영어학습사전 Home
   

발언

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


constative 〔k∂nst´eitiv〕 아오리스트 용법의, 술정적인, 사실 확인의, 술정적 발언, 사실 확인문

cue 〔kju:〕 신호, 계기, 암시, 단서(hint), 큐(대사의 마지막 문구 또는 배우의 몸짓, 딴 배우의 등장이나 발언의 신호), 연주 지시 악절, 역할, 임무, 기분, 행동을 유도하는 자극, (당구의)큐, =QUEUE, cueist 당구가, ..에게 신호를 주다, 행동 개시의 지시를 주다, (대본에 음악

equal time (정견 발표에서)평등한 방송시간 할당, 평등한 발언 기회

floorer 〔fl´o:r∂r〕 마루를 놓는 사람, 마룻바닥에 쓰러뜨리는 사람, 두말 못하게 하는 발언, 단번에 기둥을 모두 넘어뜨리도록 던지기

floor 마루, 층, 의원석, 발언권, 입회장, 촬영소, 제작, 최저가격, 마루를 깔다, 마루에 때려 눕히다, 마루바닥에 앉히

ontherecord 〔a:nð∂r´ek∂rd〕 발언자의 이름을 보도해도 좋다는 전제의(로)

outgiving 〔´autg`iviŋ〕 발표(공표)된 것, 발언, 공식 성명, 든 비용, 우호적인

recognize 인정하다(acknowledge), 인지하다, 알아보다, 승인하다, 인가(공인)하다, (남의 수고 등을)알아주다, 표창하다, 감사하다, 본 기억이 있다, (보고)생각해 내다, (알아보고)인사하다(salute), 인지하다, 발언권을 인정하다, 발언을 허가하다, 서약 증서(보석증)를 제

say 〔sei〕 말하다, 외다, 암송하다, 이를테면, 글쎄, 잠깐, 할 말, 주장, 발언의 차례(기회), 발언권, (최종)결정권, (주장)을 말하다, 발언하다, hear ~ 소문에 듣다, It goes without ~ ing (that), ...은 말할 것도 없다

tendentious 〔tend´en∫∂s〕 (문서, 발언 등이)특정 입장을 옹호하는 경향이 있는, 선전적인, 편향적인

utterance 〔´∧t∂r∂ns〕 말함, 발언, 발성, 말씨, 어조, 발음, (입 밖에 낸)말, 언설, 소리, give ~ to ...을 입 밖에 내다, 말로 나타내다

voice 〔vois〕 (인간의)목소리, 음성, (새의)울음소리, (바람, 파도와 같은 자연물의)소리, 발성력, 발언력;표현, (표명된)의견, 희망, 발언권, 투표편(in), 가수(의 능력)

gag 재갈물리다, 입다물게 하다; 재갈, 발언금지, 언론탄압

mention 언급하다, 발언하다

rape case remarks 성폭행 사건 발언

remark 주기, 비고, 발언

floor (의회에서의) 발언, 연설; 입회장 *증권 거래소 내의 거래 장소

say 발언권, 발언의 기회, 발언의 권리

tough-talk ~을 강하게 발언하다, 고자세로 말하다.

utterance 발성, 발언, 입밖에 내기

What do you mean by that statement? - 그 발언의 의미가 무엇인가요?

I didn't mean to offend you with my comment. - 내 발언으로 당신을 기분나쁘게 할 의도는 없었어요.

I didn't mean to upset you with my comment. - 내 발언으로 당신을 화나게 하려고 한 게 아니에요.

그의 발언이 큰 논쟁을 불러일으켰습니다.
His remarks sparked a huge controversy.

He was spouting political rhetoric.
그는 정치적 발언을 끊임없이 내뱉었어.

He spoke in favor of the motion. 그는 그 동의에 찬성 발언을 했다.

They made some highly personal remarks about the size of his nose. 그들은 그의 코 크기에 대해 상당히 무례한 발언을 몇 가지 했다.

Politicians have to be very careful in their public utterances. 정치가들은 공적인 발언에 있어서 매우 조심해야 된다.

withdraw a remark [an offer] 발언을 [제의를] 철회하다

baloney!: 쓸데없는 소리!
→ 쇠고기와 돼지고기를 섞어서 훈제한 소시지로 유명한 도시 볼로냐(Bologna)에서 유래. 따로 먹을 때보다 맛이 덜해서 상대방이 말도 안 되는 소리를 할 때나 특히 선거전에서 상대방의 발언을 깎아 내릴 때 자주 사용되는 표현.
ex) His speech about the importance of helping the poor is baloney. He wouldn't even give his best friend a dime.

7. 그는 발언할 기회를 기다렸다.
→ 「~할 기회를 기다리다」 watch for an opportunity to 부정사/ wait for a chance to 부정사
→ (Asked) for a chance to 부정사로 하면 「~할 기회를 요청했다」라는 뜻이 되기 때문에 좋지 않다.
→ 「A를 경계하다」 be on the alert for A/ be on the lookout for A
(ANS) He watched for an opportunity to speak.

committee chairman : 위원장
Conference Committee : 양원 협의회
Congress : 합중국의회(Senate와 House of Representatives 가 있다.)
cross voting : 교차 투표
delegate : 대의원
direct democracy : 직접 민주주의
direct primary : 직접 예선
District of Columbia : 콜롬비아 특별구 위원회
elector : 선거인
electoral vote : 선거인 투표
executive bill : 정부법안
extraordinary session : 임시회기
floor leader : 원내 총무
floor : 상하양원 의원이 모여 의사를 심의하는 장소
galleries : 방청석
gerrymander : 제멋대로 선거구를 고치는 것
local committee : 주의 당 집행 위원회
majority leader : 다수당의 지도자(반대는 minority leader)
National Convention : 전국 당대회, 전당대회
off-year election : 중간선거
natural born citizen : 출생으로 인한 시민
participatory democracy : 참여 민주주의
pigeon hole : 개인이 사적인 이익을 위해 제출하는 사적인 법안 (private bill)들을 정리하는 선반을 말한다.
plenary session : 본회의
precinct : 최소의 선거구 단위
President of pro tempore : 합중국 대통령이 사망하거나 사직했을 때 부통령이 자동적으로 대통령직을 수행할 때
President of senate : 상원의장
primary election : 예비선거
regionalism : 지역주의
registration : 선거인 등록
Representative : 하원의원
right of voting : 선거권(21세 이상)
salamander : 도롱뇽 같은 아주 복잡한 선거구
Senate : 원래 고대 그리스나 로마의 원로원을 가리키는 말인데 뛰어 난 elite 즉 귀족계급이 그 임무를 담당하는 것이 보통이었다. 결국은 매서추세츠만 식민지의 평의회가 그것에 해당하며 연방헌법에도 하원의원을 "각 주민이 2년마다 선출"하기로 되어 있는 반면에 상원의원은 6년 임기다. 각주마다 2명이므로 모두 100명.
senator : 상원의원
separation of powers : 삼권분립
session : 의회의 회기
special interest group bill : 특수영리단체 법안
special session : 특별회기
state Convention : 주 당대회
table 혹은 lay : 채택된 법안이 상정되는 것
take the floor (혹은 have the floor) : 의사 발언권을 얻는 경우
the 1st session of the 110th Congress : 제110의회의 제1회기
The House of Representatives : "대표들이 모이는 집"이라하여 인구비례로 선출하여 모두 435명, 2년 임기제.
The Speaker : 하원의장
town meeting : 읍 회의
voter : 투표자
ward : 각 선거구

Though Words, but Can Gorbachev Deliver?
어려운 발언인데, 실행할 수 있을까?
* 여기서 deliver는 배달하다라는 의미가 아닌 약속한 정책을 실시하다라는 의미로 사용된다. 단, 보통의 뜻과는 달리 자동사라는 점이 다르다. This autumn the President has a major opportunity to deliver on his pledge.(금년 가을, 대통령은 약속을 실행할 기회가 있다.)

Don't take it personally 개인적으로 유감이 있는게 아냐
* A라는 어떤 사람이 B라는 사람에게 회의 중 비난하는 발언을 하고
난 뒤 Don't take it personally라고 말했다면 '내가 당신에게 유감이
있는 것으로 오해하지 마시오'란 말이 된다. 그리고
I take it personally란 말도 있는데 이것은 '날 두고 하는 소리지?'란
우리말에 해당한다고 할 수 있다. '도둑이 제발 저린다'는 말이 있는데
대화 중에 다른 사람 흉을 보고 있는데 자기 흉을 보는 줄 알고
화를 내며 I take it personally!라고 소리쳤다면
'날 두고 하는 소리지!'란 말이 된다.

The main opposition National Congress for New Politics (NCNP)
vowed yesterday to go all-out to take legal action against a top
ruling party official whom it charged with libeling its leader,
Kim Dae-jung.
새정치국민회의는 2일 당총재에 대한 명예훼손 발언과 관련, 신한국
당 강삼재 사무총장에 대해 법적 투쟁을 펼치는 등 총공세에 들어갈
것임을 천명했다.

The prosecution decided not to indict Kang, who claimed last
year that Kim Dae-jung had received more money from a former
President than he admitted.It said Kang had no intention of
defaming Kim Dae-jung when he made the controversial remarks.
검찰은 강총장을 불기소 처분했다. 강총장은 지난해 '김대중 총재가
스스로 인정한 액수외에 더 많은 돈을 전직대통령으로부터 받았다'고
주장했다. 검찰은 강총장의 문제 발언이 김총재의 명예를 고의적으로
훼손할 목적은 없었다고 밝혔다.

In a counterattack against the remarks Kang made yesterday
morning, the opposition party renewed its accusations that
President Kim Young-sam took 1 trillion won from Roh for his
presidential campaign in 1992.
국민회의측은 김대통령이 노씨로부터 3천억원을 수수했다는 92년 대
선 자금문제를 다시 꺼내며 2일 오전에 있은 강총장의 발언에 대해 반
격하고 나섰다.

Rep. Kim Yoon-whan, former chairman of the ruling New Korea
Party, has recently broken out of his long silence and made
remarks on next year's presidential election, a taboo within his
party.
신한국당 대표를 역임한 바 있는 김윤환 의원은 오랜 침묵을 깨고 당
내부에서 금기시되어왔던 97'대선 관련 발언을 내놓았다.

His remarks were in agreement with top opposition leader Kim
Dae-jung, who has called for an end to regional hegemony in
presidential elections.
김의원의 이같은 발언은 대선에서의 지역패권주의 종식을 요구해온
국민회의 김대중 총재와 일치되는 주장이다.

Kim Dae-jung, leader of the main opposition National Congress
for New Politics, echoed Kim Yoon-whan's remarks when he said
Yongnam politicians should not attempt to occupy the presidential
office next time.
국민회의 김총재는 "영남지역 출신 정치인들이 내년 대선에서 정권을
잡아서는 안된다"며 김윤환 의원의 발언에 동의를 표했다.

The main opposition party, which is politically trenched in the
nation's southwestern part of the Cholla provinces, welcomed Kim
Yoon-whan's assertions.
전라도 지역을 정치적 기반으로 두고 있는 국민회의는 김윤환의원의
발언에 박수를 보냈다.

``We believe his remarks are in accord with the views held by
our party leader. I expect voices of concerns about regionalism
to resound louder throughout the ruling party,'' said Rep. Chung
Dong-young, spokesman of the main opposition party.
국민회의 정동영 대변인은 "김의원의 발언이 김총재의 의견과 일치한
다고 믿는다. 지역주의에 대한 우려의 목소리가 이번 발언을 계기로
여권 내부에 더욱 증폭되기를 바랄 뿐이다"라고 말했다.

Kim Yoon-whan's remarks came amid a ban imposed by President Kim
Young-sam on open debates about party candidates for next year's
presidential election.
"내년 대선과 관련해 당내 후보자의 공개 논의를 금하라"는 김영삼
대통령의 지시가 내려진 가운데 김윤환 의원의 이 같은 발언이 나왔
다.

North Korea's threatening remarks embarrassed South Korean and
UNC officials, the source said.
유엔사 소식통은 북측의 협박성 발언으로 한국과 유엔사 관계자들이
당황해했다고 전했다.

``North Korea's threatening words at a Panmunjom meeting
Wednesday are not something we could pass over lightly,'' Kim
said. ``It's something we should raise a suprapartisan voice
against.''
김총재는 ""2일 있은 북한의 판문점 위협 발언은 가볍게 넘어갈 일이
아니며 여야가 초당적으로 대처해야 할 문제"라고 말했다.

One co-representative of the ``Citizens' Alliance for the Promotion of
Correct Mass Media'' made a significant remark in a recent news
interview, saying that the country needs a law that bans chaebol's
control of the media. The Samsung Group, which owns the Joong-Ang
Ilbo, and others that have media interests should voluntarily dispose
of them or let them become independent entities.
"바른언론추진 시민들의 모임"의 공동 대표 중의 한사람은 최근의 기자
회견에서 한국은 재벌의 언론 매체 경영을 금지시키는 법이 필요하다는 중
대한 발언을 한 바 있다. 중앙 일보를 소유한 삼성 그룹과 기타 언론 관련
기업체를 소유한 재벌 기업은 자발적으로 언론 매체들을 처분하거나 독립
기업체로 만들어야 할 것이다.
co-representative : 공동 대표
significant : 긴요한, 결정적인, 두드러진, 획기적인, 현저한
voluntarily : 자발적으로, 자의적으로
dispose : 배치하다, 처분하다
entity : 실체

As anticipated, the rival political camps have taken different stands
on where responsibility for the disaster lies. The opposition parties have
reacted particularly scathingly to Prime Minister Lee Soo-sung's
remarks that the flood damage was an act of god rather than the result
of anyone's negligence.
예상 한대로, 여-야는 이번 재난의 책임을 둘러싸고 서로 다른 입장을 취
하고 있다. 야당은 특히 이수성총리가 이번 재난을 어느 누구의 잘못이라기
보다는 하늘 탓이라고 말한 발언을 특히 통렬하게 비난하였다.
anticipate : 예상하다, 추측하다
scathingly : 냉혹하게, 통렬하게
negligence : 태만, 무시, 게으름, 부주의

The talkathon began when Majority Leader Mike Manfield moved
that the Senate take up the repeal bill; Dirksen got the floor and
held on for dear life.
(어구) talkathon - talk와 marathon을 contaminate한 telescoped
word임. 즉 의사진행 방해를 위한 지연연설, 긴 토론회, 장광설. cf.
dancathon(dance+marathon)(장시간의) 댄스 경기(회). move - 동의[제
의]하다. Ex. move resolution(결의안을 제의하다). the repeal bill -
(Taft-Hartley Act의 제 14(b)항을 폐기시키자는) 폐기법안. get the
floor - 발언권을 얻다. hold on - ...을 계속하다, 붙들고 늘어지다.
for dear life - 안간힘을 다하여(with the greatest effort).
(번역) 여당 원내총무인 맨스필드 의원이 동폐기법안을 심의하자고
동의하자 의사방해를 위한 장광설은 시작되었다. 덕슨의원이 발언권을
얻어 안간힘을 하다여 발언을 계속했던 것이다.

- 해를 끼치는 발언은 피한다
'나는 해를 끼치는 따위의 말을 하는 것을 피한다'로 보충해서 역하면 좋
겠다.
...역례...I avoid saying anything that might give offence.
I don't want to say anything sarcastic.
I want to be a careful speaker.
I don't want to get into trouble.

** 물고기는 으레 비린내가 나게 마련이지만, 오래된 생선은 지독한
냄새가 나죠.. fishy(비린내나는)에는 incredible(믿기어려운)
questionable(의심스러운)이란 의미가 내포되어 있어,
a fishy story(있을 법 하지 않은 이야기), s fishy statement
(믿기 여려운 발언)과 같이 쓰여집니다.
This story is fishy.
(이 이야기는 좀 수상하다.)
This is something fishy about him.
(저 녀석은 어딘지 모르게 수상하군.)

관찰을 할 수 있도록 당신이 하루밤만 더 병원에 계셨으면 좋겠습니다.
We would like to keep you overnight for observation.
overnight : 밤새는, 하룻밤 사이의, 일박의, 돌연히
observation: 관찰, 주목, 주시, 관찰력, 의견, 발언, 정찰

vent (감정을)터뜨리다; 발언하다 (express; utter)
He vented his wrath on his class.

Because his extemporaneous remarks were misinterpreted, he decided to write all his speeches in advance.
그는 자기의 즉흥적인 발언들이 오해를 불러 일으켰기 때문에 연설하기 전에 모두 글로 써 놓기로 했다.

His incisive remarks made us see the fallacy in our plans.
그의 예리한 발언으로 우리의 계획의 오류를 알게 되었다.

His remarks are always succinct and pointed.
그의 발언들은 항상 간결하고 명료하다.

I regard your remarks as impertinent and I resent them.
나는 당신의 발언이 건방지다고 여기기 때문에 그것에 대해 분개한다.

I resent your derogatory remarks.
나는 당신의 품위를 손상시키는 발언에 분개한다.

If I construe your remarks correctly, you disagree with the theory already advanced.
내가 당신의 발언들을 정확히 해석해 보면 당신은 이미 나와 있는 이론에 동의하지 않는 것 같다.

Is it irreverent of me to suggest that the "great man" may not be as great as he thinks he is?
The worshippers resented her irreverent remarks about their faith.
"위대한 사람"도 그가 생각하는 만큼 위대한 것은 아닐지도 모른다고 말한다면 내가 불손한 짓일까?
숭배자들은 자기들의 신앙에 대해 그녀가 무례하게 발언한 것을 불쾌하게 여겼다.

Please don't interrupt me. If you have something to say, withhold your comment until i have finished speaking.
내 말을 가로막지 마십시오. 할 말이 있으면 내가 발언을 마칠 때까지 당신의 말을 보류하십시오.

The audience saw through his attempts to equivocate on the subject under discussion and ridiculed his remarks.
청중들은 그가 토론중인 논제를 오도하려 한다는 것을 알고 그의 발언들에 조소를 보냈다.

The congregation was offended by her impious remarks.
군중은 그의 불경스러운 발언에 화가 났다.

The scandalous remarks in the newspaper besmirch the reputations of every member of the society.
신문의 수치스러운 발언들이 협회 구성원 모두의 평판을 욕되게 했다.

The subtlety of his remarks was unnoticed by most of his audience.
대다수의 청중들은 그의 발언의 교활함을 인식하지 못했다.

The worshippers resented her irreverent remarks about their faith.
숭배자들은 자기들의 신앙에 대해 그녀가 무례하게 발언한 것을 불쾌하게 여겼다.

There remarks do not have any relationship to the problem at hand
they are incongruous and should be stricken from the record.
발언들은 가까운 장래의 문제와 아무런 관련이 없다. 그것들은 앞뒤가 맞지 않아서 기록에서 삭제되어야 한다.

These remarks indicate that you are ingenuous and unaware of life's harsher realities.
이런 발언들은 당신이 순진해서 인생의 보다 험한 현실들을 모르고 있음을 나타낸다.

They were annoyed and bored by his discursive remarks.
그들은 그의 산만한 발언들에 의해 곤욕스럽고 싫증이 났다.

We disregarded her invidious remarks because we realized how jealous she was.
우리는 그녀가 얼마나 시기심 많은지를 알기 때문에 그녀의 비위에 거슬리는 발언들을 우리는 무시했다.

What are you trying to insinuate by the remark?
당신은 그 발언으로 무엇을 암시하려고 하는가?

Your despicable remarks call for no reply.
당신의 경멸스러운 발언들에 대해 아무런 대답도 하지 않을 것이다.

Your remarks are explicit; no one can misinterpret them.
너의 발언은 명확해서 아무도 그것들을 잘못 해석하지 않을 것이다.

Many parents continue to demand restrictions on free speech on the Internet.
They argue that the pornography and explicit conversations in chat rooms on the Internet damage the health of society.
Although there is still widespread opposition to regulation of the Internet,
a growing number of computer users agree that some degree of government regulation is necessary.
They want the government to pass regulations to protect the privacy of the user and to limit the amount of pornography available to children.
Most computer users indicate that they do not trust high-tech companies to provide fool-proof solutions.
많은 부모들은 인터넷상에서의 자유로운 발언에 대해 제한해 줄 것을 지속적으로 요구하고 있다.
외설적인 그림과 인터넷 채팅 방에서의 노골적인 대화가 사회의 건강성을 해친다고 주장한다.
비록 인터넷의 규제에 대해 여전히 광범위한 반대가 있다 할지라도
점점 늘어나는 많은 컴퓨터 사용자들은 어느 정도 정부의 규제가 필요하다는 것에 동의한다.
그들은 정부가 법안을 통과시켜 사용자의 사생활을 보호하고 아이들이 접근 가능한 외설적인 그림의 양에 대해 제한해 주기를 원한다.
대부분의 컴퓨터 사용자들은 마땅한 해결책을 제공하지 못하는 첨단기술 회사들을 신뢰하지 않는다고 지적한다.

But democracy is usually a tumultuous and unseemly affair, especially when men
feel strongly about vital issues. Probably since the first popular assembly convened
there have been presiding officers who turned a deaf ear to delegates they did not
like. Rival factions have always tried to pack the galleries and to shout down their
opponents. To take note of these historical facts is not to condone them. An unending
effort has to be made to create procedural sefeguards strong enough to curb the
ineradicable human impulse to unfairness. But critics should not pretend they were
born yesterday and are innocent of any knowledge of pressure tactics in politics.
그러나 민주주의는 대개 소란스럽고 보기 흉하다. 특히 사람들이 중대한 문제에 대해서
격한 감정을 갖게 될 때에는. 아마도 최초의 민중집회가 소집된 이래로 자기들이
좋아하지 않는 대표들에게는 귀를 기울이지 않는 사회자들이 있어 왔을 것이다.
서로 반대하는 파들이 언제나 방청석을 메우고 상대 대표들의 발언을 봉쇄하려고
해 왔다. 우리가 이러한 역사적 사실에 주의를 기울이는 것이 곧 그것을 용서하는
것은 아니다. 우리는 끊임없이 노력해서 부당한 행동을 하려는 인간의 뿌리를
뽑아 버릴 수 없는 충동을 억제할 만큼 튼튼한 (민주주의 토의) 절차상의 안전책을
마련해야 한다. 그렇지만 이러한 민주주의 방식을 비판하는 사람들은 마치 자기들이
엊그제 태어나서 정치에 있어서의 압력술책을 전혀 모르는 척해서는 안 될 것이다.

Moscow's tough talk was backed up by extensive Warsaw Pact maneuvers in
and around Poland. The war games, originally scheduled to end last week, were
prolonged indefinitely.
소련의 강경한 발언은 폴란드 내부와 주위에서의 광범위한 와르소
동맹군의 기동훈련이 뒷받침해 주었다. 이 기동훈련은, 본래 지난주에 끝날
예정이었는데, 무기한 연장되었다.

* tough talk: 강경한 발언.

그의 발언은 오해를 야기할 가능성이 있다.
His remark is open to misunderstanding.

선댄스영화제(Sundance Film Festival):1984년 미국의 배우겸 감독인 로버트
레드퍼드가 독립영화와 미국영화에 대한 독창적인 발언의 장을
마련하겠다는 의도로 설립한 영화제. 타란티노와 소더버그 로드리게스등이
이 영화제 출신이다. 96년 선댄스영화제에서 대상을 수상한 토드 솔론스
감독의 '인형의 집으로 오세요'가 97년 봄 국내에서 개봉된다.

take the floor (혹은 have the floor) : 의사 발언권을 얻는 경우

The effectiveness of human society, therefore, is largely dependent upon the clarity, accuracy, and efficiency with which language is used or understand.
따라서 인간의 사회가 어느 정도 유효하게 기능을 발휘할 것인가는 주로 언어를 어느 정도로 명석하고 정확하게, 능률적으로 쓰고 이해할 수 있는가에 달려 있다.
As man's voice reaches now with ease - by radio, by cable, by television - across continents, and oceans, the importance of what he says becomes paramount.
현대는 라디오, 전선, 텔레비전으로 인간의 음성이 대륙과 대양을 넘어서 간단히 도달하므로, 발언의 내용은 최고의 중요성을 지니게 되었다.
But language, unlike such phenomena as breathing and eating, is not biologically inherent : it is not instinctively present.
그러나 언어는 호흡이나 식사와 같은 현상과는 달라서, 생물로서의 인간에게 본래 속해 있는 것은 아니다.
본능으로서 존재하는 것도 아니다.

It is natural for people to express support for candidates of their choice and criticize political rivals.
사람들이 자신이 선택한 후보에 대한 지지를 표현하거나 정치적 라이벌을 비판하는 것은 당연하다.
If they dislike remarks made about a certain topic, they can criticize them any time, but it should only be done in proper and legal ways.
어떠한 주제에 관련된 상대방의 언급이 맘에 들지 않을 때 어떤 때건 비판하는 것은 옳으나 단 그 모든 것은 적당하고 합법적인 방법에서 이루어져야 할 것이다.
The reality is that there is no means of filtering online mudslinging, curses or false allegations.
인터넷상에서 일어나는 모든 인신 공격적인 발언이나 증거 없는 진술 등을 거를 수 있는 어떤 구체적인 방법이 없는 것이 현실이나
Netizens are required to maintain etiquette with a sense of responsibility and to make efforts to make cyberspace safe.
네티즌은 책임감으로 무장된 인터넷 예절을 지켜야하며 또한 사이버 공간을 안전한 것으로 만들기 위한 노력을 멈추지 않아야 할 것이다.

Thank you for the opportunity to testify before you today.
오늘 발언할 기회를 주셔서 감사합니다
Any questions for the congresswoman from Maryland?
매릴랜드 주 하원의원의 발언에 대한 질문이 있으신가요?
No.
아니요
Those in favor of removing the aberdeen proving ground
애버딘 기지를 폐쇄 대상 목록에서 제거하는 데
from the list of closures?
찬성하시는 분 계신가요?
Aye.
- 네
So noted and removed.
목록에서 제거했습니다

Mr. Spinella, one question.
- 스피넬라 씨, 질문이 있습니다
Mr. Spinella is not gonna make comments at this time.
No comment. No comment.
스피넬라 씨는 지금 발언할 내용이 없습니다, 드릴 말씀 없습니다

We need to tone down the rhetoric.
- 발언 수위를 낮춰야 합니다
- You're hurting the party.
- 당에 피해를 주고 있소
- I'm just responding
to the lies Howard's been slinging.
전 그냥 하워드의 거짓말에 대응하는 겁니다
Those junkets happened, Wes. I'm not making it up.
세금으로 여행 다녔잖아 거짓말이 아니지
- And nepotism's any better?
- 연고주의는 괜찮고?
- That's just not true and you know it.
- 그건 사실이 아니란 걸 알잖아
Your sister's husband happened to be appointed state treasurer?
자네 매부가 주 재무국장이 된 건 그냥 우연이군
Ex-husband. And yes.
전 남편이야 그리고 우연 맞아

I told him to bring up the agenda, suggest bullet points for the SED,
- but make no demands.
안건을 내라고 했어요
전략경제대화에서 요점만 제안하되 요구는 하지 말라고요
- And how did that translate into a direct ultimatum?
그게 어떻게 최후통첩이 됐죠?
Well, sometimes my delegates try to read between the lines.
가끔 제 대리인들이 행간을 읽으려고 하거든요
They know that I need plausible deniability for diplomatic purposes.
제가 외교적인 이유로 확실히 말할 수 없다는 걸 알고 있으니까요
Why didn't you immediately recant?
왜 바로 발언을 철회하지 않았소?
In my experience with the Chinese,
backpedaling makes us look weak. I had two choices:
lose face or exhibit strength. I chose the latter.
제 경험상 중국한테 발언 철회는 약해 보이는 거니까요
두 가지 선택이 있었죠 체면을 잃거나 강하게 나가는 거요
전 후자를 선택했어요

dude, we're not moving. Really? Ya think?
- 멈췄네 - 정말? 그래?
You know how long a surgical scar takes to heal.
수술 상처가 낫는데 오래 걸리는 줄 알잖아
You must be in pain. You should take something.
되게 아플 텐데 뭣 좀 먹어
Drugs are for babies. I hate Alex.
- 약은 애들이나 먹는 거야 - 알렉스가 싫어
And the non sequitur award goes to... I'm sorry. I hate Alex.
- 그런 엉뚱한 발언은.. - 미안. 알렉스가 싫어

"The volcanic eruption in Iceland is believed to have started on March 20th
"아이슬랜드의 화산활동은 3월 20일에 시작한 것으로 알려져있고"
and has led to a worldwide transportation disaster.
"세계 교통에 재앙을 초래하고 있습니다"
The suspension of air traffic
"이번 항공 대란은"
was in no way caused by America, which I love.
"제가 사랑하는 미국이랑은 전혀 관계없고"
You have to believe me."
날 좀 믿어봐
You want me in the same shouting match as everybody else?
다른 사람들처럼 소리지르면서 뉴스를 진행하라구?
- I want you to not apologize for saying something-- - All right!
- 네 발언 때문에 사과하지 말라구 - 알았어

We've got a former Miss Oklahoma
미스 오클라호마 출신이 하나 있는데
who was second runner-up in the Miss USA Pageant this year.
올해 미스 USA에서 3등했어요
She claims she was denied first runner-up
원래는 2등인데 이민자에 대한 발언때문에
because of an answer she gave regarding illegal immigration.
밀려났다고 주장하고 있죠
- Ah, the real victim. - Martin.
- 진짜 피해자로군 - 마틴

First of all, let's not kid ourselves.
우선, 우리 자신을 속이지 말자고
There was nothing that was clear about that interview.
인터뷰에서 분명한건 아무것도 없었어
He said it to me, and he said it to a conference room full of staffers.
스텝들이 다 지켜보는 회의실에서 그 사람이 말했어요
- The staffers weren't there. - The staffers were not there.
- 스텝들은 거기 없었어 - 거기 없었죠
I sent them out so we could speak privately and off--
솔직히 이야기 해보려고 제가 내보냈으니까
No, finish that sentence.
아니, 마져 말을 해봐
Off the record.
비공식적으로요
Good luck trying to get a source to talk to you off the record again.
앞으로 비 공식적인 발언은 다 받았구만

'Cause another way of looking at it is that he lost his invisible friends
그게 다르게 보면, 낸시에게 시청자를 뺐긴 기회에
to Nancy Grace and he's using the debate as an excuse to dumb the show down.
토론회를 이용해서 뉴스를 적당히 하려는것 같아서
That's a pretty bold statement from a guy who's auditioning for a job.
오디션 하는 남자치고는 대담한 발언인데
He's gonna give me the job. And it's not like I don't know why.
어차피 일은 내가 할거야 나도 이유는 대충 알고
- Do you? - I do because I'm not a fucking moron.
- 그래? - 알지, 난 바보가 아니거든

And this past Friday, for the first time ever,
지난 금요일 사상 처음으로
Standard and Poor has downgraded the credit rating of the US Treasury.
스탠다드&푸어스가 미국 재무부의 신용등급을 하향조정했습니다
You would think that would be tonight's top story,
이 사건이 오늘의 톱뉴스라고 생각하시겠죠
or you might think that it would be the Dow
아니면 634포인트 하락하며
closing 634 points down
3년만에 최악의 거래일을 기록한
on its worst day of trading in three years,
다우지수 내지는
or the austerity riots in Europe
유럽에서 벌어진 긴축반대 시위
or any of the statements made today by the Republican candidates for president
아니면 공화당 대선후보들이 오늘 발언한 내용
or statements made by the president himself,
또는 대통령의 발언내용이 톱뉴스일 거라고 생각하실 겁니다
but it's not.
모두 틀리셨습니다

Let's start with McConnell and the hostage worth taking.
맥코넬의 '잡을만한 인질이다'라는 발언부터 얘기해보자
You were sleeping for a while.
잠시 잠들었었어
Yeah.
그래
That's good. You need to rest.
좋은거야 당신은 휴식이 필요해
Yeah.
그래

I don't have a say in that matter. / 내가 무슨 말발이 서야지
우리말에도 말발이 서다, 안서다라는 표현이 있지요? 말발이
선다면 "어떤 일에 대해 영향력을 행사할 수 있다"라는 뜻이지요.
영어로도 say를 씁니다.
have a say in something이라고 하면 영향력이 있다, 말발이
있다라는 뜻이지요. say는 또 최후의 결정권 (the를 붙여서)
발언권 (회의에서)이라는 뜻도 있습니다.
President has the say on how we should deal with this matter.
이 사태에 어떻게 대처해야 하는 지는 대통령이 최종 결정권을
갖고 있지.
It's your say now.
당신이 발언할 차례요. (발언권을 넘기겠습니다.)

publicity
기업에 있어서 유리한 정보를 각종 정보기관에 문제삼을 수 있도록 하는
광고 활동. 예를 들어 신제품 발매 뉴스를 각 신문사, 잡지사에 보낸다든지
하는 것으로 광고가 아니라 기사로서 받아들여지기 쉬운 요소를 주장한
원고를 흘린다. 그밖에 연구소의 설립, 개발 중인 연구, 회사 간부의
사회적 발언 등을 모든 기회를 받아들여 기사든지 사진으로서 지면이나 TV,
라디오의 화제가 되도록 하는 광고 활 동. PR의 유력한 수단의 하나

이달 중순으로 다가온 성동조선해양 마지막 매각 입찰을 코 앞에 두고 새롭게 수은을 이끄는 방문규 행장의 발언에 구조조정 업계 관심이 쏠리고 있다.
With the last bid for the sale of Sungdong Shipbuilding & Marine Engineering, which is approaching the middle of this month, just around the corner, the restructuring industry is paying keen attention to the remarks made by President Bang Moon-kyu, who leads The Export-Import Bank of Korea anew.

금감원은 보상안이 판매사들의 자체적인 결정이라고 했지만 일각에서는 윤석헌 금감원장이 선제적 보상은 사적화해에 해당돼 배임이 아니라고 말하는 등 연이은 발언과 선제보상안 제출 요구 등으로 압박하고 있다는 볼멘 소리가 나온다.
The FSS said the compensation plan was the sellers' own decision, but some complain that Yoon Seok-hun, head of the FSS, is pressuring them with a series of remarks and calls for the submission of preemptive compensation, saying that preemptive compensation constitutes a private reconciliation and is not a breach of trust.

벤처업계와 소상공인을 대표해 안건준 벤처기업협회장과 김임용 소상공인연합회 회장 권한대행이 발언했다.
On behalf of the venture industry and small business owners, Ahn Keon-joon, president of the Korea Venture Business Association, and Kim Im-yong, acting chairman of the Korea Federation of Micro Enterprise, spoke.

미국 공급관리협회(ISM) 제조업지수가 50을 밑돈 가운데 나온 경기둔화 가능성 일축 발언은 미국 장기금리 상승을 유도했다.
While the Institute of Supply Management (ISM) manufacturing PMI fell below 50, remarks dismissing the possibility of an economic slowdown led to a rise in long-term interest rates in the U.S.

이주열 한은 총재는 1일 "제롬 파월 연준 의장의 발언이 시장이 생각했던 것보다 덜 완화적"이라면서도 "한은도 경제 상황이 많이 악화되면 당연히 추가 금리 인하를 고민해야 할 것"이라고 말했다.
Lee Ju-yeol, governor of the Bank of Korea, said on the 1st that "Fed Chairman Jerome Powell's remarks are less easing than the market thought," but that "the Bank of Korea will naturally have to consider further rate cuts if the economic situation worsens a lot."

최종구 금융위원장이 최근 "국내 은행이나 기업에 신규 대출 및 만기 연장을 안 해줄 수 있는데 그런다 해도 대처에 큰 어려움이 없다"고 발언한 것을 비판한 것이다.
Choi Jong-gu, chairman of the Financial Services Commission, criticized the recent remarks by saying, "There are no major difficulties in dealing with the issue even if we don't provide new loans and extension of maturity to domestic banks or companies."

현장행보를 이어가는 이 부회장이 대법원 선고 뒤 첫 공개 일정에서 내놓은 발언이다.
The remarks were made by Vice-Chairman Lee, who continues his on-site activities, during his first public schedule after the Supreme Court's ruling.

우리은행 관계자는 "분조위 결과에 대해 적극적으로 수용하겠다는 입장에 변화가 없고, 영업 현장에서도 적극 나서라는 의미로 이같은 발언을 한 것으로 보인다"고 말했다.
An official from Woori Bank said, "There is no change in the stance to actively accept the results of the disputes mediation committee, and it seems that the remarks were made to encourage employees to be more proactive in the sales scene."

당시에도 이 회장은 "산은과 수은 합병은 정부와 전혀 협의된 것이 아닌 사견"이라고 밝혔지만 파장을 일으킨 것은 이 회장이 금융권의 대표적인 '친문 인사'여서 발언의 무게감이 결코 가볍지 않아서다.
At the time, Chairman Lee said, "The merger between the Korea Development Bank and the Export-Import Bank of Korea was not consulted with the government at all but just a personal opinion", but what caused the stir was that Chairman Lee was a representative "pro-Moon personnel" in the financial sector, so the weight of his remarks was never light.

일본은행이 목표로 제시한 2% 물가상승률에 턱없이 못 미치는 저물가 상황이 지속되는 가운데 대외 리스크까지 커지자 "추가 양적 완화 옵션을 꼭 쓰겠다"는 강도 높은 발언을 내놓은 것이다.
He made a strong statement that he would "certainly use additional quantitative easing options" as external risks grew amid a low price situation far below the 2 % inflation target set by the Bank of Japan.

특히 시중은행이 지방까지 진출하는 것에 경고성 발언을 했다.
In particular, he/she made a warning statement about commercial banks entering provincial areas.

또한 금융시장에서는 5월 금통위에서 금리 인하를 주장하는 '소수의견'이 나온 상황에서 이 총재의 발언과 함께 4분기 금리 인하 가능성을 점치고 있다.
In addition, the financial market predicts the possibility of a rate cut in the fourth quarter, along with Governor Lee's remarks in the situation where there was a "minority opinion" to cut the interest rate in the Monetary Policy Board meeting in May.

연준 위원들의 발언도 주목할 필요가 있는데 경제전망 및 통화정책과 관련된 발언들이 많이 있기 때문이다.
The Fed members' remarks also need to be noted because there are many comments related to economic prospects and monetary policy.

이러한 발언은 ECB가 암호화폐를 통화가 아닌 자산으로 보고 관련 규제와 제도적 장치를 마련하고 있다는 것으로 해석된다.
These remarks are interpreted that ECB deems cryptocurrency as an asset, not a currency, and is preparing related regulations and institutional devices.

페이스북은 데이비드 웨너 최고재무책임자(CFO)가 전날 저녁 기자회견에서 "앞으로 매출액 감소가 예상된다"는 발언의 영향을 받아 이날 주가가 전일 대비 1.9% 하락했다.
Facebook's stock price fell 1.9% compared to the previous day, affected by Chief Financial Officer (CFO) David Warner's remarks at a press conference the previous evening that "Sales are expected to decline in the future."

이 총재의 발언이 현실화된다면 사실상 해방 이후 처음으로 물가가 뒷걸음질 치는 것이다.
If Governor Lee's remarks become a reality, prices will backtrack for the first time since liberation.

은 위원장의 전날 발언에는 이 같은 배경이 자리잡고 있습니다.
There are these backgrounds behind Chairman Eun's remarks on the previous day.

금융위와 금감원은 "최 위원장의 발언은 조정 과정이 쉽지 않을 것임을 언급한 원론적 얘기였다"며 "중재안을 예단할 수는 없다"고 말을 아꼈다.
The Financial Services Commission and the Financial Supervisory Service said, "Chairman Choi's remarks were fundamental meaning that the mediation process would not be easy," and saved his breathe, "We cannot predict the arbitration plan."

박동현 메지온 대표가 "유데나필 임상 3상 결과가 의학적으로 100% 성공 가능하다는 것에 대해 자신할 수 없다"고 발언한 것도 영향을 미쳤다.
Remarks like "I am not confident that the results of the 3rd phase of Udenafil clinical trials are going to be 100% medically successful," from Park Dong-hyun, CEO of Mezion also affected it.

이 회장은 이날 국회에서 열린 정무위원회 국정감사에서 "기자간담회에서 산은과 수은 통합 필요성을 발언한 이후 정부 측에서 검토 의사가 없다는 의사 표명이 있어, 더 이상 주도할 수는 없는 입장"이라고 말했다.
Chairman Lee said in a parliamentary audit of the National Policy Committee held at the National Assembly, "After speaking at a press conference about the need to integrate the Korea Development Bank and the Export-Import Bank of Korea, the government expressed its intention not to review it, so we can no longer take the lead."

그는 "국회에서 할인액 보전에 관한 내용이 통과되기 전이어서 알 수 없는데, 국무총리 발언 등에 따르면 정부에서 1000억원 정도를 보조하겠다고 한 바 있다"고 했다.
"We don't know because it was before the National Assembly passed the content on preserving the discount amount, but according to the prime minister's remarks, the government said it would provide about 100 billion won," he said.

금융당국이 은행의 고위험 금융투자상품 판매 제한을 검토하는 데 대한 최근 만난 한 금융권 관계자의 발언이다.
The remarks were made by a financial sector official who recently met with financial authorities to consider restricting the sale of high-risk financial investment products by banks.

박용만 대한상공회의소 회장이 암울한 경제 상황에 대해 작심 발언을 쏟아냈다.
Park Yong-man, chairman of the Korea Chamber of Commerce and Industry, made a determined statement on the gloomy economic situation.

중국 시진핑 주석의 발언과 함께 중국인민은행이 CBDC를 발행할 것이라는 얘기가 급속히 확산됐다.
Along with remarks by Chinese President Xi Jinping, rumors spread rapidly that the People's Bank of China will issue CBDC.

소상공인 긴급대출 신청이 몰리면서 대출 속도가 느리다는 현장의 지적을 반영한 발언으로 해석된다.
The remarks are interpreted as reflecting on-site criticism that the speed of offering loans is slow due to the influx of applications for emergency loans from small business owners.

이주열 한국은행 총재가 1일 "제롬 파월 미국 연방준비제도 의장 발언은 시장이 생각했던 것보다 덜 완화적이라고 평가한다"고 밝혔다.
Lee Ju-yeol, governor of the Bank of Korea, said on the 1st, "The remarks made by Jerome Powell, chairman of the U.S. Federal Reserve, are less easing than the market expected."

시장 일각에서 트럼프 대통령의 대북 발언 및 행보가 한반도 평화와 무관하게 정치적 목적을 달성하기 위한 수단 중 하나에 불과하다는 분석이 나오면서 투자심리가 크게 위축됐다.
Investor sentiment has been greatly dampened with some market watchers' analysis that President Trump's remarks and moves toward North Korea are only one of the means to achieve political goals regardless of peace on the Korean Peninsula.

모욕적인 발언을 한 술에 취한 여성 승객을 폭행하고 흉기로 위협한 혐의로 재판에 넘겨진 남성 택시기사에게 1심 법원이 징역형의 집행유예를 선고했다.
The first trial court sentenced a male taxi driver who was handed over to trial for assaulting a drunken female passenger who made insulting remarks, threatening with a weapon.

A씨는 지난달 30일 오후 4시30분쯤 부산 지하철 3호선 전동차 안에서 갑자기 기침하며 "나는 우한에서 왔다" "폐렴이다" "모두 내게서 떨어져라" 등의 발언을 했다.
About 4:30 p.m. on the 30th of last month, Mr. A suddenly coughed in the train of Busan Subway Line 3 and spoke such as "I'm from Wuhan," "I'm pneumonia," and "All away from me."

과거 방송을 통해 유명세를 떨쳤던 A씨는 SNS를 통해 배우 유아인씨가 경조증이 의심된다는 경솔한 발언을 해 대한신경정신의학회에서 제명됐었다.
A, who had been famous through broadcasting in the past, was expelled from the Korean Neuropsychiatric Association because he made rash remarks against actor Yoo Ah-in made on social media that he was suspected of having hypomania.

이 남성은 발열 증세로 119에 의해 병원으로 이송되는 과정에서 '신천지 대구교회 예배에 다녀왔다', '중국 사람들과도 자주 접촉했다' 등의 발언을 한 것으로 알려졌다.
The man reportedly made remarks such as "I went to the service of the Shincheonji Daegu Church" and "I also had frequent contact with Chinese people" while being taken to a hospital by 119.

대구시의사회도 대구시장의 요양병원에 대한 법적조치 발언 등에 대한 입장문 내지 항의서한을 보낼 예정으로 알려졌다.
It is known that the Daegu-si Medical Association is also planning to send a letter of protest or a letter of protest regarding the remarks of legal action against the Daegu Mayor's nursing hospital.

당시 이 교수는 "외상센터 간호인력 증원 예산의 절반을 병원내 기존 간호인력 충원에 사용해 애초 계획한 60여 명 중 37명만 증원했다"고 발언하는 등 고충을 털어놨다.
At the time, Professor Lee confided in his grievances, saying, "They used up half of the budget originally set aside to increase the number of nurses at the trauma center to increase nurses in the hospital, so we could add only 37 out of the 60 people originally planned for."

다만 이날 오전 2시25분쯤 대구의료원에서 격리 중이던 환자 2명이 병원 시설 및 환경에 불만사항이 있다며 간호사에게 집으로 간다고 발언한 사실은 있는 것으로 파악됐다.
However, it was found that two patients isolated at the Daegu Medical Center at around 02:25 a.m. that day said to a nurse that they would go home, insisting that they had complaints about the facilities and the environment of the hospital.

A씨는 여러 방송 프로그램에 출연해 "인공췌장기 치료 방법을 하게 되면, 췌장 기능을 회복하니까 완치가 되어서 완전히 낫게 되는 치료 방법이지요"라고 발언하는 등 의료기기인 인슐린 펌프에 대해 여러 차례 언급했다.
A appeared on several broadcast programs and commented on the insulin pump, a medical device, several times, saying, "If you get the artificial pancreatic organ treatment method, pancreatic function will be restored, so that you are completely healed."

법원이 간호사를 상대로 한 의사의 부적절한 발언을 성희롱으로 보고, 해당 의사는 물론 해당 대학병원에도 손해배상 책임이 있다고 판단했다.
The court considered the doctor's inappropriate remarks against the nurse as sexual harassment, and determined that the doctor as well as the university hospital were liable for damages.

이 같은 발언은 일본에서 병상을 기다리던 환자가 자택에서 증상 악화로 사망한 것과 관련해 자택 요양자 수를 묻는 질문에 답변하는 과정에서 나왔다.
The remark came in the process of answering a question about the number of home caregivers in relation to the death of a patient waiting for a bed in Japan and worsening symptoms at home.

여성 가수의 신체를 두고 성희롱 발언을 방송한 광주MBC 라디오에 중징계가 내려졌다.
A heavy penalty was imposed on Gwangju MBC Radio, which aired sexual harassment remarks over the body of a female singer.

전날 김연명 청와대 사회수석이 원격의료에 대해 검토가 필요하다는 취지의 발언을 하고, 이날 기획재정부에서도 원격의료 도입을 적극적으로 검토해야 한다는 입장을 내놓자 대응에 나선 것이다.
Kim Yeon-myung, senior presidential secretary for social affairs, said on the previous day that telemedicine needs to be reviewed, and the Ministry of Strategy and Finance also responded by saying that the introduction of telemedicine should be actively considered, which caused it to make the response.

하지만 재판부는 A씨의 발언이 '교원으로서의 품위를 손상하는 행위'에 해당한다며 징계가 정당하다고 봤다.
However, the court saw the disciplinary action as justifiable, saying that his remarks constitute an act that undermines his dignity as a teacher.

하지만 여전히 일부에서는 이 사건에 대해 조롱성 발언을 하는 등 여성들이 느끼는 공포감을 제대로 공감하지 못하고 있다는 지적도 있다.
Still, some point out that they do not fully sympathize with the fear felt by women, with some making derisive remarks about the incident.

발언을 두고 국내 의료진 사이에서 논란이 일고 있다.
There is a controversy among domestic medical staff over this remark.

It was hardly a new theme. Gates, who traditionally gives the trade
show's keynote address, has long promoted the idea that ever-smaller,
more convenient devices will help consumers take advantage of an
increasingly connected world, with Microsoft providing much of
the technology behind it all.
그러나 그의 이 날 발언은 새로운 것은 아니다. 관례적으로 컴덱스의 기조
연설을 맡아왔던 그는 소형화, 편리성의 추구에 따라 세상은 더욱 긴밀히
연결되고 마이크로소프트가 필요한 기술의 공급원으로서의 역할을 다할
것이라고 그동안 역설해 왔었다.
But this year's speech was notable for what Gates did not discuss: U.S.
District Judge Thomas Penfield Jackson's Nov. 5 finding that Microsoft
is a monopoly that has hurt consumers and stifled competition.
That finding, issued in the federal government's long-running
antitrust case against Microsoft, could make it harder for Microsoft
to provide the technology for the next wave of Internet devices,
which will be much leaner and lighter than personal computers.
그러나 올해 기조연설은 게이츠는 언급하지 않았지만 법원의 마이크로소
프트에 대한 독점판결이라는 대사건으로 인해 특별히 주목을 끌었다.
관계자들은 독점판결로 인해 보다 소형화-경량화되고 있는 인터넷기기의 발달에
발맞추어 마이크로소프트가 필요한 기술을 공급하는데 어려움을 겪을수도
있다고 전망했다.

Further boosting stocks were comments by Federal Reserve Bank of New York
President William McDonough, who called the jobs report ``very good
news'' and did not find wages raising concerns about near term inflation.
윌리엄 맥도나우(William McDonough) 연방준비은행의 뉴욕지점장이 노동부의
고용현황보도를 '희소식'이라고 반기며 임금상승으로 인한 인플레 우려가
당분간 없을 것이라고 한 발언도 주가상승을 부추겼다.
McDonough is a voting member of the Fed's interest-rate setting group,
known as the Federal Open Market Committee, which meets on Dec. 21. The
Fed has already raised interest rates three times this year. Many Wall
Street do not foresee any further hikes until next year.
맥도나우는 연방은행의 금리결정기구인 연방공개시장위원회 위원 중
한사람으로 공개시장위원회 회의는 오는 21일로 예정돼 있다. 연방은행은 올들어
지금까지 세차례 금리인상을 단행했다. 월가에서는 올해에 더 이상의
금리인상은 없을 것으로 내다보고 있다.

◆ decide ; determine, settle, rule, resolve
decide: 의문을 야기하는 문제를 어떤 논쟁이나 토론을 거치지 않고 고려해서 결정한다는 의미를 내포
She decided to sell her house.
(그녀는 집을 팔기로 결정했다.)
The teacher will decide to give us homework over the vacation.
(선생님이 방학숙제를 내주실 거다.)
determine: 무언가의 성질, 특성, 방향 등을 결정짓는다는 의미를 포함
The police are trying to determine the cause of the accident.
(경찰은 그 사고의 원인을 알아내고자 애쓰고 있다.)
Character is determined by early education.
(성격은 초기 교육으로 결정된다)
settle: 결정권을 지닌 사람에 의해 논쟁이 되고 있거나 불확실한 것에 대해 결론을 내렸다는 의미
settle one's route
(진로를 정하다)
Have you settled what to do?
(어떻게 할 건지 정했어?)
rule: 법적인 또는 행정적인 힘에 의해서 이루어진 결정을 의미
The Speaker of the House immediately ruled that the remark was out of order and demanded a retraction.
(하원 의장은 즉시 그 발언을 의사 진행 위반이라 판정하고 발언자에게 그 취소를 요구했다.)
resolve: 무엇을 하겠다는 또는 하지 않겠다는 명확하고 깨끗한 결정을 의미
I resolved that I would go to college.
(대학에 가기로 결심했습니다.)
I resolve to stop smoking.
(담배를 끊기로 결심했습니다.)

Eating words has never given me indigestion.
: 한 번 내뱉은 말을 다시 삼키려고 한다고 생각해 보십시요. 이 말
은 그 말을 없었던 것으로 하고 싶은 행동이겠지요. 바로 이런 의미에
서 eat words (말을 삼키다)는 말은 말을 잘못했다고 시인하다는 뜻으
로 쓰입니다. 예를 들어 I had to eat my words when he showed up on
time (그가 정각에 나타나자 나는 내가 한 말이 잘못 되었다고 시인해
야 했다.) 는 말이지요. 그래서 처칠 수상이 한 말을 직역하면 '말을
삼켜 소화불량에 시달린 적은 없다.'는 뜻이 됩니다. 이 말은 처칠 수
상은 자신이 하는 말에 번복하는데 아무런 불편함을 느끼지 않는다는
의미로 정치술의 진면목을 보여주는 발언이었습니다.

동물 떼를 피한 알랜, 새라와 아이들은 우르르 몰려나온 동물들이
반대편 벽을 뚫고 시내로 향하는 모습을 지켜본다. 그런데 마지막에
뒤따라 가던 펠리칸 한 마리가 피터 앞에 놓인 주만지 판을 발견하고
물고 가버린다...
Alan : Not the game!
(게임판은 안돼!)
(피터에게) Why didn't you grab the game, Peter?
(왜 게임판을 붙잡지 않았니, 피터?)
Sarah: Just ignore him, Honey. He's a Libra.
(그냥 그를 무시하거라, 얘야. 그는 천칭자리야.)
* 이 말은 알랜의 별자리에 따른 그의 성격상 어쩔수 없이 위
와 같은 발언 했다는 뜻이다.
(밖으로 나가는 알랜에게) Where are you going?
(어디로 가는 거예요?)
Alan : HE'LL HEAD FOR WATER!
(그는 물로 향할거야!)
* head for : ~로 향하다
Sarah: Here we go. Come on.
(우리도 간다. 가자고.)
(갑자기 전화기가 울리자 주디가 받는다.)
Nora : (전화상에서) Judy. It's aunt Nora.
(주디야. 노라 고모다.)
Where have you been?
(어디 있었니?)
Judy : Oh, I'm sorry Dear.
(이런, 미안하게 됐습니다.)
YOU HAVE THE WRONG NUMBER.
(전화를 잘못 거셨습니다.)
(주디는 수화기를 놓고 새라와 피터의 뒤를 따른다.)
Wait for me!
(기다려 주세요.)

제45조 국회의원은 국회에서 직무상 행한 발언과 표결에 관하여 국회외에서 책임을 지지 아니한다.
Article 45
No member of the National Assembly shall be held responsible outside the National Assembly for opinions officially expressed or for votes cast in the National Assembly.

제81조 대통령은 국회에 출석하여 발언하거나 서한으로 의견을 표시할 수 있다.
Article 81
The President may attend and address the National Assembly or express his views by written message.

His tendency to utter acrimonious remarks alienated his audience.
그는 신랄한 발언을 하는 경향이 있기 때문에 청중은 그를 싫어했다.

President Bush once again today seeking to reassure investors.
부시 대통령은 오늘도 투자자들을 안심시키기 위한 발언을 하였습니다.
once again 다시 한번, seek to ~하려고 하다, 노력하다, reassure 안심시키다

Israeli officials have been on an almost daily basis outlining possible scenarios, and a couple of days ago, the defense minister, Binyamin Ben-Eliezer said he believed that a US attack was likely around the end of the November.
이스라엘 관리들은 거의 매일같이 가상의 공격 시나리오를 발표하고 있습니다. 며칠 전에는 빈야민 벤 엘리제 국방장관이 11월 말쯤에 미국이 공격을 개시할 것으로 믿는다는 발언을 하기도 했습니다.
officials 관리들, on an almost daily basis 거의 매일같이, outline ~의 요점을 말하다 (~을 발표하다)

This apparently was too much for some of the Americans who have asked them to tone it down a bit.
이것은 일부 미국인들에게는 지나친 것으로 받아들여졌으며, 이들은 이스라엘에 발언의 수위를 낮추라고 주문하였습니다.
apparently 겉보기에, 분명히, was too much 너무 지나쳤다, ask 부탁하다, 주문하다, tone ~ down ~을 부드럽게 하다 (~의 수위를 낮추다)

operations: 군사작전
say: 발언

The prosecution has said it will decide whether to expand the investigation "on its own," but political observers note the president`s remarks apparently encouraged prosecutors to broaden the scope of their sensitive probe.
검찰은 “자체적으로” 수사 확대 여부를 결정할 거라고 말했지만 정치 전문가들은 대통령의 발언이 검찰로 하여금 이 같이 민감한 사안에 대한 수사를 확대하도록 자극한 것이 분명하다고 언급했다.

A : That was a great presentation you made. You looked very confident taking the floor.
B : You think so? I was so nervous deep down.
A : Really? I didn't notice at all.
A : 아주 멋진 발표였어요. 발언할 때 아주 자신감있어 보였어요.
B : 그랬어요? 실제로는 굉장히 긴장했어요.
A : 그래요? 전혀 눈치채지 못했어요.


검색결과는 150 건이고 총 704 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)