영어학습사전 Home
   

반문

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


cross-question 〔kr´o:skw´est∫∂n〕 반대심문하다(crossexamine), 반문, 힐문

heh 〔hei〕 쳇!, 허허!, 엣!(경멸, 가소로움, 놀람, 반문 등의 소리

marking 표(하기), 점, (새의 깃이나 짐승 가죽의) 반문

rhetorical question 수사의문, 반문적 의문(이를 테면 Nobody cares.의 뜻의 Who cares?)

semiliterate 〔s`emil´it∂r∂t〕 읽기, 쓰기를 조금은 할 수 있는 (사람), 반문맹의(사람)

Is it tax deductible? 세금은 공제가 됩니까?
* 어떤 사람이 tax evasion 즉 탈세 혐의로 법정에 서서 한 말이
Are fines tax deductible? 세금은 공제가 됩니까? 라고 반문했다
한다. tax deductible을 보통 '세금 공제가 되는'이란 뜻이다.
deductions란 gross income(총수입)에서 과세의 대상에서
제외될 수 있는, 예를 들어 건물세, 종업원 월급, 자재비등등을
말한다.

lunulate 초승달 반문이 있는

lunulated 초승달 반문이 있는

사이버펑크(Cyberpunk):사이버와 펑크(Punk)의 합성어. 펑크는 70년대
이후의 저항문화와 그 성향을 가진 집단을 가리킨다. 따라서 사이버 펑크는
컴퓨터로 대표되는 정보기술에 지배되는 사회에 저항하는 사람들이나
그들의 운동이라는 한가지 뜻과 함께 그러한 문제를 다룬 문화장르-문학
영화 등을 동시에 말한다. '뉴로맨서'는 사이버펑크 소설의 효시로 불린다.
미국의 경우 60년대 히피, 70년대 펑크에 이어 80년대말 이후 나타난
사이버펑크를 대표적 반문화로 보고 있다.
사이버펑크는 세기말적 허무주의에 침윤된 외곬수형 인간을 양산하는
문화로 인식되기도 하지만 이들은 컴퓨터에 능숙하고 오히려 그 기술을
이용해 새로운 유토피아의 가능성을 찾는다는 점에서 이전의 반문화들과는
다르다.

업계 관계자는 "원금보장과 확정수익 보장하는 조건으로 대토보상 개발사업 참여자를 모집하는 게 유사수신행위가 아닌가"라고 반문했다.
An industry official asked back, "Isn't it a similar deposit-taking act to recruit participants in the land compensation development project on the condition that the principal is guaranteed and the fixed income is guaranteed?"

그는 "경제가 버려지고 잊혀진 자식이 되면 기업들은 어떻게 살아야 하나. 또 기업활동과 직간접적으로 연관된 국민들의 살림살이는 어떻게 해야 하나"라고 반문했다.
"How should companies live when the economy is abandoned and forgotten, and what should we do with the livelihood of people who are directly or indirectly related to business activities?" he asked back.

은행 관계자는 "내수부진에 따라 부실율이 올라가 발생하는 손해에 대해 정부가 나중에 보전해 줄 것인가"라고 반문하며, "정부와 정치권의 요구는 손해를 감수하고 사회에 환원하는 돈을 늘리라는 의미와 같다"고 말했다.
A bank official said, "Will the government compensate for the damages caused by the rising insolvency rate due to sluggish domestic demand?" and added, "The demands of the government and political circles are the same as the need to increase the amount of money that is returned to society at the risk of losses."

이곳 점주 강모씨는 "사람의 선의에만 기대야 하는 상황이라 답답하다"면서 "200만원인 임대료라도 줄면 숨통이 좀 트일 것 같지만, 마땅히 대책이 없지 않느냐"라고 반문했다.
"It's frustrating because we have to rely only on human goodwill," said Kang, the store owner here. And he answered back, "It would be a bit easier to breathe if we reduce the rent, which is 2 million won, but isn't there any proper solutions?"

신 의원은 "담당 국장이 정확히 사안을 모르고 중간자 역할도 못하는데다 중대한 업무를 추진하는 투자 회사 기업 정보도 전혀모른다면 누가 책임있게 매각 업무를 추진하냐"고 반문했다.
Rep. Shin asked back, "If the director in charge does not know the exact issue and does not act as an intermediary, and if there is no information on investment companies that are pushing for important tasks, who is responsible for the sale?"

미국·중국 등에 비해 의료 접근성이 좋은데 굳이 원격의료를 할 필요가 있느냐는 반문도 한다.
Some argue that telemedicine is unnecessary because it has better access to medical services, compared to the U.S. and China.

그러면서 "나라에서 확진자와 접촉자 관리에 더 신경 써 줬으면 한다"며 "아무리 증상이 없다고 해도 안심이 안 되는 상황 아니냐"고 반문했다.
He asked back, saying that "I hope the country pays more attention to managing confirmed patients and contacts. Even if the symptoms are not present, isn't this a precarious situation?"

관련해 전주시 보건소 관계자는 "민간 병원은 거점 지역을 선택할 자유가 있는데, 이들을 억지로 지방에 데려올 방법은 없지 않느냐"고 반문했다.
Regarding this, an official at the Jeonju-si Health Center asked back saying, "private hospitals have the freedom to choose their base areas and there is no way to force them to come to the regional provinces."

하지만 여성이 기존의 정치 구도 안에서 주요 지위를 차지했다고 해서 여성 정치가 이뤄지고 있는가, 반문할 수 있다.
However, it can be questioned whether women's politics is taking place just because women are occupying a major position within the existing political structure.

이에 신형식 국립중앙의료원 감염병센터장은 "연령이나 산소포화도 등 어떤 요인에 가중치를 두고 환자의 상태를 평가할지 최소한의 가이드라인이 있어야 현장에서 병상 배치가 원할하게 될 것 아니냐"고 반문했다.
In response, Shin Hyung-sik, director of the Infectious Disease Center at the National Medical Center, asked in turn, "Don't we need minimum guidelines to assess the patient's condition by weighing on certain factors, such as age and oxygen saturation, to make it easier to arrange beds at the site?"

학교를 떠나기로 한 루앤은 떠나기 하루 전에 라울의 도움으로
짐을 싼다. 루앤에게 라울이 선생님이 아니면 자기에게 A를 줄 사람이
없다고 하자 이를 반문한다...
Raul : Why are you paking up today when tomorrow's your last
day?
(내일이 마지막 날인데 왜 오늘 짐을 싸세요?)
Louanne: I'M JUST GETTING A HEAD START.
(그저 미리 시작하는 것 뿐이야.)
Raul : Oh, I see.
(오, 알겠어요.)
What you did, when you gave me that two hundred dollars..
(선생님께서 하신 일, 저에게 이백 불을 주셨을 때 말이예요)
That was the nicest thing anybody ever did for me.
(그건 남이 저에게 해준 일 중에 가장 친절한 것이었어요.)
Louanne: ARE YOU KIDDING?
(너 농담이니?)
Keeping an A is harder than getting an A.
(A를 유지하는 게 A를 받는 것보다 어려운 거야.)
Almost anyone can get an A once.
(A를 한번 받는 건 거의 아무나 할 수 있는 일이야.)
But keeping it, that's an accomplishment.
(하지만 유지하는 건, 그건 하나의 업적이라고 할수 있지.)

Tareq Aziz, speaking on CNN's Late Edition, also says if Iraq was such a menace to its neighbors, then why aren't they complaining?
CNN의 'Late Edition'에 출연한 타레크 아지즈 부총리는 또 만약 이라크가 인접국들에게 그토록 위협적인 존재라면 어째서 그 나라들이 불만을 제기하지 않는 것이냐고 반문하였습니다.


검색결과는 21 건이고 총 69 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)