단검사를 받을 것을 요청하였다.
Those who visited Meritnite in Bucheon between 23:48 on May 9 and 0:34 on May 10 asked the local health center or 1339.

정부는 오는 4일 0시부터 중국 후베이성을 14일 이내 방문하거나 체류한 적이 있는 모든 외국인의 한국 입국을 전면 금지하겠다고 발표한 것도 호텔롯데와 대한항공에 부정적 변수로 작용할 전망이다.
The government announced that it would completely ban all foreigners who visited or stayed in Hubei Province within 14 days from 0 o'clock on 4th. This is also expected to act as a negative variable for Hotel Lotte and Korean Air.

바이러스 확진자가 병원을 방문하거나 이동하는 경로를 차단할 계획이다.
It is planned to block the route of the virus confirmed patient to visit or travel to the hospital.

코로나19 중앙방역대책본부에 따르면 39명이 이 교회를 방문하는 등 연관성이 있는 것으로 확인됐다.
According to the COVID-19 Central Disease Control Headquarters, 39 people visited the church, and it was confirmed that there is a connection.

아래의 절차에 따라, 보건소를 방문하여 반드시 검사를 받으시기 바랍니다.
Please follow the procedure below to visit a community health center and take a test.

확진 환자가 첫 발병지인 우한시 화난 해산물시장을 포함해 전통시장을 방문하거나 확진 환자, 야생동물과 접촉하지 않았다고 밝혔기 때문이다.
The reason is that the confirmed patient revealed that he did not visit traditional markets, including Huanan Seafood Market in Wuhan City, the first outbreak site, or did not come into contact with confirmed patients or wild animals.

"올해도 연말에 접종자가 몰릴 수 있으니, 안전하고 편리한 접종을 위해서는 미리 의료기관을 방문하는 것을 권한다"고 설명하였다.
Since inoculations may be concentrated at the end of this year, it is recommended to visit medical institutions in advance for safe and convenient vaccinations, he explained.

이날 병원에서 만난 중국동포 B씨는 "중국에서 신종 코로나가 유행해 춘제기간 중국을 방문하지 않았는데 회사가 신종 코로나 검사결과를 제출하라고 해 왔다"라며 "병원에서 여행력과 증상이 없어 확인서 발급이 불가능하다고 해 난감하다"고 말했다.
"I did not visit China during the Lunar New Year vacation with the COVID-19 pandemic in China, but the company has asked me to submit the results of COVID-19, however, it is frustrating that the hospital say they cannot issue a proof because I do not have travel history," B, an ethnic Korean from China, said.

10번째, 11번째 환자는 10번째 환자의 증상 발현 이후 함께 지인의 집과 미용실을 방문하였고, 이에 대한 환경소독을 완료하였다.
The 10th and 11th patients visited their acquaintances' homes and hair salons together after the 10th patient's symptoms were expressed, and the environmental sterilization was completed.

또한, 해외 감염병 국내 유입 차단을 위해 검역감염병 오염지역을 방문하지 않은 경우라도 입국 시 감염병 의심 증상이 있을 시 검역관에게 건강상태질문서를 제출하고 보건교육 및 안내에 따라야한다고 밝혔다.
It also said that even if a person does not visit a quarantine infectious disease-contaminated area to block the inflow of infectious diseases from overseas, he or she should submit a health status questionnaire to the quarantine officer and follow health education and guidance if he or she has any suspected symptoms of infectious diseases when entering the country.

전북도 방역당국은 이 남성이 코로나19 증상은 없으나 보건소를 방문하는 환자, 직원들과 밀접 접촉했기 때문에 지역사회 감염 확산을 우려하고 있다.
The Jeollabuk-do quarantine authorities are concerned about the spread of infection in the local community because the man has no symptoms of COVID-19 but has been in close contact with patients and staff visiting public health centers.

JEE 평가는 우리나라가 작성한 자체평가보고서(Self-Assessment Report)를 바탕으로 외부평가단이 직접 방문하여 서면심사, 질의응답, 현장방문 등을 실시하는 형태로 진행된다.
Based on the self-assessment report prepared by Korea, the JEE evaluation will be conducted in the form of an external evaluation team visiting in person to conduct written reviews, question-and-answer sessions, and on-site visits.

2일 새벽 0시에서 4시 사이 상기 3개 업소가 아닌 이태원 유흥시설을 방문하신 분 중에도 의심증상이 있는 경우, 관할 보건소 및 1339를 통해 선별진료소에서 검사를 받는 것이 필요하다.
If there are any suspicious symptoms among those who visited the Itaewon entertainment facility, not the three establishments, between 0:00 a.m. and 4:00 a.m. on the 2nd, it is necessary to have an examination at the screening clinic through the competent health center and 1339.

정기석 질병관리본부장은 4월 15일(금) 오후 국제백신연구소를 방문하여 지카바이러스 백신 개발 등에 대한 상호 협력의사를 확인하고, 신종 감염병 등으로부터의 위기 대응을 위한 협력방안을 논의한다.
On the afternoon of April 15 (Fri.), the head of KDCA Jeong Ki-seok visits the International Vaccine Research Institute to confirm the intention to cooperate mutually on the development of Zika virus vaccines and discuss cooperative measures to cope with crises from new infectious diseases.

또한, 해외여행 시 위험지역을 방문하는 여행객들에 대해서도 모기에 물리지 않도록 개인 예방법을 철저히 해줄 것을 당부하였다.
In addition, it was also advised the people who visit dangerous areas to thoroughly stick to the preventive measures when traveling abroad from getting mosquito bites.

선별진료소에서 검사를 받기 전과 검사를 받은 이후에는 PC방·노래방·편의점 등 다른 장소를 방문하지 말고 집에 머물러야 한다.
Before and after receiving an examination at a screening clinic, you should stay at home without visiting other places such as PC rooms, karaoke rooms, and convenience stores.

아마도 곧 개발될 수도 있겠지만, 현재로서는 기존의 치료제나 백신이 없는 질병과 마찬가지로, 충분한 휴식과 수분섭취로 대부분 회복되고, 증상이 지속되면 의료기관에 방문하여 해열제, 진통제 등의 처방을 받으면서 치료받으시면 됩니다.
It may be developed soon, but as with existing treatments or diseases without vaccines, you can recover most of the time with sufficient rest and moisture intake, and if the symptoms persist, you can visit a medical institution for treatment and receive prescriptions for fever reducers and painkillers.

집에 사람들을 초대하거나 다른 사람의 집을 방문하는 것은 자제합니다.
Refrain from inviting people to your home or visiting other people's homes.

특히, 초·중학교에 입학하는 학생의 경우 빠트린 접종이 없는지 확인하고, 아직까지 접종하지 않는 예방접종이 있을 경우 보건소나 지정의료기관을 방문하여 접종을 완료하여야 한다고 당부하였다.
In particular, it was recommended that students entering elementary and middle schools should check for missing vaccinations and visit health centers or designated medical institutions to complete the inoculation if they have not yet been vaccinated.

긴급상황실은 이번 대책 마련을 위해 미국, 중국 CDC를 직접 방문하여 확인·점검한 내용을 바탕으로 마련한 것으로 24시간 365일 감염병에 대한 정보를 수집·감시하고, 언제든 모든 상황에 즉각적인 지휘통제 역할을 수행하는 체계로 가동한다.
The emergency situation room is based on the contents of the confirmation and inspection of CDCs in the U.S. and China to prepare for this measure, and it will collect and monitor information on infectious diseases 24 hours a day and 365 days a year, and operate a system that acts as an immediate command and control in all situations at any time.

올해는 홀수년도 출생자가 대상이며 국민건강보험공단이 31일부터 발송하는 안내문과 신분증을 갖고 내년 12월까지 지정된 검진기관을 방문하면 된다.
This year, those born in odd years are eligible, and they can visit designated examination institutions by December next year with ID and notices sent by the National Health Insurance Corporation from the 31st.

입국 후 발열, 설사, 복통과 같은 장관 감염 증상이 발생하면 의료기관을 방문하여 해외여행력을 알리고 진료를 받도록 한다.
If symptoms of intestinal infection such as fever, diarrhea, or abdominal pain occur after entering the country, visit a medical institution to inform them of your overseas travel history and seek medical attention.

추가 신청방법은 지역가입자와 피부양자의 경우 공단 지사를 방문하거나 고객센터로 신청하면 되고, 직장가입자의 경우 회사가 '사업장 건강 검진대상자 변경신청서'를 작성해 공단 관할 지사에 제출하면 된다.
The additional application method is for the self-employed insured and dependents to visit the branch office of the public corporation or apply to the customer center, while for the employee insured, the company can fill out an application for "change in the workplace physical examination target" and submit it to the branch office of the public corporation.

Starting Tuesday, visitors to Quicken.com, intuit's consumer-finance Web
site, will be able to view and pay certain bills, look at investment
portfolios from TD Waterhouse Group Inc. and see their Discover
credit-card transactions.
인튜잇의 소비자금융 웹사이트인 퀵큰(Quicken.com)을 방문하는 사람들은 이
서비스를 통해 16일부터 일부 청구서에 대한 열람과 지불, 티디 워터하
우스(TD Waterhouse Group Inc.)사가 제공하는 투자상품 그리고 신용카드
거래내역을 조회할 수 있게 된다.

제 목 : [생활영어]소도 언덕이 있어야...
날 짜 : 98년 06월 30일
소도 언덕이 있어야 등을 비빌 수 있는 것처럼 배짱을 부릴 때도 믿고 의
지할 만한 것이 있어야 한다. 검투사에게는 칼이,포병에게는 대포가 있듯이
말이다. 「대포에 달라붙어 있다」라는 식의 'stick to one's guns'는 「자
기의 주장을 고수하다」라는 의미를 가진다.
A:When the president visited America, he was welcomed with a twenty-
one gun salute.
B:Right. It was an unusual welcome.
A:By the way, how was the talk? Did the presidents of both countries
stick to their guns?
B:Never. The talk began in a friendly fashion, and they promised to
cooperate with each other.
A:Did you hear the president's English address in the Congress?
B:Yes. His English was great. I think he must have decided to appeal
more to American politicians.
A:Yes, he received long standing ovations. But while the president w
as making an English address, Hangul Computer Company went bankrupt.
A:대통령께서 미국에 방문하셨을 때,21발의 예포로 환영받으셨대요.
B:맞아요. 대단한 환영이었어요.
A:그런데,회담은 어땠습니까? 양국의 대통령은 한치의 양보도 없었나요?
B:아닙니다. 회담은 우호적인 분위기에서 시작했고,서로 협력해 나가기로
약속했습니다.
A:대통령이 국회에서 하신 영어연설을 들으셨어요?
B:네. 그분의 영어는 대단하셨어요. 좀더 많은 미국 정치인들을 감동시키
려고 결정하신 게 틀림없습니다.
A:맞아요. 그리고 몇차례의 긴 기립박수를 받으셨죠. 그렇지만 대통령께서
영어로 연설하시는 동안 한글컴퓨터회사가 파산되었어요.
<어구풀이> salute:인사,영접.
unusual:특별한.
talk:회담.
in a friendly fashion:우호적인 분위기에서.
standing ovation:기립박수.
go bankrupt:파산되다.

[상황설명] 말콤 박사는 인젠 그릅 회장 해몬드의 집을 방문하고 지난
번 쥬라기 공원에서 생사를 같이 했던 아이들, 렉스와 팀을 만난다.
Lex : Hello, Dr.Malcolm.
(안녕하세요. 말콤 박사님.)
Malcolm: Kids, kids.
(그래, 얘들아.)
Lex : It's so great to see you.
(뵙게 되서 너무나 반가워요.)
Malcolm: It's so great to see you. It's so great, look at you.
(너무나 반갑다. 많이 컸구나.)
Tim : You came to see Grandpa?
(할아버지 뵈러 오셨어요?)
Malcolm: Yeah, yeah, he called me. Do you know what it's about?
(맞아, 그래, 할아버지가 전화를 하셨어. 왜 하셨는지 알고
있니?)
I don't, either. This joint's kind of creepy. isn't it?
(나도 모르는데. 이 집은 좀 분위기가 살벌하구나.)
Is everything okay?
(별 일 없지?)
Lex : Well, not exactly.
(음, 딱 그런 것 같진 않아요.)

☞ 에드를 집안으로 초대한 아인슈타인은 그의 동료들에게 에드를 소
개하는데, 뛰어난 과학자들을 만나게 된 에드는 주눅이 들어서 어색해 한다...
Einstein : (그의 동료들에게) EDWARD HAS COME TO PAY A CALL ON CATHERINE.
(에드워드는 캐서린을 방문하러 왔다네.)
Men : Nice. Oh! Very nice.
(좋은 일이야. 아! 아주 좋아.)
Ed : (뒤에 있는 선반이 부서진 것을 보고)
Y'know, I can fix this for you.
(저기요, 제가 이걸 고쳐 드릴 수 있어요.)
* Y'know = You know
Einstein : Oh, very nice.
(아, 상당히 친철하군.)
Very nice. Thank you very much.
(아주 마음에 들어. 자네한테 매우 감사하네.)
(에드는 선반위에 놓여 있던 나침반을 발견하고 그것을 집
어든다.)
Oh, that's my compass.
(아, 그건 내 나침반이야.)
(에드에게서 나침반을 받아들고)
THIS IS WHAT GOT ME STARTED IN MY WORK.
(바로 이것으로 인해 내가 내 일을 시작하게 된 것이지.)
Boris : (화제를 딴 데로 돌리며) So... young man, do you think
time exists?
(그렇다면..젊은 친구, 자네는 시간이 존재한다고 보는가)
Ed : Time?
(시간이요?)

☞ 지방 검사 사무실 장면.
Buckley: Reach out to our friends in the legislature.
(주 의회에 있는 친구들과 연락을 하게.)
* reach out to ~ : ~와 연락을 취하다
HAVE THEM CALL ON JUDGE NOOSE.
(그들에게 누즈 판사를 방문하게끔 해.)
* call on ~ : ~를 방문하
We're just going to help him decide to keep this case in Canton.
(우린 단지 그가 이 소송 사건을 켄튼에 붙들어 두기로 결정
하는 것을 도울 뿐이야.)
Also, send a case of whatever it is he's drinking these
days to Lucien Wilbanks.
(또 루시엔 윌뱅크스에게 요즈음 그가 마시는 게 무엇이든지
한 상자 보내도록 해.)
Taylor : I believe that's Dewars.
(드와스를 마시는 것으로 알고 있습니다.)
* Dewars : 미국에서 시판되고 있는 술의 상표명.
Buckley: I want to keep that old drunk on the sidelines.
(난 그 늙은 주정뱅이가 끼어들지 못하게 만들고 싶어.)
* on the sidelines : 방관자로서 (sidelines : 방관자격 견지)
Musgrove:(전화기에 대고) Yeah, Becky. Get me Sam.
(그래, 베키. 샘을 좀 대 주게.)
Buckley: And, gentlemen, no mistakes.
(그리고, 여러분, 실수가 있어서는 안되네.)
THIS IS THE ONE WE'VE BEEN WAITING FOR.
(이게 바로 우리가 기다려 왔던 소송 사건이야.)

As a new analyst, it would be helpful for you to do the following:
1. Visit the DOC's Trade Reference Room.
2. Familiarize yourself with the DOC's Law and Main Libraries.
3. Visit the IA home page at www.ita.doc.gov/import-admtn\records
4. Establish contact with people you know at other agencies which interface with IA,
i.e., U.S. Customs, the ITC, and the U.S. Trade Representative. They may be able
to provide you with other contacts in their agency who will be of assistance to you
in your work here with Import Administration.
5. Become familiar with the source of AD and CVD law, including: the AD and CVD
statue (Title VII of the Tariff Act of 1930, as amended); the DOC regulations for
antidumping duties (19 CFR 351), the explanatory preamble to the proposed and
final regulations, 61 FR 7308 (Feb. 27, 1996) and 62 FR 2796 (May 19, 1997), the
Statement of Administrative Action (the legislative history of the URAA, printed
in House Document 103-316, vol.1); the WTO Antidumping Agreement (reprinted
in H. Doc 103-316, vol. 1 at page 1453)..
6. Attend as many IA and ITA training sessions as possible.
7. Attend a case hearing at the the DOC and the ITC.
8. Attend as many case-related meetings as possible.
9. Assist on as many different dumping proceeding actions as you can.
10. Maintain a case work file and index.
11. Prepare a court record.
12. Visit the IA Central Records Unit in Rooms B-099 and 1870 and the
Administrative Protective Order Office in Room 1870.
13. Go on a product-familiarization trip to a production facility.
14. Go on a verification trip.
15. Visit a U.S. Customs field office in a city where you are verifying to see how
Customs implements our directives for investigations and administrative reviews.
1. 상무부 무역자료실을 방문하라.
2. 상무부 법률 및 주요 도서관에 익숙하라.
3.수입행정실홈페이지(www.ita.gov/import-admtn\records)를 방문하라.
4. 수입행정실과 상호 연락하는 세관, 국제무역위원회, 미무역대표부와
같은 여타 기관의 직원들과 연락 및 접촉방법을 만들어라.
5. 반덤핑 및 상계관세 법령 (1930년 관세법 제7편), 미 연방규정 (19 CFR
351), 최초 및 최종규정에 대한 연방관보 해설전문(61 FR 7308,
96.2.27 및 62FR 2796, 97.5.19), 우루과이라운드 이행법안의 입법배경
이해를 위한 행정조치 지침(SAA, 하원자료 103-316 제1권), WTO
반덤핑협정(하원자료 103-316 제1권 1453페이지) 등 반덤핑 및 상계
관세 관련 법규에 익숙하라.
6.수입행정실 및 국제무역행정처의 훈련과정에 가급적 많이 참석하라.
7. 상무부 및 국제무역위원회의 사건 공청회에 참석하라.
8. 사건관련 회의에 가급적 많이 참석하라.
9. 상이한 덤핑관련 조치를 가급적 많이 지원해 보라.
10. 사건 작업철과 색인을 유지하라.
11. 법원 기록을 준비하라.
12. 수입행정실 중앙기록관리소 B-099 및 1870호실과 행정보호명령담당관실
1870호실을 방문하라.
13. 제품에 익숙해지기 위해 생산시설을 방문하라.
14. 현장검증 방문을 하라.
15. 조사 및 행정재심을 위한 상무부의 지시를 세관에서 어떻게 시행하는
지를 보기 위해 현장 검증하는 도시의 일선 세관을 방문하라.

방문면접(in-home interview)
면접자가 면접대상자를 가가호호 방문하는 인적조사.

전고객 탐색법(cold canvassing)
예상고객들을 전화번호부나 다른 자료원에서 찾아 그들을 방문하는 것.

Disclaimer
책임의 한계
-
Information on this web site may contain inaccuracies or typographical errors.
이 웹사이트의 정보에는 부정확한 내용내용이나 입력상의 오류가 있을 수 있으며
Information may be changed or updated without notice.
통지 없이 변경되거나 업데이트될 수 있습니다.
This web site does not constitute an offer or contract.
이 웹사이트는 오퍼나 계약과는 무관합니다.
-
ABC Corporation makes no representations whatsoever about other web sites
which you may access through this one.
ABC Corporation은 이 사이트를 통해 방문하시는 다른 사이트에 대한 아무런
대표성도 없습니다.
When you access a non-ABC Corporation web site,
please understand that it is independent from ABC Corporation,
and that ABC Corporation has no control over the content on that web site.
ABC Corporation 웹사이트가 아닌 다른 사이트를 방문하실 때
그 사이트는 ABC Corporation과 독립적이며 ABC Corporation이 그 웹사이트의
내용에 대해 아무런 통제권한도 없다는 것을 이해해 주시기 바랍니다.
-
In addition, a link to a non-ABC Corporation web site does not mean
that ABC Corporation endorses or accepts any responsibility
for the content, use, or products and services made available
through such web site.
또한 다른 사이트로 링크한 것이 ABC Corporation이 그 사이트에서 이용가능한
정보내용, 사용, 제품 및 서비스에 대해서 어떠한 책임도 양해하거나
인정하는 것을 의미하지 않습니다.
-
IN NO EVENT WILL ABC CORPORATION BE LIABLE TO ANY PARTY FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, SPECIAL OR OTHER CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR ANY USE
OF THIS WEB SITE, OR ANY OTHER HYPERLINKED WEB SITE, INCLUDING,
WITHOUT LIMITATION, ANY LOST PROFITS, BUSINESS INTERRUPTION, LOSS
OF PROGRAMS OR OTHER DATA OR OTHERWISE, EVEN IF WE ARE EXPRESSLY
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
어떠한 경우에도 ABC Corporation는 이 사이트나 다른 링크된 사이트들을
이용하심으로써 발생되는 직접, 간접, 특별, 기타 파생적인 손해에 대해서
어떠한 책임도 지지 않습니다. 손해에는 이익의 손실, 업무의 중단,
프로그램이나 자료의 손실 등 어떠한 형태의 손해도 포함됩니다.
-
The link to the Nasdaq web site for a current quote on the price of
ABC Corporation's stock is provided for informational purposes only
and is not intended for trading purposes.
ABC Corporation의 현재 주가를 표시하기 위한 나스닥 웹사이트로의 링크는
정보제공 목적으로만 제공되는 것이며 거래목적을 의도하는 것이 아닙니다.
-
ABC Corporation shall not be liable for any inaccuracies or delays
in the quote of the company's stock price, or any other information
provided on or through the Nasdaq web site, or for any actions you
might take in reliance thereon.
ABC Corporation는 나스닥 웹사이트를 통하여 제공된 당사의 주가시세 또는
기타 정보의 부정확성이나 정보제공의 지연과 그로 인해 잘못된 정보를
보고 귀하가 취한 어떤 행동에 대해서도 책임을 질 수 없습니다.
-
Statements contained within this web site concerning ABC Corporation's
future prospects are "forwarding looking statements" under the Federal
Securities laws.
ABC Corporation의 전망과 관련한 이 웹사이트의 보고서는 연방증권법에
의거한 전망보고서입니다.
There can be no assurance that future results will be achieved and
actual results could differ materially from forecasts, estimates and
summary information contained in this web site.
미래에 대한 전망이 실현된다는 보증은 없으며 실제 결과는 이 웹사이트 상의
예측, 평가, 요약정보 등과 현저하게 달라질 수 있습니다.
-
INFORMATION ON THIS WEB SITE IS PROVIDED "AS-IS" WITHOUT WARRANTY OF
ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, OR NON-INFRINGEMENT. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE
EXCLUSIONS OF IMPLIED WARRANTIES, SO THE ABOVE EXCLUSION MAY
NOT APPLY TO YOU.
이 웹사이트의 정보는 "있는 그대로" 제공되는 것이며, 상품성, 특정목적에의
적합성 및 무해함에 대한 묵시적인 보증을 포함하되 이에 제한되지 않고
모든 명시적이든 묵시적이든 어떤 보증도 포함하지 않습니다. 묵시적인 보증의
배제를 허용하지 않는 재판관할구역도 있기 때문에 상기 배제는 귀하에게
적용되지 않을 수도 있습니다.

One of the nation's largest construction unions got to hear firsthand from President Bush today.
미국 최대의 건설 노조들 중 한 노조는 오늘 부시 대통령의 얘기를 직접 들을 수 있었습니다.
He was in Pittsburgh promising working Americans that reviving the nation's sluggish economy and creating jobs are among his top concerns.
부시 대통령은 피츠버그를 방문하여, 미국의 침체된 경제를 되살리고 일자리를 창출하는 것이 자신의 최대 관심사 가운데 하나라고 근로자들에게 공언했습니다.
get to <구어> ~할 기회가 있다, ~할 수가 있다, firsthand 직접적으로
working Americans 미국 근로자들
, sluggish economy 침체된 경제
, creating jobs 일자리 창출하기,
top concern 최대 관심사


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 175 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)