영어학습사전 Home
   

밝혔

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


She set the record straight about the misunderstanding. (그녀는 오해에 대해 사실을 밝혔어요.)

Mr. Probert says Kabul has thousands of homeless people who are living
in buildings that have been damaged or destroyed during fighting with
the Taleban. He says these places do not have any heating or other
services.
프로버트 대변인은 카불에는 탈레반과의 전쟁으로 훼손되고 파괴된 건물에서
수 천 명의 노숙자들이 기거하고 있다고 밝혔다. 그는 이러한 장소에는
난방이나 다른 설비가 전혀 없다고 전했다.

If Israel tries to annex part of the West Bank, "we will not get to peace and not to security, " Erekat told the AP.
이스라엘이 서안지역 일부를 병합하려고 시도한다면, "우리는 평화와 안전을 얻지 못할 것"이라고 어캣은 AP에 밝혔다.

Those lawmakers who used to be loyal to Chun said that 1)in the
light of his 2)dare-devil toughness and the bitterness he harbors
against President Kim Young-sam for sending him to jail, he may
choose not to appeal.
과거 전씨를 따랐던 이들 의원들은 '그의 완고한 성격과 자신을 감옥
으로 보낸 김대통령에 대한 사무친 감정에 비추어 볼 때 항소포기를
선택할 가능성이 크다'고 밝혔다.
1)in the light of ...의 견지에서,..에 비추어볼 때 2)dare-devil 앞
뒤 가리지 않는

``His mother has expressed a wish to see him. He is her only
surviving relative,'' said Lee Byung-ho, lawyer and president of
human rights organization called the Asia-Pacific Lawyers
Association (APLA).
인권단체인 '아시아태평양 변호사 협회(APLA)' 회장 이병호 변호사는
"김씨의 노모가 그와 상봉하고 싶다는 뜻을 표현했다. 김씨는 그녀의
유일한 생존혈연이다"라고 밝혔다.

``We have studied Japanese cases, and found that most of the
convicts with life sentences are eligible for parole after
serving the first 10 years. You would find it hard to come across
a case where a convict serves beyond 25 years,'' Lee said.
이변호사는 "일본의 판례를 검토한 결과, 대부분의 경우 무기징역수
는 10년 복역후 가석방 대상이 된다는 사실을 알아냈다. 김씨처럼 25
년 이상을 복역한 이는 매우 드문 경우"라고 밝혔다.

The prosecution decided not to indict Kang, who claimed last
year that Kim Dae-jung had received more money from a former
President than he admitted.It said Kang had no intention of
defaming Kim Dae-jung when he made the controversial remarks.
검찰은 강총장을 불기소 처분했다. 강총장은 지난해 '김대중 총재가
스스로 인정한 액수외에 더 많은 돈을 전직대통령으로부터 받았다'고
주장했다. 검찰은 강총장의 문제 발언이 김총재의 명예를 고의적으로
훼손할 목적은 없었다고 밝혔다.

``We will file a complaint with the Constitutional Court to
force the prosecution to bring charges against Rep. Kang,'' the
NCNP spokesman said.
국민회의 정동영 대변인은 "우리 당은 강총장에 대한 검찰의 기소를
얻어내기 위해 헌법재판소에 헌법소원을 제기할 계획"이라고 밝혔다.

A set of new regulations on antibiotic residue in milk are due
to take effect today for the first time in the nation in an
effort to supply consumers with good, wholesome and clean milk
and milk products, the ministry said.
보건복지부는 품질좋고 건강에도 유익하며 청결한 우유 및 유가공품
을 소비자들에게 공급하기 위해 유제품에 대한 항생물질 잔류 기준을
새로 마련 ,4일부터 국내 최초로 시행한다고 밝혔다.

The ruling party said it is drafting a revision bill governing
the nation's top intelligence agency to expand its rights to
investigate espionage activities.
신한국당은 '안기부의 간첩활동 수사권을 확대하는 개정법안을 기획
중'이라고 밝혔다.

The ruling party said that the NSP's ability to catch spies is
weakening because its investigations are restricted.
신한국당은 안기부의 간첩 체포 능력이 수사권 제한으로 인해 위축되
고 있다고 밝혔다.

English will be taught to primary school children in third grade
and higher starting next year and their new curriculum will
include two English classes a week, the Ministry of Education
said yesterday.
교육부는 5일, 내년부터 초등학교 3학년이상의 어린이들에게 주 2시
간의 영어교육을 실시할 예정이라고 밝혔다.

A ministry spokesman said their study will likely center on
daily conversation rather than reading and writing. Teachers will
be encouraged to use audio-visual aids to help children invoke
and sustain their interest in English, the spokesman said.
교육부 대변인은 '학습의 주안점은 읽기 쓰기 보다는 일상 회화에 맞
춰질 것'이라면서, '학생들이 영어에 대한 흥미를 느끼고 그 흥미를
지속시키기 위해,시청각 교재 사용을 교사들에게 권장할 계획'이라고
밝혔다.

The former ruling party chairman told the weekly magazine that
potential presidential contenders of his party are asking for his
support in next year's party nomination.
김의원은 주간지 인터뷰에서 "신한국당 대선 후보로 거론되고 있는
인물들이 내년에 있을 후보지명에서 내가 지원해 주기를 요구하고 있
다"고 밝혔다.

The government, after consultations with the ruling party, said
that it is planning to submit a total of 156 bills to the
National Assembly for approval.
신한국당과의 협의과정을 마친 정부는 이번 정기 국회에서 총 156개
법안을 제출할 계획이라고 밝혔다.

The number of student rallies on campus has in no way dwindled
since the fall semester started last week, the professor said.
Student activists continue to organize a spate of rallies in
protest against school authorities and the government which
clamped down on those who were reportedly involved in the
Hanchongnyon violence, he pointed out.
그는 또 "2학기 개강이후 학생 집회는 전혀 줄어들 기미를 보이지 않
고 있다"고 말하고 " 정부와 대학 당국을 규탄하는 항의 시위가 연일
벌어지고 있다"고 밝혔다.

The ruling party said it will take action after the police
announce the outcome of their investigation.
신한국당은 "경찰의 수사 결과 발표 후, 대처방안을 강구하겠다"고
밝혔다.

He said the ministry has also approved the Navy's plan to
purchase scores of Sea Sparrow ship-to-air missiles, produced by
the U.S. firm Raytheon. Each Sea Sparrow missle costs about 300
million won (roughly $37,500).
국방부는 또 미국 레이션社로부터 한발당 3억원(미화 약 3만7천5백달
러)인 함대공(艦對空) 씨스패로 미사일의 도입 요청도 승인할 계획이
라고 밝혔다.

Dacom announced that it will offer the so-called ``Boranet
Corporate Directory'' service to domestic small businesses free
of charge starting Monday.
데이콤은 16일부터 국내 중소 기업체들에게 무료로 '보라넷 기업 디
렉토리' 서비스를 시작한다고 밝혔다.

``The service will be good news particularly to the small- and
medium-size companies, which are anxious to advertise their
products on the Internet but don't have their own Internet
server, Web site, exclusive lines and other expensive means of
Internet advertising,'' said a company spokesman.
"보라넷 기업 디렉토리 서비스는 인터넷 서버나 , 웹 사이트,전용회
선등 값비싼 장비을 갖추지 못했으나 인터넷을 통한 홍보를 원하는
중소기업들에게 희소식이 될 것"이라고 데이콤측은 밝혔다.

In a measure aimed at maintaining data secrecy in the page,
correction of the data stored on the individual directories will
be allowed only with the use of ID numbers.
데이콤은 등록된 자료의 보안유지를 위해 비밀번호를 통해서만 내용
변경이 가능하다고 밝혔다.

The number of North Korean defectors increased as Pyongyang's
chronic food shortages have been notably aggravated by severe
flood damage for the last two consecutive years, said an official
from the Ministry of National Unification.
통일원 관계자는 "탈북자 수가 늘어난 것은 지난 2년 연속 이어진 심
각한 홍수 피해로 고질적 식량 부족현상이 더욱 악화되었기 때문"이라
밝혔다.

``The first refugee camp, which will accommodate about 500
people, will operate like a dormitory. North Korean defectors can
reside and acquire job skills in the camp,'' the ministry
official said.
통일원 관계자는 "5백여명을 수용하게 될 보호시설은 합숙소 형태로
운영될 예정이며 탈북자들은 보호시설에 기거하면서 직업 기술을 익히
게 될 것"이라고 밝혔다.

``We are looking for a place close to the urban area where North
Korean defectors can easily pick up our lifestyle, and remote
from Pyongyang for their safety,'' he said.
관계자는 "탈북자들이 남한의 생활 방식을 쉽게 익힐 수 있는 한편으
로 탈북자들의 안전을 고려, 북한으로부터 먼 거리에 위치한 도시 인
접 지역을 물색중"이라고만 밝혔다.

The Cultural Property Preservation Bureau of the Ministry of
Culture and Sports announced that it will keep the five ancient
palaces in Seoul open to the public during the holidays.
문화체육부 산하 문화재관리국은 추석연휴 기간중 서울시내 5개 고궁
을 개방한다고 밝혔다.

Lee Kwang-soo, the sole crew member to be captured alive,
refused to disclose their mission, but told interrogators the
submarine had left the North Korean port city of Wonsan Monday
before developing engine trouble and going adrift.
생포된 유일한 인물인 이광수는 자신들의 임무에 대해 함구로 일관하
고 있다. 단지 지난 16일 원산에서 잠수함이 출발했으나 이후 엔진 고
장으로 표류하게 되었다고만 수사관에게 밝혔을 뿐이다.

Military authorities said yesterday it was still unknown what
the motivations of those North Koreans were. They said, however,
that they are convinced the submarine was on a mission to drop
off the infiltrators in South Korean waters. ``Lee said he
belonged to the intelligence bureau of the Ministry of People's
Armed Forces, which is in charge of dispatching spies and armed
infiltrators to the South,'' a military official pointed out.
19일 군관계자에 따르면 "이들의 침투 목적은 아직 정확히 밝혀지지
않고 있으나 잠수함의 임무가 남파 간첩을 해안에 상륙시켜주는 것이
었다는 점에서만은 확신을 가지고 있다"고 말했다. 군관계자는 "이광
수는 자신이 대남공작 전문요원 양성기관인 인민무력부 산하 정찰대
소속이라고 밝혔다"고 전했다.

``In general, mini-submarines are utilized. They never come as
close as several meters off the shore as they drop off spies on
remote seas,'' said Kim Sin-jo, 55, the former North Korean
infiltrator who was captured alive in 1968.
지난 68년 남파돼 생포된 김신조씨(55)는 "북한이 간첩을 남파할 경
우 소형 잠수함을 이용, 먼바다에 몇명의 공작원을 내려준다. 잠수함
이 해안 몇미터 앞까지 근접하지는 않는게 통상적인 예"라고 밝혔다.
 
Seven North Korean Agents Still On Run
간첩 7명 도주

At least five of an estimated seven fleeing North Korean
infiltrators may be wearing South Korean Army uniforms and have
armed themselves with M-16 rifles, a Defense Ministry official
said yesterday.
국방부는 19일 달아난 7명의 간첩중 최소 5명은 아군 복장에 M-16소
총으로 무장하고 있는 것으로 추정된다고 밝혔다.

The official, quoting a captured North Korean agent, said the
Communist infiltrators who landed from a wrecked submarine on the
East Coast may number as many as 26.
국방부는 "생포 간첩의 진술에 따르면 좌초 잠수함에서 상륙한 간첩
의 총인원은 최대 26명 정도일 것"이라고 밝혔다.

He said that about seven North Koreans were believed to be still
at large as of yesterday afternoon, including three special
commandos, two guides and two submarine crew members.
19일 오후까지 검거되지 않은 간첩 수는 공작원 3명과 안내원 2명,승
조원 2명등 모두 7명이라고 국방부는 밝혔다.

But the official said that ``we are not sure whether Lee is
telling the truth,'' adding that a massive manhunt continued for
the third consecutive day, with troops combing the rugged
mountains and valleys near the East Coast.
그러나 "이광수 진술의 진위 여부에 대해서는 확신을 갖고 있지 못하
다"면서 "사흘째 강릉 해안 지역 산악지대에 대한 추적 작전을 계속
벌이고 있다"고 밝혔다.

But a military source said that the three special commandos may
have already escaped a cordon, as they had left the wrecked
submarine five to six hours before the massive manhunt started at
around 5 a.m. Wednesday. There's a possibility that they may try
to return to the North through the mountains, said the source.
그러나 군관계자는 "오전 5시경 시작된 수색작전 5-6시간 전에 잠
수함을 빠져나온 잔존 간첩들 중 공작원 3명은 이미 작전지역을 벗어
났을 수도 있다"면서 "이들은 산악지역을 통해 북으로의 복귀를 시도
하고 있을 가능성도 배제할 수 없다"고 밝혔다.

The Defense Ministry told journalists what Lee has confessed to
investigators. As for their mission, Lee has told investigators
that they came to collect information on the Kangnung air base
and a large antenna on the East Coast, as well as on the civil
defense drill held on Sept. 15. Lee, who called himself as a
submarine crew member, said it was the first time he has
infiltrated into the South.
국방부는 기자들과의 회견에서 李가 수사기관에서 "침투 목적과 관
련, 9월15일의 민방위 훈련 상태 정찰 및 강릉비행장과 동해안의 안
테나 정찰을 위해서"라고 했으며 자신에 대해서는 "잠수함 승조원으로
서 남한에는 처음 내려왔다"고 진술했다고 밝혔다.

So the three commandos soon left the submarine at 11:00 p.m.,
while the remaining North Koreans abandoned it and got ashore at
around 1:30 a.m. Wednesday, Lee has confessed.
오후 11시 쯤 공작원 3명이 잠수함을 즉시 떠나 도주했고 남아있던
사람들은 18일 오전 1시30분쯤 해안에 도착했다고 이광수는 밝혔다.

While other North Koreans were dispersed, Lee was with two North
Koreans near the beach, and at 3:30 a.m., he departed with the
two to obtain food, he has told investigators. He was captured
alive by police at a farm house in southern Kangnung, several km
south of the wreckage point. Lee possessed a pistol when he was
captured.
다른 요원들이 흩어져 도주하는 동안 해안 근처에 있던 이광수와 다
른 두명은 오전 3시 30분쯤 음식을 구하기 위해 떠났다고 李는 밝혔
다. 그는 난파지역에서 남쪽으로 수km 떨어진 강릉 남쪽지역의 한 농
가에서 경찰에 생포되었다.

The ministry also denied a report that four North Korean bodies
were found in a mountain south of Kangnung, saying those were the
bodies of the already dead North Koreans.
국방부는 또 강릉 남쪽의 한 산에서 간첩 시신 4구가 발견되었다는
보도에 대해서도 이전에 사살된 시체라며 사실이 아니라고 밝혔다.

LG Electronics Inc.'s home page on the Internet, which uses
Virtual Reality Modeling Language (VRML) technology, was chosen
as the ``VRML Site of the Week'' by Ziff Davis (ZD), an American
publishing firm, an LG spokesman said yesterday.
LG전자는 VRML(Virtual Reality Modeling Language,가상현실 모델링
언어) 기술을 이용한 LG전자의 인터넷 홈페이지가 미국출판사인 Ziff
Davis (ZD)사에 의해 '이주의 VRML 사이트'로 선정되었다고 20일 밝혔
다.

He charged that prompting continued clashes with military search
troops in the cordon set up by the Army around Kangnung areas may
be aimed at offering armed agents ``enough'' time to safely
escape.
그는 "작전지역 내에서 수색 부대와 계속적인 교전을 촉발시키고 있
는 것도 공작원의 안전한 도피를 위해 '충분한' 시간을 벌어주기 위한
목적"이라고 밝혔다.

But he said the exact nature of the mission of dispatched armed
agents is hard to ascertain now because armed agents on missions
are the only to be briefed on the mission.
김씨는 그러나 "공작원의 임무는 공작원 자신 밖에 모르기 때문에 남
파 공작원의 정확한 임무에 대해서는 현재로서는 확신을 가지고 말할
수는 없다"고 밝혔다.

The Ministry of Foreign Affairs, while refraining from making
any official statement, said it has instructed the Korean mission
in Tokyo to look into the reports.
외무부는 공식 성명은 자제하면서도 주일대사관에 이번 보도에 대해
검토할 것을 지시했다고 밝혔다.

It will take appropriate action only after it receives a report
from the Korean Embassy, a ministry official said.
외무부 관계자는 주일대사관 측으로부터 보고를 받은 연후에 적절한
대책을 취할 예정이라고 밝혔다.

A South Korean diplomat in Vladivostok was found murdered
Tuesday night in his apartment building. He had apparently been
struck on the back of the head with a blunt object and stabbed in
the side with an auger, the Foreign Ministry said yesterday.
1일밤 블라디보스토크 주재 한국 외교관 1명이 자신의 아파트에서 살
해된 채로 발견되었다. 외무부는 2일, 살해된 외교관은 머리 뒷부분을
둔기로 가격받았으며 옆구리는 송곳으로 찔렸다고 밝혔다.

A Russian resident found Choi Duck-keun, 54, consul at the South
Korean Consulate-General in the Russian Far Eastern port city,
lying on a third-floor staircase at about 9:00 p.m. local time
(8:00 p.m. KST) and reported the incident to the police, said a
ministry spokesman.
러시아 극동 항구 도시인 블라디보스토크의 한국 총영사에 근무하는
최덕근(54)영사가 현지시간 오후 9시(한국시간 오후 8시)에 아파트 3
층 계단에 쓰러져 있는 것을 한 러시아인이 발견, 경찰에 신고했다고
외무부 대변인이 밝혔다.

None of Choi's belongings _ including his passport, wallet and
cash _ had been stolen, said Suh Dae-won, the spokesman.
외무부 서대원 대변인은 "여권, 지갑, 현금 등 최영사의 소지품은 그
대로 남아있었다"고 밝혔다.

An embassy official was dispatched to Vladivostok yesterday to
deal with the incident, he said.
대사관 직원 1명을 2일 블라디보스토크로 급파, 이번 사건을 조사중
이라고 서대변인은 밝혔다.

Lee also said that ``the most effective force to have the North
behave itself is nothing but the firmness of the United States.''
이대표는 또 "미국이 북한측 협박에 강력한 입장을 표명해 주는 것이
북한의 도발을 막는 데 긴요하다"고 밝혔다.

Floor leaders of rival parties will get together today to
discuss the security situation, said NKP whip Rep. Suh Chung-won.
신한국당 서청원 총무는 "오늘 여야 총무가 만나 안보 상황에 대해
논의할 것"이라고 밝혔다.

``I will propose to the opposition that the National Assembly
suspend its inspection of security-related agencies to strengthen
their hands in dealing with the security situation,'' the NKP
floor leader said.
서총무는 "안보관련부처에 대한 국정감사를 중단해 이들 부처가 안보
상황에 만반의 대처를 갖출 수 있도록 하는 방안을 야당측에 제의할
생각"이라고 밝혔다.

Floor leaders from the rival parties will also discuss the
adoption of a second parliamentary resolution against the North's
hostile attitudes, Suh said.
서총무는 "여야 총무들은 북한의 호전적 태도에 대한 국회 추가결의
안 채택문제도 논의할 예정"이라고 밝혔다.

``The charge against Kim by an Indonesian female staff at the
Korean Embassy is not true,'' a Foreign Ministry official said
yesterday.
외무부 당국자는 6일 "주네덜란드 한국 대사관에서 일하는 인도네시
아 여성이 제기한 김대사의 성추행 혐의는 사실무근"이라고 밝혔다.

The Dutch prosecution has started investigating the alleged
sexual abuse case, the Dutch Foreign Ministry said.
네덜란드 외무부는 "이번 사건에 대한 검찰 조사를 착수했다"고 밝혔
다.

``The Dutch Foreign Ministry is planning to ask South Korean
authorities to lift the ambassador's diplomatic privilege so that
he can be questioned about the complaint,'' a ministry spokesman
said.
"네덜란드 외무부는 한국측에 김대사의 면책특권을 보류해 조사가 이
뤄질 수 있도록 협조를 요청할 예정"이라고 외무부 대변인은 밝혔다.

The prosecution will likely indict without physical detention
Rep. Lee Myung-bak of the ruling New Korea Party on charges of
violating election laws during the last April general election,
prosecutors said yesterday.
검찰은 8일,지난 4월 총선에서 선거법을 위반한 혐의로 신한국당 이
명박 의원을 불구속 기소할 방침이라고 밝혔다.

Prosecutors at the Seoul District Prosecutor's Office said they
found that the second-term lawmaker had spent some 100 million
won more than the legally-allowed amount for his election bid
during interrogation into some 60 members of Lee's campaign staff
and examination of bankbooks of some of these staff members.
서울지검측은 "이의원의 선거운동원 60명에 대한 조사와 이들의 예금
계좌 추적 결과, 이의원이 법정 비용을 초과한 1억여원을 선거비용으
로 지출한 사실을 확인했다"고 밝혔다.

They said that the prosecution will have no problem indicting
Lee because it has some hard evidence supporting the charges even
if he denies them.
검찰은 또 "이의원이 혐의를 부인하고 있지만, 혐의사실을 입증할 확
실한 증거가 있으므로 이의원을 기소하는데는 문제가 없다"고 밝혔다.

Lee, however, denied most of the charges of election law
violations leveled at him during the investigation, prosecutors
said.
이명박의원은 그러나 조사도중 혐의 사실 대부분을 부인했다고 검찰
측은 밝혔다.

But prosecutors said they confirmed his involvement in Kim's
overseas flight during the interrogation of Lee's staff members,
including Lee Kwang-chol, 37, who served as accounting officer
for the businessman-turned-politician during the election
campaign.
검찰은 그러나 선거기간중 이의원의 회계 책임자였던 이광철씨(37)
등 선거운동원들에 대한 조사를 통해 이의원이 김씨의 해외도피에 개
입했다는 사실을 확인했다고 밝혔다.

LG Electronics Inc. has developed the nation's first 16-speed
CD-ROM drive after six months of R&D by 11 researchers.
LG's 16-speed CD-ROM drive has a data transmission speed of
2,400 KB per second. Mass-production of the new drive will start
in late this year, the company said. Phone:(02)3777-7312
LG전자는 11명의 연구진을 투입, 6개월간의 연구개발을 거친 끝에
16배속 CD롬드라이브를 국내 처음으로 개발했다. LG전자가 개발한 16
배속 CD롬드라이브는 데이터 전송 속도가 초당 2천4백킬로바이트(KB)
이다. LG전자는 16배속 CD롬드라이브를 연말부터 양산할 계획이라고
밝혔다. 전화:(02)3777-7312

A 16-km section of Seoul's Subway Line No. 7, linking Mt. Tobong
to Konkuk University, will open tomorrow after six years of
construction, the Office of Subway Construction of the Seoul
Metropolitan Government said yesterday.
지하철 7호선의 일부 구간(도봉-건대,16km)이 6년 공기를 마치고 11
일 개통된다고 서울시지하철공사측이 9일 밝혔다.

``The council has conducted an extensive assessment on 31
schools of medicine, 10 dental colleges and nine schools of
Oriental herbal medicine,'' said the council which represents 164
educational institutes of higher learning across the country.
전국 164개 대학들의 협의체인 한국대학교육협의회는 "전국 31개대
의학과, 10개 치의학과, 9개대 한의학과에 대한 종합평가를 실시했다"
밝혔다.

The prosecution said the on-spot inspection is needed before the
first trial, slated for Oct. 15, to verify the murder charges
against the 10 student protesters.
이들 10명에 대한 살인죄 입증을 위해서는 첫 공판이 열리는 오는 15
일 이전에 현장 검증을 실시해야 한다고 검찰은 밝혔다.

```Removing the bubbles' has been the theme in revising
programming for fall. As the state-run broadcasting company, we
felt that we should take the lead,'' said Ahn Kuk-jong, head of
the programming operation section at KBS.
KBS프로그램운영국 안국종국장은 "이번 가을 개편에서의 가장 큰 목
표는 '거품 제거'라고 할 수 있으며, 공영방송으로서 앞장서 해야 할
일으로 생각하고 있다"고 밝혔다.

An antiair raid civil defense drill will be held at 2 p.m.
today, the Ministry of Home Affairs said yesterday.
내무부는 15일 오후 2시부터 민방위 훈련을 실시한다고 14일 밝혔다.

The drill will focus on enhancing civilian antiearthquake
readiness, it said.
이번 훈련은 지진발생에 대한 시민 방재 훈련에 중점을 두고 실시된
다고 내무부는 밝혔다.

They charged that the protest was pro-North Korean and that the
demonstrators caused injuries to hundreds of people and extensive
property damage.
검찰은 논고를 통해 "이번 시위는 북한 노선을 따랐으며 수백명의 인
명이 다치고 물적인 피해도 엄청났다"고 밝혔다.

They said that they have already confirmed that the 10 foreign
gambling companies who operate on the Internet received payment
via the credit card companies, and have asked three domestic
companies to turn in related records on gambling on the Internet.
검찰은 외국의 10개 인터넷 도박회사들이 신용카드회사를 통해 도박
자금을 송금받아온 사실을 이미 확인, 이들과 거래한 3개 국내카드회
사에 대해 인터넷 도박회사들과 거래한 자료 일체를 제출토록 요청
했다고 17일 밝혔다.

The prosecutors also noted that they seized materials on Lee
from the Defense Security Command, which had conducted an
internal investigation.
검찰은 내사를 벌여온 기무사로부터 이씨에 대한 수사결과를 건네 받
았다고 밝혔다.

He also said that Kwon tried to present the necklace on his own,
but that Roh's daughter had returned it.
이씨는 또 권씨가 목걸이를 선물하려고 했으나 노전대통령의 딸은 그
것을 되돌려주었다고 밝혔다.

Whether Lee denies having taken bribes, prosecutors said that
they could arrest Lee first for the leakage of government secret,
as Lee gave Kwon a note on the Air Forces' plan to purchase a
combat direction system, a device for F-16 fighters, in August
1994.
이에 대해 검찰은 이씨의 뇌물수수 혐의와 무관하게, 이씨가 권씨에
게 F-16W전투기 정비용 컴퓨터시스템 구매계획 메모를 건네주었기 때
문에 정부기밀 유출 혐의로 이씨를 구속할 수 있을 것이라고 밝혔다.

Long-distance, international and cellular call service charges
will be lowered by 10 percent to 15 percent, effective Dec. 1,
the Ministry of Information and Communication (MIC) said.
12월 1일부터 시외전화,국제전화,이동전화 요금이 10%~15% 내린다고
정보통신부가 밝혔다.

Announcing the government's plan to restructure the current
communications service rates in a press conference yesterday,
Minister of Information and Communication Kang Bong-kyun said
that the new pricing policy is primarily aimed at helping local
telecom companies strengthen their competitiveness before the
telecom market opening in 1998.
이번 통신서비스 요금 변경을 발표하는 기자회견에서 강봉균 정통부
장관은 새로운 요금 정책의 배경에 대해, 98년 통신시장 개방을 앞두
고 국내 통신회사들의 경쟁력을 강화하는데 최우선적으로 초점을 맞췄
다고 밝혔다.

The new Sephia was designed to improve the stability and
convenience of the existing Sephia and the new model exhibits
excellent aerodynamic styling, a company spokesman said
yesterday.
세피아 레오는 안전성과 편의성을 강화하는 한편 뛰어난 공기역학적
스타일로 디자인되었다고 기아자동차측이 25일 밝혔다.

A half-million people die each year in traffic accidents, most of
them in developing countries where driver training is lax and road
conditions are poor, the Red Cross sain today.
적십자사는 오늘 발표에서 매년 대략 50만명에 이르는 사람들이 교통사고로
사망하며, 이는 주로 운전자교육이 철저하지 못하거나 도로 사정이 나쁜
개도국에서 일어난다고 밝혔다.

The discovery last weekend by Network Solutions Inc. that
846 domains had been registered using a dash mark as the
last character in the name (for example, e-.com, or help-.com)
prompted the Virginia-based company to promptly implement
a fix preventing more names from being registered.
지난 주말 Network Solutions는 -.com이나 help-.com 처럼
도메인명 끝 문자에 대시 부호를 사용해 등록한 도메인이
846개임을 밝혔냈다. 이에 Network Solutions는 더 이상
대시로 끝나는 도메인이 등록될 수 없도록 방지하는
수정작업을 즉각 실행했다.

Education Market Opening : 교육 시장 개방
The government has taken the bold step of liberalizing the education
market. Officials explain it is aimed at enhancing the quality of Korean
education and strengthening its ``competitiveness'' under the
government's Segyehwa (globalization) program.
정부는 교육 시장을 개방하는 대담한 조치를 취하였다. 당국자의 설명에
의하면 이번 조치가 세계화 정책 하에서 한국 교육의 질을 높이고 경쟁력을
강화하기 위한 목적에 있다고 밝혔다.
liberalize : 자유화하다, 개방하다, 관대하게 하다
competitiveness : 경쟁력

In his speech marking the 51st anniversary of Korea's liberation,
President Kim Young-sam clarified the three principles of the Seoul
government's policy on North Korea: South Korea wants North Korea to
remain stable, does not want the North to be isolated from the
international community, and will not pursue unification by absorbing
the North.
김영삼대통령은 제 51회 광복절 경축사에서, 한국 정부의 대북한 정책의
세 가지 원칙을 밝혔다; 한국은 북한이 안정을 지속하기를 바라며, 북한이
국제사회에서 고립되는 것을 원치 않으며, 북한의 흡수 통일을 추구하지 않
을 것이다.
clarify : 분명하게 하다, 해명하다, 명쾌하게 하다
pursue : 추구하다, 뒤쫓다, 수행하다, 모색하다
absorb : 흡수하다, 빨아들이다, 섭취하다

Traffic accidents are responsible for the most deaths among life insurance policyholders, said the Korea Insurance Development Institute yesterday.
교통 사고가 생명 보험 계약자들의 사망에 가장 큰 원인이 된다고 한국 보험 개발 협회가 어제 밝혔다.

It was confirmed that two employees of the North Korea Embassy
in Moscow were deported from Russia as they tried to steal
technical blueprints of technology related to the Mig 21
fighter aircraft.
모스크바의 북한대사관 직원 두명이 미그21 전투기 관련 설계청사진을
빼내려다 러시아에서 추방되었음이 확인되었습니다.
A senior official of the Russian information agency said on Friday
that North Korea diplomats tried to pass $180,000 under the table
to an engineer in the national security industry in an attempt to
get design information on the Mig 21.
금요일 러시아 정보국 고위층은 북한 외교관이 미그21 설계정보를
빼내기 위해 국가보안산업의 엔지니어에게 18만불의 돈을 은밀히
전달하려고 했다고 밝혔습니다.
However, in a sting operation the two North Koreans were caught
red handed by agents of Russia's Federal Security Agency and were
deported last June 8.
그러나 함정수사에서 두사람이 현행범으로 체포되었으며 지난 6월 8일
추방되었습니다.

The country's parliament has declared the results of last Sunday's presidential runoff vote invalid,
saying they do not reflect the will of the people.
우크라이나 의회는 지난 일요일에 치러진 대통령 결선 투표 결과가 무효라고 선언하면서,
유권자들의 의사를 반영하는 데 실패했다고 밝혔습니다.
* presidential runoff vote 대통령 결선 투표 cf. runoff (vote) 결선 투표
* invalid (법률적으로) 무효인; 실효성이 없는
* reflect the will of the people 민의(民意)를 반영하다 cf. will 의사, 의지

Authorities say Heiji and Lille must have broken out of their pen during the recent Typhoon Tokage and gotten lost.
관계 당국은 최근 태풍 '도카게(도마뱀)'가 일본을 강타했을 때, '헤이지'와 '릴라'가 우리를 빠져 나왔다가 길을 잃은 게 분명하다고 밝혔습니다.

Speaking at a conference on disaster prevention in Japan,
일본에서 개최된 유엔 재난방지 세계회의 연설에서
the Director General of UNESCO said he hoped an Indian Ocean system could be operational by mid-2006.
유네스코 사무총장은 인도양에 설치할 예정인 쓰나미 조기경보 체제가 2006년 중반에는 가동될 수 있기를 바란다고 밝혔습니다.
* disaster prevention 재해방지, 방재
* Director General of UNESCO 유네스코 사무총장 cf. (1) director general (독립 관청의) 청장; (기업, 조직의) 사장, 회장 (2) UNESCO 유네스코, 국제연합 교육 과학 문화 기구(United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization)
* operational (기계 따위가) 운전[운행] 가능한; 기능을 다하는

A short time later, the man arrived and identified himself.
잠시후 그 남자는 도착하여 신원을 밝혔다.
He said he had just arrived in Las Vegas for a two-week vacation and all his money and credit cards were in that wallet.
그는 2주일간의 휴가를 위해 Las Vegas에 막 도착했고 모든 돈과 신용카트가 그 지갑안에 있다고 말했다.
He offered me $20, which I refused.
그가 내게 $20를 (사례로) 제공했지만 나는 거절했다.
He insisted, and since I was in a hurry to catch the bingo game across the street, I accepted.
그는 계속 고집했고 나는 빙고게임을 하기위해 서둘렀기 때문에 어쩔수 없이 그것을 받았다.
I took the $20 and purchased my bingo cards.
나는 $20을 가지고 빙고카드를 구입했다.
I won $2,400.
나는 $2,400을 땄다.
Was it karma?
그것은 인과 응보인가?

News of Williams's sudden death at the age of fifty-nine immediately gave rise to speculation that he had been murdered or that he had taken an overdose of drugs.
59세의 Williams의 갑작스런 죽음에 관한 뉴스는 즉시 그가 살해되었다거나 마약남용을 했다는 등의 추측을 야기했다.
But the coroner announced that there had been no indication of foul play or drug abuse and that Williams appeared to have died of natural causes, most likely a heart attack.
그러나 검시관은 살인이나 약물남용 같은 흔적은 전혀 없었고, Williams는 자연적 원인, 가장 유력하게는 심장마비로 인해 죽은 것으로 보인다고 밝혔다.
After an autopsy, the coroner was more specific: Williams had died of pneumonia.
부검 후에 검시관은 더욱 구체적으로 그는 폐렴으로 죽었다고 말했다.
This started another rumor―that he might have died of AIDS.
이것으로 또 다른 소문이 나돌기 시작했다.
그는 에이즈로 죽었을 것이란 것이다.
But Williams had shown no signs of being ill; in fact, only a few hours before dying he had attended a party where he had been in good spirits and in apparent good health.
그러나 Williams는 전혀 아픈 기색을 보이지 않았다; 사실 죽기 바로 몇 시간 전에 그는 파티에 참석했었는데, 기분이 썩 좋았고 건강도 분명히 양호한 상태였다.

On April 1 my daughter, a pharmacy manager, found a note on her desk:
"Your business will be inspected today by local health authorities."
She rushed into the laboratory to put all the bottles and jars in order.
Only when she heard laughter coming from the staff did she realize
what date it was.
About two hours later two well-dressed gentlemen entered the ship
and identified themselves as officers from the local health department.
약품 관리자인 내 딸은 4월 1일날 책상에서 다음과 같은 쪽지를 보았다.
"오늘 보건 당국에서 당신의 업무를 시찰할 것임."
그녀는 서둘러 조제실로 들어가 약병들을 정돈했다. 직원들이 웃는 소리를
듣고 나서 그녀는 만우절이라는 것을 알았다.
약 2시간쯤 지났을 때 잘 차려 입은 신사 두 사람이 상점으로 들어와서
보건과 직원이라는 신분을 밝혔다.

[그리스신화] 【페넬로페(Penelope)】 이타카(Ithaca)의 왕, 오디세우스
(Odysseus)의 아내. (오디세우스 참조) 그는 그녀의 아버지 이카리우
스(Icarius)가 개최하여 그녀의 구혼자들이 참가한 달리기경주를 통해
그녀를 얻었다. 오디쎄우스가 트로이(Troy, Ilium) 전쟁에 참가하면 20
년간 돌아올 수 없을 것이라는 예언이 있었다. 페넬로페와 그의 아들 텔
레마쿠스(Telemachus)는 그를 기다렸다. 이타카 왕위의 승계는 모계승
계였다. 오디세우스가 죽었다고 생각되었기 때문에 많은 구혼자들이 페
넬로페와 결혼하기 위해 궁전에 들어와 머물렀다. 그녀는 그녀의 시아버
지, 라이르테스(Laertes)의 옷을 자 짜기전에는 누구와도 결혼하지 않겠
다고 밝혔다. 그녀는 밤만 되면 낮에 짰던 실을 풀었다. 호메로스
(Homer)에 따르면 이 계획이 오디세우스가 돌아와 구혼자들을 다 죽일
때까지 통했다고 한다.

연구가들은 감각들에 관하여 많은 지식을 밝혔다.
Researchers have uncovered a mass of information about senses.

In its overview of 70 countries, the report also highlighted the international community's "refusal to put serious pressure on Russia to apply the rule of law to its troops" in its breakaway province of Chechnya.
70여 개의 나라들을 살펴본 가운데, 이 보고서는 또한 국제 사회가 “러시아에서 분리해 나간 체첸에 주둔해 있는 러시아 군대에 법을 적용하기 위해 러시아에 강하게 압력을 행사하기를 거부했다”는 것을 강조했다.
This was 2000's "most glaring failure," Human Rights Watch said.
"Perhaps the greatest disappointment" of 2000, the report said, was the United States' refusal to back the world's first permanent war crimes tribunal.
인권감시단은 이것이 2000년도의 “가장 중대한 실수”라고 말하면서, 그들의 보고서에서 2000년에 가장 큰 실망감을 안겨준 것은 미국이 세계 최초의 영구적인 전범(戰犯) 재판소에 대한 지지를 거부한 일일 것이라고 밝혔다.
While Washington has supported such courts in other countries, it has argued that a global tribunal would leave U.S. troops and citizens vulnerable to politically motivated prosecutions.
미국이 다른 나라들에 있는 전범 재판소에 대한 지지를 보내왔으면서도, 유독 세계의 전범 재판소때문에 미군과 미국인들이 정치적인 이유에서 기소될 수도 있다고 주장한다.
The report called it "U.S. exceptionalism."
보고서는 이를 ‘미국만은 예외라는 사상(U.S Exceptionalism)’ 이라고 불렀다.

Basically said there was nothing to worry about
기본적으로 아무 걱정할 것도 없고
and, as you said, mentioned that one of the people
덧붙여서 경찰에 신고한 사람 중에 한명이
who notified the police was a Muslim.
이슬람교인이라고 밝혔
That's called squandering an opportunity.
그게 바로 기회를 망치는 짓이야

Let's go to three.
3번으로 가요
Elliot, tell us what we're looking at.
엘리엇, 지금 현상을 좀 설명해주실래요?
Well, we are looking at American democracy in action, Will,
지금 저희는 미국의 민주주의가 실행되는 모습을 보고 있습니다
and it is really a beautiful sight to see.
정말 아름다운 광경이죠
Yes, it is. Sloan Sabbith.
그래, 그렇죠, 슬로안 사바스?
We're looking at an electorate that's older and more conservative.
현재까지 가장 늙고 가장 보수적인 투표인단의 성격이 보이내요
Early exits suggest a quarter of all voters, at least so far,
초기 출구조사에 따르면 최소한 1/4이 65세 이상이며
were 65 and older, and 41% identify themselves with the Tea Party.
41%가 "티파티"멤버라고 밝혔습니다

President Obama was scheduled to travel to Mumbai
오바마 대통령은 인도 수상과 함께
to meet with the Indian Prime Minister about loosening US trade restrictions,
뭄바이 지역을 여행을 하며 통상무역장벽 완화를 의논했는데
a successful trip that would net our country
성공적인 회담으로 100억달러의 수출 계약과
$10 billion in export deals and 50,000 jobs.
약 5만개의 일자리가 생길 수 있는 기회였습니다
And these overseas trips routinely cost in the area
해외 순방은 약 하루에 5백만달러 정도의
- of $5 million a day. - Hey.
- 비용이 발생했죠 - 안녕
- Hey. - But on November 2nd of last year,
- 안녕 - 하지만, 작년 11월 2일
the website for New Delhi TV quoted an anonymous official
뉴델리TV의 웹사이트는 익명의 소식통을 인용해
of the Maharashtra Government saying that President Obama's
오바마 정부의 이번 해외 순방기간에
trip would be costing $200 million a day.
하루에 약 2억달러의 비용이 소요된다고 밝혔습니다

Now tell me what he said tonight on air.
그러니까 오늘 생방송에서 그 남자가 한 말만 말해봐
He said the reactors were at five.
모든 원자로가 '레벨5'라고 했죠
But you said he said they would move to seven.
그런데 너는 곧 레벨 7이 될거라고 했고
I made it clear he said that during the preinterview.
사전인터뷰에서 그렇게 말했다고 밝혔어요

Doctors have increasing evidence that heart disease takes
root in early childhood. Autopsies of young children killed
in accidents have found their arteries already clogging with
the fat. And the risks are on the rise: Studies show more and
more children are obese, and fewer exercise; some schools
even have cut back on gym class.
Researchers at the University of North Carolina, Chapel Hill,
studied 422 third_ and fourth-graders around the state who
got little physical activity and were obese or had high
cholesterol.
▲ take root: 뿌리를 박다, 정착하다
의사들에게는 심장질환이 어린 시절에 시작한다고 하는 확증이
있다. 사고로 사망한 어린이들을 부검한 결과 그들의 동맥이 이미
지방 때문에 막혀 있다는 것을 발견했다. 그리고 그럴 위험은
증가하고 있는데 보고서는 비만아가 점점 증가하고 있고 운동이
줄어들고 있다는 사실을 밝혔다. 일부 학교는 심지어 체육 수업을
줄였다.
채플힐 소재 노스캐롤라이나대학 연구원들은 신체 활동을 거의
하지 않으며 비만이거나 콜레스테롤 수치가 놓은 삼사학년생
422명을 대상으로 연구했다.

UN Body Plans to Offer Sex Education on Internet
유엔기구 인터넷에 성교육 계획
NEW DELHI (AFP) _ The United Nations Population Fund (UNFPA)
is planning to offer sex education on the Internet in its
latest drive against population growth and AIDS, the forum's
chief announced here on July 20.
Executive director Nafis Sadik said UNFPA was negotiating
with U.S. software firm Microsoft for sex education on the
Internet.
뉴델리 (AFP) ― 유엔 인구 기금 (UNFPA)이 인구 증가와 에이즈에
대한 최신 대책으로 인터넷상으로 성교육을 제공할 계획이라고
7월 20일 이 기구 의장이 밝혔다.
나피스 사디크 집행이사는 UNFPA가 미국 소프트웨어 회사인
마이크로소프트와 인터넷 성교육에 관해 협상중이라고 말했다.

The UNFPA in another report on adolescents in the seven
populous South Asian countries said despite social taboos
there was a "high prevalence of pre-marital sex among
youngsters in the region."
"Over 60 percent of unmarried adolescents in Bangladesh
under the age of 16 have engaged in pre-marital sex and in
India the figure is one in four."
UNFPA는 인구가 많은 남아시아 기타 7개 국가 청소년에 관한
또다른 보고서에서 사회적 금기에도 불구하고 "이 지역 청소년들
사이에 혼전 성관계가 크게 만연하고 있다"고 밝혔다.
"방글라데시에서는 16세 미만의 미혼 청소년의 60% 이상이 혼전
성관계를 맺고 있으며 인도에서는 그 수치가 4명당 한 명꼴이다."

Adolescents constitute around one-fifth of the 1.2 billion
population of South Asia, it said, adding their number were
growing by a brisk 18 percent a year.
The report, also unveiled on July 20, said South Asian girls
still marry young and many become mothers before they are 18
years of age, and hence the risk of dying at child birth is
higher than older mothers.
▲ brisk: 활발한, 빠른
▲ unveil: 공개하다
청소년은 남아시아 인구 12억중 5분의 1가량을 차지하고 있으며
그 수치는 연 185로 급속히 증가하고 있다고 이 기구는 밝혔다.
7월 20일 공개된 이 보고서는 남아시아 소녀들의 조혼이 계속되고
있으며 상당수가 18세가 되기도 전에 아이를 낳아 분만중 사망의
위험이 연령층이 더 높은 어머니들보다 훨씬 더 높다고 밝히고 있다.

ILO Survey Reveals Extent of Violence at Work
ILO 조사 결과 직장내 폭력 정도 드러나
GENEVA (AFP) _ France, Argentina, Romania, Canada and England
have the highest reported rates of assault and sexual
harassment in the workplace, the International Labor
Organization (ILO) said Monday.
While violence in the workplace is a universal phenomenon,
certain jobs carry a higher risk, the ILO report says.
▲ assault: 폭행
▲ harassment: 괴롭힘
제네바 (AFP) ― 프랑스, 아르헨티나, 루마니아, 캐나다 그리고
영국이 직장내 폭행과 성희롱 보고가 가장 많다고 국제노동기구
ILO가 월요일 전했다.
직장내 폭력은 보편적인 현상이지만 특정 직업에 더 높은 위험이
따른다고 ILO보고서는 밝혔다.

Taxi-drivers, health care workers, teachers, social workers,
domestic staff employed overseas and people who work alone,
notably in shops and service stations open at night, are
among the most vulnerable. Women are particularly a risk.
The ILO says its survey, "Violence at Work" by Duncan
Chappell and Vittorio i Martino, is the most extensive world
study of violence in the workplace.
▲ vulnerable: 취약한, 공격받기 쉬운
택시 운전사, 보건 근로자, 교사, 사회사업가, 해외파견직원과
특히 야간에 영업하는 상점이나 주유소 혹은 정비소에서 혼자
일하는 사람들이 가장 위험하다. 여성의 경우 특히 위험이 컸다.
ILO는 던컨 채플과 비토리오 디 마르티노가 작성한 "직장내
폭력"이란 이번 보고서가 전세계 직장내 폭력에 관한 가장
광범위한 연구라고 밝혔다.

In its yearly report on global food perspectives, the
Rome-based FAO said that the 37 countries, six more than last
year and mainly in Africa, were suffering food shortages and
that world cereal production was diminishing.
로마에 본부를 두고 있는 FAO는 세계식량전망에 관한
연례보고서에서 식량 부족 상태인 이들 37개국은 지난 해보다
여섯 개가 늘어난 수치이고 대부분이 아프리카 국가라며, 세계
곡물 생산도 줄어들고 있다고 밝혔다.

경기도는 이처럼 등록임대주택에 거주하는 임차인이 임대료 혜택이나 거주기간 등 공적제도를 제대로 알지 못해 발생하는 피해사례가 생기지 않도록 임차인 권리를 적극 홍보하고 있다고 15일 밝혔다.
The Gyeonggi provincial government said on the 15th that it is actively promoting tenants' rights to prevent damage caused by tenants living in registered rental houses not being properly informed of public systems, such as rent benefits and residence periods, etc.

국세청이 이처럼 자금 출처가 불분명한 '어린 부자'에 대한 전국 동시 세무조사에 착수했다고 19일 밝혔다.
The National Tax Service said on 19th that it has launched a nationwide simultaneous tax probe into the "young rich" whose source of funds is unclear.

심 대표는 "법무부에 론스타 ICSID 결과가 나왔느냐고 질의했는데 현재 절차 종료 선언을 기다리고 있다는 답변을 받았다"고 밝혔다.
CEO Shim said, "I asked the Ministry of Justice if Lone Star ICSID results came out, and I received an answer that they were waiting at the time for the declaration of the end of the procedure."

경기도가 신종 코로나바이러스감염증 확산으로 경제적 타격을 입은 도내 중소기업과 소상공인들을 위해 총 5조2000억원 규모의 전 방위적 긴급 금융지원책을 추진한다고 13일 밝혔다.
Gyeonggi-do Provincial Government announced on the 13th that it will push ahead a total of 5.2 trillion won worth of full-scale emergency financial support for small and medium-sized enterprises and small business owners in the province who have been economically damaged by the spread of the novel coronavirus infection.

금감원 관계자는 "여전사 대출업무의 공정성과 투명성을 강화해 금융소비 권익과 편의성이 제고될 것으로 기대한다"고 밝혔다.
An FSS official said, "We expect that financial consumption rights and convenience will be enhanced by strengthening the fairness and transparency of specialized credit loan business."

이 총재 역시 이날 대안으로 "금리정책 외에 적극적인 재정정책과 경제 구조개혁이 필요하다"고 밝혔지만 실제 정책으로 연결되기까지는 난관이 적지 않다.
Governor Lee also said, "Active fiscal policy and structural reform for the economy are needed in addition to the interest-rate policy," but there are quite many difficulties before those lead to actual policies.

한국은행은 올해 3월 기업이 보유한 평균잔액 기준 M2가 819조9000억원으로 전달보다 30조4000억원 늘어 통계 작성을 시작한 2001년 12월 이후 가장 크게 증가했다고 13일 밝혔다.
The Bank of Korea announced on the 13th that M2 based on the average balance held by companies in March this year was 819.9 trillion won, up 30.4 trillion won from the previous month, the largest increase since December 2001, when statistics began to be compiled.

다만 "경영계의 목소리가 과도하게 반영돼 주주권행사를 유명무실하게 할 우려가 있다"고 밝혔다.
Yet, he said, "There is a concern that the management's voice will be excessively reflected, making the exercise of shareholder rights meaningless."

S&P는 6일 펴낸 보고서에서 "DLF 불완전판매에 대한 금융당국의 제재 결정으로 인해 하나은행과 우리은행의 평판 리스크가 확대될 것으로 보인다"며 "향후 경영진의 안정성과 일관적인 사업전략 실행에도 영향을 줄 수 있다"고 밝혔다.
The financial authorities' decision to impose sanctions on incomplete DLF sales is expected to increase the reputation risk for Hana Bank and Woori Bank, S & P said in a report published on the 6th adding, "It could also affect the stability of management and consistent implementation of business strategies in the future."

기자들과의 질의응답 과정에서 면책제도 개편 방향이 일관되게 유지되어야 한다는 뜻도 밝혔다.
He also said that the direction of reforming the immunity system should be maintained consistently during the Q & A session with reporters.

금융위원회와 금융감독원은 5일 "일본계 은행이 신용장 보증을 중단하더라도 우리 무역 금융이나 금융시스템 전반에 미칠 영향은 미미하여 보복조치로서의 실효성이 없을 것으로 보인다"고 밝혔다.
The Financial Services Commission and the Financial Supervisory Service said on the 5th, "Even if Japanese banks stop guaranteeing letters of credit, the impact on our trade finance and financial system would be minimal and not be effective as a retaliatory measure."

금융감독원은 2016년부터 올해 상반기까지 상장사 M&A 거래 건수가 992건, 거래금액은 86조3000억원으로 집계됐다고 12일 밝혔다.
The Financial Supervisory Service said on the 12th that the number of listed M & As transactions were 992 and the number of transactions reached KRW 86.3 trillion from 2016 to the first half of this year.

앞서 수출입은행은 지난 23일 국회 기획재정위원회에서 일본 규제 영향으로 반도체, 디스플레이, 스마트폰 관련 26개 기업의 직간접적인 피해가 예상된다고 밝혔다.
Earlier, the Export-Import Bank of Korea said at the National Assembly's Strategy and Finance Committee on the 23rd that direct and indirect damage to 26 companies related to semiconductors, displays and smartphones is expected due to Japanese regulations.

삼성전자의 브랜드 가치가 인터브랜드사 평가 기준 6위인 611억불로 최초로 600억불을 돌파했다는 점도 밝혔다.
It also said that Samsung Electronics' brand value surpassed $60 billion for the first time with $61.1 billion, the sixth-largest in interbrand evaluation standards.

로보어드바이저 테스트베드 운영 사무국을 맡은 코스콤은 국내 로보어드바이저 알고리즘의 기간별 수익률이 대체로 시장 벤치마크 수익률을 웃돈 것으로 집계됐다고 밝혔다.
Koscom, who was in charge of the RoboAdvisor Test Bed Operation Office, said that the period-by-year return of the domestic RoboAdvisor algorithm generally exceeded the market benchmark yield.

중국 농림축산부는 아프리카돼지열병 때문에 100만마리가 넘는 돼지가 도살돼 7월 기준 중국의 살아있는 돼지 재고량이 작년 이맘 때보다 32.3%나 감소했다고 밝혔다.
China's Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs said more than 1 million pigs were slaughtered due to African swine fever and China's live pig inventory decreased by 32.3% from this time of last year as of July.

재판부는 "피고인들은 충분한 자기자본이 없는데도 치밀하게 사전 계획을 세워 여러 부정한 수단으로 200억원 상당의 자금을 마련하고, 이 자금으로 최대주주의 지분을 인수해 경영권을 확보하는 등 죄질이 매우 좋지 않다"고 밝혔다.
"The defendants are heavily guilty of carefully planning in advance even though they do not have enough equity capital, raising 20 billion won worth of funds by various illegal means, and acquiring the position of the largest shareholder and securing management rights with the funds," the court said.

김 전 회장은 또 "정부와 관료들은 시장과 경쟁에 대한 인식이 낮다"며 "사회주의·종북사상에 젖어 있는데 개별정책에 대한 평가는 무의미하다"고 밝혔다.
Former chairman Kim also said, "The government and officials have low awareness of competition and the market," adding, "We are immersed in socialist and pro-North Korean ideas, but the evaluation of individual policies is meaningless."

국토교통부 관계자는 "스마트시티 관련 범정부 차원의 지원 방안을 마련했다는데 큰 의미가 있다"며 "해외 진출 유형별 맞춤형 지원 방안도 곧 수립할 것"이라고 밝혔다.
An official from the Ministry of Land, Infrastructure and Transport said, "It is very meaningful that we have prepared a pan-government support plan for smart cities," adding, "We will soon establish customized support measures for each type of overseas expansion."

금융위원회는 지난해 5월23일 정부정책이 마련된 이래 지난해 7월부터 지난달까지 전체 동산담보대출이 1조657억원에 달했다고 17일 밝혔다.
The Financial Services Commission said on the 17th that since the government's policy was established on May 23 last year, total collateral mortgage loans amounted to KRW 1.657 trillion from July last year to last month.

금융위는 31일 공지를 통해 전일 금융감독원이 내린 하나은행·우리은행 DLF 제재심 결정과 관련해 금감원과 이견이 있다는 일부 언론보도는 사실과 다르다고 밝혔다.
The Financial Services Commission said in a notice on the 31st that some media reports stating that they disagree with the FSS regarding the decision by the Financial Supervisory Service on the DLF sanctions by Hana Bank and Woori Bank the previous day are not true.

이 총재는 이번 정부의 부동산 대책이 가계부채 증가세 둔화에 도움이 될 것이라 밝혔다.
Governor Lee said the government's real estate measures will help slow household debt growth.

이 부회장은 "지금의 위기가 미래를 위한 기회가 되도록 기존의 틀과 한계를 깨고 지혜를 모아 잘 헤쳐나가자"며 미·중 무역갈등 등 불확실한 대내외적 경영 환경을 슬기롭게 극복하자는 뜻을 밝혔다.
Vice-Chairman Lee said, "Let's break the existing framework and limitations and gather wisdom to overcome the current crisis so that it can be an opportunity for the future," expressing his intention to wisely overcome the uncertain internal and external business environment such as the U.S.-China trade conflict.

S&P는 국내 은행들이 적극적으로 펼치고 있는 동남아시아 사업 확대 전략에 대해서는 신중할 필요가 있다는 의견을 밝혔다.
Regarding the strategy of expanding business in Southeast Asia, which Korean banks are actively carrying out, S & P has expressed their opinion that caution is needed.

금감원은 파생결합펀드(DLF), 파생결합증권(DLS) 등 해외금리 연계 파생결합상품에 대한 실태조사 결과 지난 7일 기준 판매 잔액이 총 8224억원이라고 19일 밝혔다.
The Financial Supervisory Service said on the 19th that its sales balance totaled KRW 822.4 billion as of the 7th, according to a survey of derivatives linked to overseas interest rates such as DLF and DLS.

금융위원회는 은 위원장이 이날 신종 코로나바이러스감염증 확산 등과 관련한 금융시장 점검회의를 열어 이렇게 당부했다고 밝혔다.
The Financial Services Commission said that Chairman Eun held a financial market inspection meeting on the spread of the novel coronavirus infection and requested like this.

앞서 머스크는 "지출을 효율적으로 하고 있다"며 "우리는 현금을 창출할 것으로 예상하기 때문에 지금과 같은 성장에도 불구하고 자금을 조달하는 것은 말이 안 된다"고 밝혔다.
Musk said earlier, "we're spending efficiently," adding, "it doesn't make sense to raise funds despite the current growth because we expect to generate cash."

이에 금융감독원은 6일 "P2P대출이 부동산 대출을 중심으로 급성장하고 있어 연체율 상승 등 일부 부작용이 우려된다"며 소비자경보 '주의'를 발령했다고 밝혔다.
In response, the Financial Supervisory Service said on the 6th that it has issued a consumer "caution" alert, saying, "P2P loans are rapidly growing around real estate loans, which is feared to cause some side effects such as a rise in the delinquency rate."

한국감정원은 6월 둘째 주 서울의 아파트값이 0.01% 떨어지면서 30주 연속 하락세를 이어갔다고 13일 밝혔다.
The Korea Appraisal Board said on the 13th that apartment prices in Seoul fell 0.01% in the second week of June, continuing their downward trend for 30 consecutive weeks.

전날 국민연금기금이 두 사람의 사내이사 재선임에 반대 의견을 밝혔음에도 불구하고 주주들의 압도적인 지지를 받았다.
The previous day, the National Pension Fund received overwhelming support from shareholders despite the opposition to the re-election as in-house directors of 2 people.

정부가 코로나19로 어려움을 겪는 소상공인, 중소·중견기업을 지원하기 위해 관련 대출에 부실이 나도 금융사 직원에게 책임을 묻지 않겠다고 밝혔다.
In order to support small business owners and small and medium-sized companies suffering from COVID-19, the government said it will not hold employees of financial firms accountable even if related loans fail.

금감원은 다만 "회사별 배당수익률이 국고채 수익률보다 낮거나, 연도별로 큰 차이를 보이고 있어 투자자는 정기보고서의 배당실시 내역 등을 참고할 필요가 있다"고 밝혔다.
However, the FSS said, "Investors need to refer to the dividend implementation details of the regular report as the dividend yield of each company is lower than that of treasury bonds or varies greatly from year to year."

예금보험공사는 27일 캄보디아 대법원에서 진행된 주식반환청구소송 상고심에서 예보가 최종 승소했다고 밝혔다.
The Korea Deposit Insurance Corp. said on the 27th that the Deposit Insurance won the final victory in an appeal of a stock return suit filed by the Cambodian Supreme Court.

금융위는 간담회에 앞서 배포한 자료에서 현재 진행 중인 금융감독원의 DLF 검사 결과 위법사항이 발견될 경우 지위고하를 막론하고 엄중 조치해 유사 사건의 재발을 막겠다고 밝혔다.
In the data distributed before the meeting, the Financial Services Commission said it will take stern measures regardless of status if any illegality is found in the ongoing DLF inspection by the Financial Supervisory Service to prevent the recurrence of similar cases.

금융위원회는 22일 오전9시 현재 서민형 안심전환대출이 17만4994건, 20조4675억원 신청됐다고 밝혔다.
The Financial Services Commission announced that as of 9 a.m. on the 22nd, 174,994 cases of safe conversion loans for ordinary people were applied for KRW 20,467.5 billion.

금융감독원은 올해 상반기 보험사기 적발금액이 4134억원으로 전년 대비 3.4% 증가했다고 31일 밝혔다.
The Financial Supervisory Service said on the 31st that the amount of insurance fraud detected in the first half of this year was KRW 413.4 billion, up 3.4% from a year earlier.

심재철 자유한국당 의원은 5일 특혜 대출 의혹이 제기된 우리들병원 이상호 회장에 대한 산업은행 대출 당시 신용평가회사가 '차주의 채무불이행 위험'을 담은 보고서를 작성했다고 밝혔다.
Shim Jae-chul of Liberty Korea Party said on the 5th that a credit rating agency drew up a report on the "risk of default of borrowers" at the time of the Korea Development Bank's loan to Wooridul Hospital chairman Lee Sang-ho, who was suspected of preferential loans.

손병두 금융위원회 부위원장은 30일 정부서울청사에서 브리핑을 열고 "지난달 16일부터 2주간의 서민형 안심전환대출 신청 건수가 63만4875건, 신청 액수는 73조9253억원으로 집계됐다"고 밝혔다.
Sohn Byung-doo, vice chairman of the Financial Services Commission, held a briefing at the Government Complex-Seoul on the 30th and said, "The number of applications for New Relief Conversion Loan for two weeks from the 16th of last month was 634,875 and the amount of applications was 73,925.3 billion won."

샘터사는 6일 휴간 검토가 보도된 뒤 각계 후원과 구독 신청이 이어져 계속 발행한다고 밝혔다.
Samtoh said on the 6th that it will continue to issue due to sponsorship from all walks of life and subscription applications after the suspension review was reported.

전국경제인연합회 산하 한경연은 8일 발표한 '3분기 경제동향과 전망' 보고서에서 대외여건 악화에 따라 수출이 급감하는 가운데 투자의 둔화 폭이 확대되고 소비까지 둔화 흐름을 보인다며 이같이 밝혔다.
The Korea Economic Research Institute under the Federation of Korean Industries said in a report titled "The Third Quarter Economic Trends and Prospects" released on 8th that the slowdown in investment has widened and consumption has slowed amid a sharp drop in exports due to worsening external conditions.

은 위원장은 "그간 금융그룹 차원 현황은 금융당국이 자료제출을 통해 모니터링하고 있으나 그룹위험에 대한 시장의 공정한 평가를 도울 수 있도록 금융그룹 차원 '공시'도 시행 할 계획"이라고 밝혔다.
Chairman Eun said, "The financial group level status has been monitored by the financial authorities through the submission of data, but we also plan to implement a" disclosure "at the financial group level to help the market evaluate group risks fairly."

'100조+α' 비상금융을 투입하겠다며 의지를 불태운 문재인 대통령은 6일 "적극적으로 자금을 공급하는 과정에서 의도하지 않은 과실이 있을 수 있지만 고의가 없다면 기관·개인에게 정부나 금융당국이 책임을 묻는 일은 없을 것"이라고 밝혔다.
President Moon Jae-in, who is eagerly planning to provide the 100 trillion emergency financial aid package, said on the 6th, "There may be unintended mistakes in the process of actively supplying funds, but if it is not intentional, the government or the financial authorities will not hold institutions and individuals responsible."

그는 이런 파손 지폐가 집에 10여 묶음 더 있다며 5년 전 총 200만 위안을 땅에 묻었다고 밝혔다.
He said he had about 10 more such bundles of damaged bills in his house and that he had buried a total of 2 million yuan in the ground five years ago.

A 법무법인 관계자는 "파산신청 비용이 130만∼150만원인데 서류도 수십 가지"라며 "가장 큰 문제는 이 비용조차 없어 신청하지 못하는 경우도 다수"라고 밝혔다.
The cost of filing for bankruptcy is between 1.3 million won and 1.5 million won, but there are dozens of documents, a law firm official said adding, "The biggest problem is that there are many cases where they cannot even apply because they cannot even pay these costs."

금감원은 이날 오전 9시 30분 유광열 수석부원장 주재로 원내 주무부서장이 참석하는 '금융상황 점검회의'를 개최했다고 밝혔다.
The Financial Supervisory Service said it held a "financial situation inspection meeting" presided over by Senior Deputy Governor Yoo Kwang-yeol at 9:30 a.m. with attendance of heads of primarily concerned departments.

한편 아람코는 이날 지난 1월부터 9월까지 세 분기의 순이익 총액이 680억 달러를 기록했다고 밝혔다.
Meanwhile, Aramco said its net profit for the three quarters from January to September reached $68 billion.

한 증권사 임원은 "신보의 보증을 받아 채권을 발행할 경우 '부실 기업'이라는 낙인이 찍혀 기업 입장에선 부담스럽기 때문에 제도적 수혜가 상대적으로 부족해 보인다"고 의견을 밝혔다.
An executive of a securities firm said, "If bonds are issued under the guarantee of the Korea Credit Guarantee Fund, it seems that institutional benefits are relatively insufficient because it is burdensome for companies as it is branded as an Insolvent Firm."

한국은행은 24일 지난 8월 생산자물가지수가 전년 동월 대비 0.6% 떨어져 7월에 이어 두 달째 하락세를 이어갔다고 밝혔다.
The Bank of Korea said on the 24th that the year-on-year producer price index fell 0.6% in August, continuing its downward trend for the second month following July.

이와 관련 KT&G 관계자는 "아직 감리위원회가 열리지 않은 상태이고, 자본시장법상 조사중인 사항이라 자세한 해명을 하기 어려운 단계"라고 밝혔다.
In relation to this, a KT & G official said, "The supervisory committee has not yet been held, and it is difficult to give a detailed explanation at this stage regarding a case under investigation in accordance with the Capital Market Act."

'힘있는 예총, 새로운 희망, 신뢰의 경영'이라는 구호로 출마한 이 신임 회장은 회원들에게 보낸 당선 사례문을 통해 "예총의 모든 사업에 회원들의 의견이 적극 반영되고 소통되는 시스템을 만들겠다"고 밝혔다.
The new chairman Lee, who ran under the slogan of Powerful Yechong, New Hope and Management of Trust, said in a letter of election to his members, "We will create a system in which members' opinions are actively reflected and communicated in all projects of the Yechong."

최근 독일기업인 딜리버리히어로(DH)에게 매각된 '배달의 민족'이 중개 수수료를 올린 것이란 우려가 나오는 가운데 박영선 중소벤처기업부 장관이 "김봉진 대표가 수수료 인상을 하지 않겠다고 약속했다"고 18일 밝혔다.
Amid concerns that "Baedal Minjok," which was recently sold to German company Delivery Hero, raised brokerage fees, Park Young-sun, Minister of SMEs and Startups, said on the 18th, "CEO Kim Bong-jin promised not to raise fees."

보고서를 작성한 이아랑 한국은행 경제연구원 국제경제연구실 차장과 박상은 한국은행 국제국 국제금융연구팀 조사역은 "경상수지 개선은 선진국보다는 신흥국에서 환율 변동성을 완화하는 영향이 나타났으며 장기적으로 실질환율을 절상시키는 효과를 보였다"고 밝혔다.
Lee A-rang, Deputy Director of the International Economics Team at the Bank of Korea's Economic Research Institute, and Park Sang-eun, a researcher at International Finance Research Team at the Bank of Korea's International Department, who wrote the report, said, "The current account improvement has had the effect of easing exchange rate volatility in emerging economies rather than in advanced countries, and it has shown to appreciate the real exchange rate in the long run."

한국거래소 시장감시위원회는 메릴린치증권이 허수 주문 수탁을 금지하는 시장감시규정을 위반했기 때문에 회원제재금 1억 7500만원을 부과하기로 의결했다고 16일 밝혔다.
Korea Exchange's Market Monitoring Committee said on the 16th that it has decided to impose 175 million won in membership sanctions because Merrill Lynch Securities violated market surveillance rules banning false orders.

한국예탁결제원은 올해 상반기 주가연계증권(ELS) 발행액이 47조6,585억원으로 집계됐다고 17일 밝혔다.
The Korea Securities Depository announced on the 17th that the issuance of Equity-Linked Securities (ELS) in the first half of this year was 47.6585 trillion won.

김득의 금융정의연대 상임대표는 "자율조정에 응하기로 한 만큼 세부적인 배상비율에 대해 최대한 피해자들의 입장이 반영되도록 노력할 것"이라고 밝혔다.
As we have decided to comply with self-adjustment, we will try to reflect the victims' position as much as possible on the detailed compensation ratio, said Kim Deuk-eui, the standing representative of the Financial Justice Alliance.

한편 라임자산운용은 22일 보도자료를 내고 플루토 FI D-1호, 테티스 2호의 실사 결과가 다음달 나오면 이와 비슷한 시기에 개별 투자들이 가입한 펀드의 기준 가격을 조정하겠다는 계획을 밝혔다.
Meanwhile, Lime Asset Management released a press release announcing its plan to adjust the base price of funds joined by individual investors at a similar time when the results of due diligence by Pluto FI D-1 and Tetis II come out next month, on the 22nd.

지난달 정부의 1조2000억원 규모의 유동성 지원책이 발표된 이후 회사는 "자산 매각, 사업 재편을 통한 재무 구조 개선을 적극 추진하겠다"고 밝혔다.
Since the government's liquidity support plan worth 1.2 trillion won was announced last month, the company said, "We will actively push to improve our financial structure through asset sales and business reorganization."

홍남기 경제부총리 겸 기획재정부 장관은 7일 "최근 금융시장의 변동성 확대는 대내외 리스크 요인이 단기간에 중첩돼 나타난 결과"라며 "가용한 수단을 통해 신속하고 과감하게 대처하겠다"고 밝혔다.
Hong Nam-ki, Deputy Prime Minister for Economic Affairs and Minister of Economy and Finance said on the 7th, "The recent increase in the financial market's volatility is the result of reiteration of internal and external risk factors in a short period of time," adding, "We will respond quickly and boldly through available means."

한국가스공사는 지난 24일 채희봉 한국가스공사 사장과 윤종원 IBK기업은행장 등이 참석한 가운데 중구 IBK기업은행 본점에서 '코로나19 극복을 및 지역 일자리 창출을 위한 동반성장펀드 운영사업 확대 협약'을 체결했다고 26일 밝혔다.
The Korea Gas Corporation announced on the 26th that it signed an "agreement to expand the operation of a shared growth fund to overcome COVID-19 and create jobs in the region" at the headquarters of IBK Industrial Bank of Korea in Jung-gu, attended by Chae Hee-bong, president of Korea Gas Corporation, and Yoon Jong-won, president of IBK Industrial Bank.

서진형 경인여대 경영학과 교수는 "경제 상황이나 국민 인식 등에 따라 고가 주택 기준이 바뀌어야 한다"며 "정부가 기준금액 변경을 고민해야 할 시기가 아닌가 싶다"고 밝혔다.
Seo Jin-hyung, a professor of business administration at Kyungin Women's University, said, "The standards for high-priced housing should be changed depending on economic conditions and public awareness. I think it's time for the government to think about changing the standard amount."

이주열 한국은행 총재는 올해 2.2% 경제성장률 전망치 달성이 쉽지 않다며 완화적 통화정책 기조를 유지한다는 방침을 밝혔다.
Bank of Korea Governor Lee Ju-yeol said it is not easy to achieve a 2.2% economic growth forecast this year, adding that he plans to maintain the stance of easing monetary policy.

권 행장은 취임 당시 "기본과 원칙을 지키는 정도영업과 고객중심의 영업문화를 확립하고 조직 안정을 통해 직원들이 자존감을 회복할 수 있도록 솔선수범해 낮은 자세와 열린 마음으로 소통하겠다"는 구상을 밝혔다.
At the time of his inauguration, President Kweon said, "We will establish upright sales in compliance with the basic principles as well as a customer-oriented sales culture and help employees regain their self-confidence through organizational stability by taking the initiative in communicating with a humble attitude and an open mindset."

특히 라임자산운용 측은 그동안 손실 규모를 밝히지 않았던 2,400억원 규모의 무역금융펀드에 대해 이번에 처음으로 대략 50% 손실이 예상된다고 밝혔다.
In particular, regarding the trade finance fund worth 240 billion won, which Lime Asset Management has not revealed the size of the loss, it announced for the first time that it expected to lose about 50%.

금감원은 "올 상반기 예적금 중도해지 이율과 만기 후 이율 개선에 이어 중도상환수수료까지 개선하면 저축은행 이용자의 경제적 이익이 연간 약 370억원에 이를 것"이라고 밝혔다.
The Financial Supervisory Service revealed, "The economic benefits of savings bank users will reach about 37 billion won a year if the prepayment fee is improved following the improvements of the interest rate on the withdrawal of deposits and of the interest rates after maturity in the first half of this year."

원·달러 환율의 변동성이 커지면서 이날 홍남기 경제부총리 겸 기획재정부 장관은 "외환시장 변동성 지나치게 과도하면 선제 대응하겠다"고 밝혔다.
As the volatility of the won-dollar exchange rate grows, Deputy Prime Minister and Minister of Economy and Finance Hong Nam-ki said, "We will take preemptive action if the volatility of the foreign exchange market is too excessive."

중견건설사 ㈜한양, 종합 부동산개발 회사 보성산업㈜ 등을 보유한 보성그룹이 2020년 정기 임원인사에서 김한기 보성산업 대표이사 부회장을 한양 대표이사로, 채정섭 한양 대표이사 사장을 보성산업과 서남해안기업도시개발 대표이사로 각각 내정했다고 3일 밝혔다.
Bosung Group, which owns Hanyang Co., a mid-sized construction company, and Bosung Industrial Co., Ltd., a comprehensive real estate development company, announced on the 3rd that it has appointed Kim Han-ki, vice chairman of Bosung Industrial Co., as Hanyang's CEO and Chae Jung-sup, CEO of Hanyang Co., as Bosung Industrial Co., Ltd. and CEO of Southwest Coast Business City Development, respectively, in its regular executive personnel appointments in 2020.

한국예탁결제원이 올해 3·4분기 주식 관련 사채의 권리행사 건수가 353건, 행사 금액 2,681억원으로 집계됐다고 11일 밝혔다.
The Korea Securities Depository announced on the 11th that the number of stock-related bonds exercising rights in the 3rd quarter of this year was 353 and the amount of exercise was 268.1 billion won.

금감원은 12일 개최한 분쟁조정위원회에서 이같은 결정이 도출됐다고 13일 밝혔다.
The FSS said on the 13th that the decision was reached at a dispute settlement committee held on the 12th.

Fed는 8월 중 미국의 제조업 생산이 전월대비 0.6% 증가했다고 밝혔다.
Fed said U.S. manufacturing production rose 0.6 percent in August compared to a month earlier.

당시에도 이 회장은 "산은과 수은 합병은 정부와 전혀 협의된 것이 아닌 사견"이라고 밝혔지만 파장을 일으킨 것은 이 회장이 금융권의 대표적인 '친문 인사'여서 발언의 무게감이 결코 가볍지 않아서다.
At the time, Chairman Lee said, "The merger between the Korea Development Bank and the Export-Import Bank of Korea was not consulted with the government at all but just a personal opinion", but what caused the stir was that Chairman Lee was a representative "pro-Moon personnel" in the financial sector, so the weight of his remarks was never light.

KDI는 "전체 산업생산이 증가했지만 재고율이 높은 수준을 기록하고 경기 종합지수 순환변동치가 하락하는 등 생산 측면에서 부진이 지속될 가능성이 있다"고 밝혔다.
"Overall industrial production has increased, but there is a possibility that the slump will continue in terms of production, with inventory rates at a high level and cyclical fluctuations in the composite economic index falling," KDI said.

우리금융그룹은 지난 21일 이사회에서 국제자산신탁 대주주인 유재은 회장 측이 보유한 경영권 지분 65.74%를 인수하기로 결의했다고 24일 밝혔다.
Woori Financial Group said that it has decided to acquire a 65.74% stake in management rights held by Chairman Yoo Jae-eun, a major shareholder of the International Asset Trust, at its board meeting on the 21st, on the 24th.

포스코는 최 회장을 비롯한 임직원 50명이 전남 광양시 진월면에서 규산질 슬래그 비료의 효능과 필요성을 널리 알리기 위한 '규산질 슬래그 비료 뿌리기 봉사활동'을 펼쳤다고 30일 밝혔다.
POSCO announced on the 30th that Chairman Choi and 50 other executives and employees conducted a "Volunteer Service to Spray Silica Slag Fertilizer" in Jinwol-myeon, Gwangyang, Jeollanam-do, to publicize the efficacy and necessity of silica slag fertilizer.

금융감독원은 3일 "윤석헌 원장이 제3차 제재심의위원회의 심의 결과에 대한 보고문서를 정식으로 결재했다"고 밝혔다.
The Financial Supervisory Service said on the 3rd, "Director Yoon Seok-hun has officially approved a report on the results of the third sanctions review committee's deliberation."

또한 윤 원장은 DLF 사태와 관련, 시중은행 기관장도 책임이 있다면 물을 수 있다고 밝혔다.
In addition, Yoon said that the head of a commercial bank can be asked if he's responsible for the DLF incident.

Sh수협은행 관계자는 "이번 일본의 수출규제와 관련. 수산·어업분야를 비롯한 기업고객 피해가 최소화되도록 적극 지원할 예정"이라며 "금융지원 대책반 TF와 상담센터는 이번 조치로 인한 피해가 완전히 해소될 때까지 무기한 운영하겠다"고 밝혔다.
An official from Suhyup Bank said, "We will actively support corporate customers, including the fisheries and fisheries sectors due to Japan's export regulations to minimize damage," and added, "The Financial Support Task Force and the counseling center will operate indefinitely until the damage caused by the measure is completely resolved."

인사혁신처는 27일 이 같은 내용을 담은 공직자윤리법 공포안이 국무회의에서 의결됐다고 밝혔다.
The Ministry of Personnel Management said on the 27th that the proposal containing these content to promulgate the Public Officials Ethics Act was approved at a Cabinet meeting.

한국산업인력공단은 한국이용사회중앙회와 협약을 맺고 전국 1000여개 회원사 이용실에서 공단이 시행하는 국가자격시험의 수험표와 신분증을 제시하면 수험자 본인의 이용요금 20%를 할인해준다고 21일 밝혔다.
The Human Resources Development Service of Korea announced that it will discount 20% of the test takers' fees if they present the test identification slip and identification card for the national qualification test conducted by the corporations in the locations of more than 1,000 member companies nationwide, on the 21st.

ECB는 당초 내년 상반기까지 현행 금리를 유지할 계획을 밝혔으나 최근 미·중 무역전쟁 등으로 인해 세계 경기가 둔화되면서 유럽 경제도 타격을 입자 금리 인하설이 나왔다.
The ECB initially announced its plan to maintain the current interest rate until the first half of next year, but as the European economy was also hit by the recent slowdown in the global economy due to the U.S.-China trade war, the theory of reducing the interest rate was brought up.

기획재정부는 2019년 세계경제포럼(WEF) 국가경쟁력 평가 결과 우리나라가 141개국 가운데 13위를 차지했다고 9일 밝혔다.
The Ministry of Economy and Finance announced on the 9th that Korea ranked 13th out of 141 countries as a result of the 2019 World Economic Forum's national competitiveness evaluation.

대한건설협회는 지난 19일 세계 경제와 국내 경제에 타격이 우려됨에 따라 건설 투자를 확대하고 관련 규제를 철폐해줄 것을 청와대, 국회, 정부 등에 건의했다고 밝혔다.
The Construction Association of Korea said on the 19th that it has asked Cheong Wa Dae, the National Assembly, and the government to expand construction investment and remove related regulations under the concern of the damage to the global economy and the domestic economy.

금융위는 이러한 내용을 포함한 전자금융거래법 시행령이 28일 국무회의를 통과했다고 밝혔다.
The Financial Services Commission said the Enforcement Decree of the Electronic Financial Transactions Act, including these contents, passed a Cabinet meeting on the 28th.

그는 "우리나라는 GDP에서 수출입이 차지하는 비중이 높고, 반도체와 유가 등 수출입 가격 변동성이 큰 상황"이라며 "GDP 디플레이터를 가지고 국내 물가수준을 평가하는 것은 적절하지 않으며 디플레이션 현상과도 연결시켜선 안 된다"고 밝혔다.
"In Korea, exports and imports account for a high proportion of GDP, and import and export price volatility such as semiconductors and oil prices are high," he said adding, "It is not appropriate to evaluate domestic prices with GDP platters and should not be linked to deflation."

삼성전자가 반도체 협력사 271개사에 총 323억3000만원 규모의 2019년 상반기 인센티브를 지급한다고 25일 밝혔다.
Samsung Electronics made an announcement on the 25th that it will pay incentives worth a total of 32.33 billion won to 271 semiconductor suppliers in the first half of 2019.

삼성 금융사들이 지난해 9월부터 진행한 스타트업 경진대회 '삼성금융 오픈 컬래버레이션'의 최종 우승팀으로 위힐드, 에이젠글로벌, 왓섭, 티클이 선정됐다고 이날 밝혔다.
Samsung financial companies announced on the same day that WeHild, Eisen Global, Whatsup and Teakle were selected as the final winners of the "Samsung Financial Open Collaboration," a startup competition that has been held since September last year.

국세청은 출처가 명확하지 않은 자금으로 고가의 아파트와 오피스텔을 사거나, 고가 주택에 전세로 거주하는 사람 중 탈세가 의심되는 224명에 대해 세무조사에 착수했다고 12일 밝혔다.
The National Tax Service said on the 12th that it has launched a tax probe into 224 people suspected of tax evasion among those who buy expensive apartments and studio apartments with unclear sources or rent high-priced homes.

중국 정부는 이번 조치가 시장이 자원배분에 더 결정적 역할을 잘할 수 있도록 진입문턱을 지속적으로 넓히고 시장 주체, 특히 민영경제의 활력을 북돋는데 효과적이라고 밝혔다.
The Chinese government said the move is effective in continuously expanding the entry threshold and boosting the vitality of market players, especially the private economy so that the market can play a more decisive role in resource allocation.

우리금융지주는 현금과 신주 발행으로 우리은행이 보유한 우리종금의 지분 59.8%를 매수해 자회사로 편입하기로 했다고 지난 21일 밝혔다.
Woori Financial Group said that it will buy 59.8% of Woori Bank's stake in Woori Investment Bank by issuing cash and new shares and incorporate it into a subsidiary on the 21st.

국토교통부는 이 같은 내용의 '부동산 거래신고 등에 관한 법률' 시행령 개정안이 국무회의를 통과했다고 10일 밝혔다.
The Ministry of Land, Infrastructure and Transport said on the 10th that a revision to the enforcement ordinance of the "Act on Reporting Real Estate Transactions" has passed a Cabinet meeting.

중국은 "당분간 미국에 추가 보복하지 않겠다"고 밝혔고, 도널드 트럼프 미국 대통령은 "급이 다른 무역 협상이 열릴 것"이라고 말했다.
China said, "We will not retaliate against the U.S. for the time being," and U.S. President Donald Trump said, "Trade negotiations with different levels will take place."

금융위는 "내년 초 개인 신용대출 상품을 취급하는 모든 은행이 통합조회 서비스를 제공하고, 은행이 대출심사시 활용할 수 있는 금융자산정보의 범위도 일정기간동안의 평균잔액 등으로 확대하겠다"고 밝혔다.
The Financial Services Commission said, "Early next year, all banks handling personal credit loan products will provide integrated inquiry services, and the scope of financial asset information that banks can access during loan screening will also be expanded to the average balance of a certain period of time."

이마트는 올해 추석을 40여일 앞두고 주요 신선식품 선물세트 동향을 분석한 결과 한우는 냉동 선물세트보다 냉장 선물세트가 인기를 끌고, 과일은 수급 차질로 인한 물량 확보가 관건이라고 7일 밝혔다.
According to E-Mart's analysis of major fresh food gift sets about 40 days before Chuseok this year, refrigerated gift sets are more popular than frozen gift sets, and securing supplies of fruits are more important due to supply and demand disruptions.

IMC통합마케팅 벤처기업 ㈜탁코리아가 우리은행으로부터 10억 원의 투자 유치에 성공했다고 밝혔다.
Tak Korea Co., Ltd., an IMC integrated marketing venture company, announced that it succeeded in attracting 1 billion won in investment from Woori Bank.

그는 "금융업 진출을 하고자 하는 마음이 있었고, 당시 고위공무원인 유재수가 많은 노하우와 경험을 들려줘 나중에라도 유재수가 도움을 줄 수 있다고 생각했다"고 밝혔다.
He said, "I was willing to enter the financial industry, and Yoo Jae-soo, a high-ranking government official at the time, imparted a lot of know-how and experience, and I thought maybe he could even help me later as well."

금융감독원이 신용카드 발급 시 단기 카드대출 동의 절차를 마련하는 방안을 추진한다고 11일 밝혔다.
The Financial Supervisory Service said on the 11th that it will push to come up with a procedure to agree on short-term credit card loans when issuing credit cards.

우리금융지주는 25일 자회사인 우리은행이 보유 중인 우리금융 주식 지분 4%를 26일 개장 전 시간 외 대량매매 방식으로 푸본금융그룹의 자회사인 푸본생명에 주당 1만2,498원에 매각하기로 하고, 이날 푸본생명 측과 주식매매계약을 체결했다고 밝혔다.
Woori Financial Group said on the 25th that it has decided to sell its 4% stake in Woori Financial Group held by its subsidiary Woori Bank to Fubon Life Insurance Co., a subsidiary of Fubon Financial Group, for 12,498 won per share in a mass sale method before its opening on the 26th, and signed a stock sale contract with Fubon Life Insurance Co.

도는 겨울철 대설에 대비해 농·임업용 온실 소유주가 풍수해 보험에 가입할 것을 당부한다고 14일 밝혔다.
The province announced on the 14th that it would ask owners of greenhouses for agriculture and forestry to purchase insurance for storm and flood damage in preparation for heavy snow in winter.

출석교인 1,000명 이상 중대형교회의 경우는 응답자의 49.6%가 담임목사 월 소득이 월 500만원 이상이라고 밝혔다.
In the case of medium and large churches with more than 1,000 attending church members, 49.6 percent of the respondents said their monthly income is more than 5 million won per month.

미국계 투자회사가 주도하는 컨소시엄사는 강원도와의 협약 과정에서 평창올림픽을 통해 확보된 알펜시아의 글로벌 이미지에 주목했다며 시설을 재개발 아시아 최대 스포츠파크와 휴양시설로 개발하겠다고 밝혔다.
A consortium company led by a U.S.-based investment company said it paid attention to Alpensia's global image secured through the PyeongChang Olympics during the agreement with Gangwon-do, adding that it will develop the facility into Asia's largest sports park and recreation facility.

서민금융진흥원은 이효근 전 금융감독원 국장이 신임 부원장으로 선임됐다고 7일 밝혔다.
The Korea Inclusive Finance Agency announced on the 7th that Lee Hyo-geun, former director of the Financial Supervisory Service, was appointed as the new vice president.

이 장관은 "국민취업지원제도가 내년 1월 1일부터 차질없이 시행될 수 있도록 전력을 다하겠다"며 하위법령 입법, 취업지원 프로그램 확대 등을 준비할 것이라고 밝혔다.
Minister Lee said, "We will do our best to ensure that the national employment support system will be implemented without a hitch from January 1 next year," adding, "We will prepare for the legislation of lower statutes and the expansion of employment support programs."

KDI는 "조업일수를 고려한 일평균수출액도 전월보다 감소폭이 확대된 -16.7%의 증가율을 기록했다"고 밝혔다.
The KDI said, "The average daily exports considering the number of working days also recorded a -16.7% increase, a decrease from the previous month."

충남 공주시가 연말을 맞아 공주사랑 모바일상품권 '공주페이' 단골을 대상으로 이벤트를 진행한다고 16일 밝혔다.
Gongju City, South Chungcheong Province, said on the 16th that it will hold an event for regular customers of Gongju Love mobile gift certificate "Gongju Pay" to mark the end of the year.

여기어때 측은 "대학생은 MT 등 국내여행에 대한 수요가 커 합리적인 가격의 숙박, 액티비티 상품에 대한 관심이 크다"며 "매력적인 할인 혜택을 제공해 여행비 절감에 도움이 되고자 한다"고 밝혔다.
Yogieottae said, "College students are very interested in reasonable accommodation and activity products due to the high demand for domestic travel such as MT," adding, "We want to help reduce travel costs by providing attractive discounts."

은 위원장은 "기업 성장을 지원하고 관리하는 투자은행 기능이 강화되도록 관련 제도를 과감히 개선하겠다"고 밝혔다.
Chairman Eun said, "We will drastically improve the related system to strengthen the investment banking function that supports and manages corporate growth."

미 존스홉킨스대학은 31일 기준 미 코로나19 확진자수가 18만1099명이라고 밝혔다.
Johns Hopkins University said on the 31st that the number of confirmed cases of COVID-19 in the U.S. was 181,099.

라임 측은 소액주주 등의 탄원서가 일방적인 주장이라며 기존 경영진에 법적 대응하겠다는 입장을 밝혔다.
Lime Asset said the petition by minority shareholders is a unilateral claim and that it will take legal action against the existing management.

금융위원회 금융정보분석원(FIU)는 FATF가 이달 13〜18일 프랑스 파리에서 총회를 열고 이런 내용을 논의했다고 20일 밝혔다.
The Financial Intelligence Unit of the Financial Services Commission said that FATF held a general meeting in Paris from the 13th to the 18th of this month to discuss the matter on the 20th.

일부 위원은 금융기관 스트레스테스트를 위한 충격 시나리오를 설정할 때 새로운 접근방식이 필요하다고도 밝혔다.
Some committee members also said that a new approach is needed when setting up shock scenarios for stress tests of financial institutions.

미 연방준비제도(Fed)는 이날 지역별 경기 동향을 종합한 보고서 '베이지북'을 펴내 미국 전체적으로 10월∼11월 중순 사이에 고용 시장이 견고하며 경기 전망도 긍정적이고, 완만한 경기 확장세를 유지하고 있다고 밝혔다.
The U.S. Federal Reserve released its "Beige Book," a report that compiles regional economic trends, revealing that the job market is solid across the U.S. between October and mid-November, and the economic outlook is positive and is maintaining a modest economic expansion.

이인호 무역보험공사 사장은 "해외 건설·플랜트 수주환경의 변화에 기민하게 대응하기 위해서는 기업과 금융기관 등 다양한 참여자간 협력이 매우 중요하다"며 "새로운 성장동력 확보 지원을 위해 모든 역량을 집중할 것"이라고 밝혔다.
Lee In-ho, president of the Korea Trade Insurance Corporation, said, "In order to respond quickly to changes in the overseas construction and plant order environment, cooperation between various participants, including companies and financial institutions, is very important. We will concentrate all our capabilities to support securing new growth engines."

시중은행과 증권사의 프라이빗뱅커(PB)센터를 통해 다수의 개인자산가도 참여 의사를 밝혔지만 유럽 금리와 연계되는 파생결합상품의 손실 사태가 터지며 펀드 결성 직전 고객들이 줄이어 '포기'를 선언한 탓이다.
A number of individual asset managers also expressed their intention to participate through private banking centers at commercial banks and securities firms, but the loss of derivatives linked to European interest rates broke out, resulting in customers to declare "abandonment" just before the fund is formed.

부산시는 '동백전'의 이용 활성화와 최근 신종 코로나 바이러스 확산으로 침체 우려가 있는 지역소상공인과 전통시장의 매출액 증대를 위하여 캐시백 10% 지급기간을 2월 29일까지 연장한다고 밝혔다.
The Busan Metropolitan Government said it will extend the 10-percent cashback payment period to Feb. 29 to boost the use of "Dongbaekjeon" and increase sales of local small business owners and traditional markets that are feared to suffer a slump due to the recent spread of the COVID-19.

중기부는 최근 페이스북에는 정부 로고를 무단사용해 중소기업 및 소상공인 정책자금 모바일 신청자를 모집한다는 내용의 광고를 무차별 배포한 사례가 있어 특허청에 신고했다고 22일 밝혔다.
The Ministry of SMEs and Startups said on the 22nd that it recently reported to the Korean Intellectual Property Office that there was an indiscriminate distribution of advertisements on Facebook that said it would recruit policy funds for small and medium-sized companies and small business owners by using the government logo without permission.

그는 "대손충당금 산정과 관련해 지방은행이 시중은행보다 불리하게 적용받지 않도록 하겠다"고 밝혔다.
He said that "Regarding the calculation of loan-loss reserves, we will make sure that local banks are not disadvantaged compared to commercial banks."

DGB금융은 1월 김태오 DGB금융 회장이 대구은행장 직을 한시적으로 겸임하되 현직 임원 19명을 대상으로 CEO 육성프로그램을 가동해 차기 은행장 후보군을 투명하게 정하겠다고 밝혔다.
DGB Financial Group said in January that DGB Financial Group Chairman Kim Tae-oh will temporarily serve as president of Daegu Bank, but will operate a CEO incubation program for 19 incumbent executives to transparently select candidates for the next bank president.

하나금융그룹이 화훼농가를 지원하기 위해 '화훼농가 돕기 릴레이 캠페인'에 참여했다고 23일 밝혔다.
Hana Financial Group said on the 23rd that it has participated in a "relay campaign to help flower farmers" to support flower farmers.

홍 위원장은 이날 한국경제학회와 소득주도성장특별위원회가 '급변하는 대외환경과 한국경제의 대응 방안'을 주제로 개최한 공동토론회에서 이같이 밝혔다.
Chairman Hong made the remarks at a joint debate held by the Korea Economic Association and Special Committee on Income-led Growth under the theme of "The Rapidly Changing External Environment and Countermeasures of the Korean Economy."

또 개별공시가격에 대한 검증 의뢰시 필수 검증 토지가 누락되지 않도록 검증대상목록의 임의 삭제나 수정도 금지하도록 했다고 밝혔다.
It was also said that arbitrary deletion or revision of the list of verification targets was prohibited so that essential verification land would not be omitted when requesting verification of individual disclosure prices.

P2P전문금융 블루문펀드가 2년 연속 동산 부분 연체율 0% 유지와 부동산 연체 상품의 지속적인 상환으로 전체 연체율이 꾸준히 하락세를 보이고 있다고 29일 밝혔다.
Blue Moon Fund, a company specialized in P2P financial service, announced on the 29th that the overall delinquency rate has been on a steady decline due to continuous repayment from overdue real estate products and maintenance of 0% delinquency rate of movable assets.

글로벌 사모펀드(PEF) 미국 콜버그크래비스로버츠(KKR)가 환경·사회·지배구조(ESG) 투자 목적 펀드 '글로벌임팩트펀드'를 조성했다고 14일 밝혔다.
Global private equity fund (PEF) Kohlberg Kravis Roberts (KKR) announced on the 14th that it has created a "global impact fund" for environmental, social, and corporate governance (ESG) investments.

제롬 파월 Fed 의장은 당분간 금리 인하를 중단할 생각임을 밝혔지만 동시에 인플레이션이 급격히 오르지 않는 한 금리를 올리지도 않을 것이라고 밝혔다.
Jerome Powell, chairman of the Fed, showed his intention to stop cutting interest rates for the time being, but at the same time, he also said he would not raise interest rates unless inflation rises sharply.

넥슨 측은 "레고에서 직접 운영하는 것이 브릭링크 및 레고 팬들에게 더 새롭고 큰 기회를 만들 수 있다고 판단해 이번 계약이 진행됐다"고 밝혔다.
Nexon said, "We decided that operating directly in Lego could create new and bigger opportunities for BrickLink and Lego fans."

KDI는 "작년 10월 설문조사 때보다 성장률 전망치가 0.1%P 상향조정됐으나 대내외 경기 하방 압력이 여전히 높은 것으로 평가됐다"고 밝혔다.
The KDI said, "The growth forecast was raised by 0.1%P compared to the survey in October last year, but the downward pressure on the internal and external economy was still high."

도는 신종 코로나바이러스감염증 장기화로 피해를 입거나 피해가 예상되는 중소기업·소상공인에게 2차 긴급 경영안정자금 459억원을 추가 지원한다고 21일 밝혔다.
The province announced on the 21st that it will provide an additional 45.9 billion won of the second emergency management stabilization funds to small and medium-sized businesses and small business owners who are affected or are expected to suffer damage due to a prolonged period of new coronavirus infection.

KDI는 코로나19에 따른 경기와 불가 하방압력에 대응해 가급적 이른 시기에 한은이 기준금리를 최대한 빨리 0%에 가깝게 인하한 뒤, 국채를 매입하는 등 비전통적인 통화정책 수단까지 동원할 필요가 있다는 공식 의견을 밝혔다.
The KDI expressed its official opinion that the Bank of Korea needs to cut its key interest rate to close to 0% as soon as possible in response to the economy and downward pressure from the Corona 19, and even mobilize non-traditional monetary policy measures such as purchasing government bonds.

이를 통해 앞으로 최대 5.5조원 규모의 공모 회사채를 대상으로 차환 자금이 지원될 예정이며 기업자체의 상환분 20%와 신용보증기금의 P-CBO 이용액을 제외한 채권은행과 증권업계의 지원규모는 2.2조원이라고 산은은 밝혔다.
Through this, up to 5.5 trillion won worth of public corporate bonds will be provided with refinancing funds, with creditor banks and the securities industry supporting 2.2 trillion won, excluding 20 percent of the company's repayment and the P-CBO use of the Korea Credit Guarantee Fund, the state-run Korea Development Bank said.

범정부 TF 단장인 윤종인 행정안전부 차관은 "추경안이 통과되는 대로 신속히 집행할 수 있도록 사전 준비작업을 진행하여 최대한 이른 시간 안에 국민들이 받을 수 있도록 하겠다"고 밝혔다.
Yoon Jong-in, Vice Minister of Public Administration and Security, head of the pan-government TF, said, "We will carry out preliminary preparations so that implementations can be precisely made as soon as the extra budget bill is passed, and the public can receive them as soon as possible."

금융위원회는 P2P금융법이 19일 국무회의를 통과해 최종 확정됐다고 밝혔다.
The Financial Services Commission said the P2P Financial Act passed a Cabinet meeting on the 19th and was finalized.

김병원 농협중앙회장이 글로벌 경쟁력 확보가 시급한 소재·부품·장비 분야 국내 기업에 투자하는 펀드에 가입했다고 농협 측이 28일 밝혔다.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 229 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)