영어학습사전 Home
   

반려

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


companion 〔k∂mp´ænj∂n〕 동료, 반려, 친구, 벗, 동무, 말동무, 단짝 친구, (우연한)길동무, 동반자, 패, 이야기 상대로 고용된 여자(입주자), 짝(쌍의 한쪽), 최하위 훈작사, 안내서, 길잡이, 지침서, 필수서, ...의 벗, ...용 도구 한벌, 동반하다, 동료로서 사귀다

gabbro 〔g´æbrou〕 반려

* DINK = Dual(Double) Income No Kids
자녀없는 맞벌이 부부 : 자녀없이 자유로운 생활을 즐김
* TONK = Two Only No Kids
자녀들이 다 성장해 독립하고 둘만 남은 부부
: 4~50대의 중년부부로서 둘만의 생활을 즐김
이런 계층은 사회적,경제적으로 안정되어 있어 젊었을 때
하지 못했던 여러 가지 활동을 시도해 봄으로서 새로운 인생
을 경험하고 부부간의 반려자로서의 새로운 발견을 하게 되는
것이죠.이런 것을 일컬어 T.O.N.K.라고 한답니다.

Says Los Angeles Psychiatrist Robert Litman: "By and large,
doctors are not good, steady companions. They're good providers
but lousy lovers."
로스 앤젤레스의 정신과 의사 로“Ÿ먼은 이렇게 말한다: "대체로,
의사들은 좋고 안정된 반려자가 아닙니다. 이들은 돈을 잘 벌지만,
사랑에는 형편없답니다."

I don't expect you to understand an old broad like me.
나 같은 늙은이를 이해하리란 기대는 안 해요
You can't have a relationship built on a lie. Can you?
거짓말을 하며 관계를 쌓을 순 없잖아요, 그렇죠?
Oh, honey, it's not a lie.
아가씨 거짓말이 아니에요
It's our future.
미래죠
I've been with the love of my life for 60 years.
내 인생의 반려자와 60년간을 함께 했어요
And now I'm dying.
이제 전 죽어가죠

'멍이냥이 카드'는 반려동물 관련 지출 중 가장 큰 비중을 차지하는 사료와 간식비, 질병 예방·치료비를 절약하도록 애완동물과 동물병원 업종에서 10% 캐시백을 제공한다.
The 'Meonginyangi Card' provides 10% cashback in the pet and animal hospital sectors to save feed, snacks, and disease prevention and treatment costs, which account for the largest portion of pet-related spending.

할인 쿠폰과 장례비을 지원하거나 반려견을 위한 미용품이나 장난감 등이 매달 '해피 박스'로 온다.
Things like discount coupons, funeral expenses, beauty supplies, or toys for dogs are what comes in the "Happy Box" every month.

실질적 투자를 고려한다면 반려동물문화가 발달한 미국의 펫관련 ETF와 ETF에 편입된 기업에 관심을 가져보는 것이 좋겠다.
If you are thinking of actual investment, it would be better to pay attention to pet-related ETF and companies incorporated into ETF in the U.S., which has a developed pet culture.

자신이 키우고 있는 반려동물이 다른 동물이나 사람에게 끼친 피해를 보장해주는 1년짜리 배상책임보험이다.
It is one-year liability insurance that guarantees damage to other animals or people caused by the pets they grow.

중학교 2학년 때부터 가족처럼 애지중지 키웠던 반려견 초이가 여덟 살이 되던 그 해 자궁암으로 세상을 떠났다.
Choi, a dog she has pampered since the 2nd year of middle school, died of uterine cancer that year when she was 8 years old.

미밍코와 제휴로 반려동물 전용상품은 물론 동반 입장이 가능한 카페 공간까지 마련했다.
In partnership with Miminco, it has set up exclusive products for pets as well as opening a cafe space where pets can enter.

만기 이자의 1%에 해당하는 금액은 국민은행이 반려동물 보호를 위한 기부금으로 출연한다.
The amount equivalent to 1% of maturity interest will be donated by Kookmin Bank for pet protection.

그는 "이번 반려견 스타일리스트 자격증의 국가공인화 시기가 매우 시의적절하며, 기존의 문제점들을 보완해 산업체 등에 적극적이고 지속적인 홍보와 협조를 요청할 예정"이라고 전했다.
"The timing of the national accreditation of the dog stylist certification is very timely, and we will supplement existing problems and ask industries to actively and continuously promote and cooperate," he said.

이처럼 금융권이 너도나도 펫 상품을 선보이는 것은 반려동물 시장이 급성장하고 있기 때문이다.
The financial sector is introducing pet products competitively because the pet market is growing rapidly.

대형견에게 물린 남씨의 반려견은 인근 동물병원으로 옮겨져 치료를 받았으나 끝내 사망한 것으로 알려졌다.
Nam's dog, which was bitten by a large dog, was taken to a nearby animal hospital for treatment, but eventually died.

POS가 적용되면 동물병원은 반려동물의 보험가입 여부를 확인하고 진료내역 등을 보험사에 통지해 보호자는 즉시 보험금을 청구할 수 있다.
If POS is applied, the veterinary hospital checks whether the pet is insured and notifies the insurance company of medical treatment details, so that the guardian can immediately claim the insurance payment.

두 마리의 반려견을 키우며 봉사활동에 활발히 참여하고 있는 가수 메이린 씨도 가격 기준이 없는 동물병원비가 견주들의 부담과 불안감을 증폭시킨다며 편차가 큰 병원비를 지적했다.
Singer Meilin, who is actively participating in volunteer activities while raising two dogs, also pointed out hospital expenses with large deviations, saying that veterinary hospital expenses without price standards amplify the burden and anxiety of dog owners.

채플힐에 사는 한 가족은 최근 반려동물들과 함께 코로나19 검사를 받았다.
A family living in Chapel Hill recently had their companion animals tested for COVID-19.

또 하나의 가족이 된 반려동물을 위한 펫보험에 대한 모두의 고민이 필요한 시점입니다.
It is time for everyone to consider pet insurance for your pets that have become a member of your family.

셋째 전반적인 경제 위축으로 반려동물마저 삶의 질이 떨어지며 유기 가능성이 높아진다.
Third, due to the overall economic contraction, the quality of life of even companion animals deteriorates and the possibility of abandonment increases.

전문가들은 평소처럼 산책을 자주하는 등 스트레스를 줄여주는 편이 반려동물 건강상태 유지에 효과적이라고 조언했다.
Experts advised that relieving stress, such as taking frequent walks, as usual, is effective in maintaining pets' health.

생선회·육회 등 날음식을 즐겨 먹거나 유기농 채소 섭취 과정에서, 또는 반려동물을 기르다 보면 기생충 감염 확률이 높아진다.
Eating raw foods such as sashimi and yukhoe(Korean-style raw beef), eating organic vegetables, or raising companion animals increases the chances of infection by parasites.

또한 심한 일교차는 반려동물의 면역력을 떨어뜨릴 수 있다.
In addition, severe daily temperature differences can lower the immunity of companion animals.

엊그제 배급 마스크를 사기 위해 약국 앞에 줄을 서 있다가 반려견을 데리고 나온 초로의 여성이 자주색 프리지아 꽃다발을 들고 있는 걸 봤다.
While waiting in queue to purchase masks nearby pharmacies the day before yesterday, I saw an elderly woman with her dog holding a purple bouquet of freesia.

앞서 YTN은 지난 4일, 배우 A씨의 반려견 두마리가 이웃집 80대 할머니를 습격해 허벅지 등에 부상을 입었다고 보도했다.
YTN previously reported on the 4th that 2 of the actors A's dogs attacked an 80-year-old old woman and injured her thighs.

반려견과 반려묘 공통적으로 '콩이', '코코', '보리', '초코' 라는 이름이 인기가 많았다.
Kongyi, Coco, Bori,' and Choco were popular names with dogs and cats.

반려 동물에게 스트레스를 주지 않고 소변만으로 검사할 수 있다는 장점이 있다.
It also has the advantage of being able to test pets with only urine without stressing them.

본드 베트는 또 주인이 자동차로 데려온 반려동물을 병원에 설치한 보관함에 넣고 가면 진료 후 보관함에 다시 넣어주는 '드라이브 스루' 진료도 도입했다.
Bond Vet also introduced a "drive-through" treatment that puts the pet brought by the owner by car into a storage box installed in the hospital and puts pet back into the storage box after treatment.

그 다음 단계인 미성숙 백내장부터는 시력 장애가 발생할 수 있어 반려동물이 벽에 부딪히거나 장애물을 잘 피하지 못하는 등의 증상이 나타날 수 있다.
From immature cataracts in the next stage, visual disturbance may occur, and symptoms such as a companion animal hitting a wall or not avoiding obstacles may appear.

그러면서 신봉선은 "코 재수술했을 때 반려견이 날 못 알아봤다"며 "수술하면 코가 부으니까 화장실 다녀온 날 못 알아보고 짖더라"고 말했다.
Shin Bong-sun said, "When I had my nose re-opened, my dog didn't recognize me. My nose was swollen from surgery, so when I came back from the bathroom, the dog barked without recognizing me."

사실, 생각해보면 코로나19뿐 아니라 여러 유행성 질환이 대두될 때마다 반려동물은 늘 거론되었다.
In fact, looking backward, companion animals have always been mentioned whenever there are several epidemic diseases as well as COVID-19.

지난 4월 현지 병원에 입원한 그녀는 반려묘에게 긁혔던 상처 부위 조직을 완전히 제거하는 수술을 받았다.
After being hospitalized in a local hospital in April, she underwent surgery to completely remove tissue from the injured area that had been scratched by her cat.

반려동물보호자의 79.5%는 반려동물용 의약품을 직접 구매하여 투여한 경험이 있는 것으로 조사됐으며, 보호자들이 의약품을 직접 구입해 투약하는 이유는 '저렴한 비용'이 가장 큰 비중을 차지했다.
It was surveyed that 79.5% of pet guardians had experience of purchasing and administering medicines for pets directly, and "low cost" took the biggest weight on the reason why they directly purchase and inject.

정부는 또 반려동물 입양인구가 급증하고 동물복지에 대한 사회적 관심이 높아지는 상황을 감안해 놀이공원, 물놀이 시설 등 유원지에 반려동물 위탁, 미용시설 등을 포함하도록 관련 법령을 개정할 방침이다.
The government is also planning to revise the related laws to include companion animal consignment and beauty facilities in amusement parks and water facilities, taking into consideration the rapid increase in the adoption of companion animals and increasing social interest in animal welfare.

또한 낙엽이 오래 쌓여 있을 경우 세균이 증식해 반려견이 배탈이 날 가능성도 있다.
In addition, if fallen leaves are accumulated for a long time, bacteria may multiply and your dog may have a stomachache.

면역력이 약한 노인·영유아는 반려동물의 비듬이나 침·소변 등 알레르기 항원이 인체에 들어와 피부·호흡기 알레르기 증상으로 이어질 수 있으므로 주의하는 게 좋다.
Elderly and infants with weak immunity should be careful because allergic antigens such as dandruff, saliva, and urine of their companion animals can enter the human body and lead to skin and respiratory allergy symptoms.

반려묘 '챈'이 긁은 팔의 상처가 점차 붉어지고 주위로 퍼지자 그녀는 문제가 생겼음을 직감하고 병원을 찾았다.
In addition, as the wound on the arm scratched by her cat, "Chen," gradually reddened and spread around her body, she instinctively found a problem and went to the hospital.

이들 인수공통전염병은 반려동물이 감염될 경우 사람에게도 전염될 수 있어 평상시 감염예방 및 조기치료가 중요하다.
These zoonoses can be transmitted to humans if a companion animal is infected, so infection prevention and early treatment are important.

충청남도 당진에 위치한 한 동물병원에서도 많은 사람들이 반려동물 의료사고를 주장하고 나섰다.
Many people claimed of medical accidents occurred to their pets in an animal hospital in Dangjin, Chungcheongnam-do.

짖음방지기는 반려견의 짖는 소리를 방지하고자 만들어진 도구로 목줄에 자극단자가 달려 있다.
The no-bark collar is a tool designed to prevent the barking sound of your dog and has a stimulating device on the collar.

미국 수의학암학회에 따르면 반려견의 질병 사망 중 절반이 암 때문에 일어나는 만큼 시장 가능성도 충분했다.
According to the American Veterinary Cancer Society, the market feasibility was sufficient as half of the dog fatality due to diseases are caused by cancer.

또 증상이 악화되면 폐렴이나 호흡곤란 등이 일어날 수 있고, 최악의 경우 반려동물이 목숨을 잃는 경우까지 발생한다.
Also, when symptoms get worse, pneumonia or shortness of breath may occur, and in the worst case, the companion animal may even die.

현재 일상생활 배상책임보험이나 반려동물보험 등의 특약으로 한 해 5000원 미만의 비용으로 개 물림 사고를 보장받을 수 있다.
Currently, special contracts such as daily compensation liability insurance or pet insurance can guarantee dog bites at a cost of less than 5,000 won per year.

내장형 마이크로칩 동물등록은 칩 삽입을 통해 등록하며, 훼손이나 분실 염려가 없어 반려동물을 잃어버릴 경우 쉽게 찾을 수 있다.
Built-in microchip animal registration is registered through chip insertion, and if a companion animal is lost, it can be easily found due to no fear of damage or loss.

첫째, 실명한 반려동물을 높은 곳에 올려 놓으면 안된다.
First, blind pets should not be placed high.

반려동물의 털, 비듬 항원에 의해 알레르기 비염이 생겼다면 반려동물을 1주일에 최소한 2회 이상 샴푸로 목욕시켜야 한다.
If allergic rhinitis is caused by pet hair and dandruff antigens, pets should be bathed with shampoo at least twice a week.

이 주인이 키우는 또 다른 반려묘는 아무런 증상도 보이지 않았다.
Another cat raised by the owner showed no symptoms.

제 목 : [생활영어]결코 그런 일을 없을 거다
날 짜 : 98년 04월 29일
내세나 윤회라는 심오한 사상을 접어두고 생각한다면,「한평생」이나 「일
생」에는 「하나」라는 의미를 담은 말이 들어가 있음을 알 수 있다. 「평
생동안에는 없다」라는 식의 not on your life'라는 표현이 있는데,「결코
그런 일은 없을 거다」라는 의미로 사용되는 말이다.
A:I've got something for you. Please close your eyes.
B:I hate a guessing game. What have you got behind you?
A:Here you are. For you.
B:Lilies? Why lilies? Well, I think their fragrance is too strong.
A:I have another present for you. Here! Tickets for Romeo and Juliet
.
B:Romeo and Juliet? Why Romeo and Juliet? What's in your mind?
A:Oh, I wish you would be my lifelong companion.
B:For the life of me, I can't avoid telling you this. NOT ON YOUR LI
FE!
A:당신한테 드릴 게 있는데요. 눈 좀 감아보실래요?
B:저는 알아맞히기 게임은 딱 질색입니다. 뒤에 가지고 있는 게 뭐예요?
A:여기 있습니다. 당신께 드리는 겁니다.
B:백합? 왜 하필 백합이람? 향기가 너무 강한데.
A:또 한가지 드릴 선물이 있습니다. 여기! 「로미오와 쥴리엣」관람표입니
다.
B:「로미오와 줄리엣」? 왜 하필이면 「로미오와 쥴리엣」이람? 마음속에
품고 있는 게 뭐예요?
A:오,당신께서 평생의 반려자가 되어 주셨으면 하는 겁니다.
B:아무래도 이런 말을 안 할 수가 없군요. 절대로 안돼요.
<어구풀이>guessing game:알아맞히기.
fragrance:향기.
lifelong:평생의.
for the life of me:아무래도.
avoid ∼ing:∼하는 걸 피하다.

Proprietary Treatment
-
If a party requests proprietary treatment of information, and if the Department agrees that the
information is proprietary, the Department will protect the information from public disclosure. If
the Department does not agree that the information is proprietary, it will return the information
and not rely on it in the proceeding, unless the submitter agrees that it may be made public.
When requested, Department will disclose proprietary information only to United States
International Trade Commission and United States Customs Service officials and, under limited
administrative protective orders, representatives of interested parties. (Section 777(b) of the Act.
See also Administrative Protective Order.)
-
영업상 비밀취급(Proprietary Treatment)
-
만약 이해관계자가 제출정보를 비밀정보로 취급하여 달라고 요청하고
상무부가 이를 인정하는 경우 상무부는 동 정보가 공개되지 않도록 보호
할 것이다. 만약 상무부가 동 정보를 비밀로 취급하는 것에 동의하지
않는다면 동 정보의 제출자가 공개에 동의하지 않는 한 상무부는 동 정
보를 반려하고 절차를 진행함에 있어서 동정보를 신뢰하지 않을 것이다.

For example:
- memorandum listing reasons for rejecting a submission as deficient
- memorandum listing reasons for denying an adjustment because the
respondent failed to prove entitlement
- memorandum stating where the analyst derived the numbers used in
calculations and explaining why numbers were changed from those
submitted by a respondent
- memorandum explaining why "facts otherwise available" was used
and the source of that information.
예를 들면,
. 흠결있는 제출서류의 반려 이유를 열거한 메모
. 답변자가 정당성을 입증하지 못하여 조정내용을 인정받지 못하는
이유를 열거한 메모
. 분석관이 계산시 사용한 숫자의 출처 및 답변자가 제출한 숫자를
정정한 사유를 설명한 메모
. 달리 이용 가능한 자료를 사용한 이유와 해당정보의 출처를 설명
한 메모

19 CFR 351.304(d) deals with submissions that do not meet the requirements of section
777(b) of the Act or the DOC's regulations. This paragraph provides for the DOC's
return of documents to the submitter if they do not conform. It also gives the submitter
the opportunity to take any of the following actions within two business days after
receiving the DOC's explanation for the return of the document: (1) correct the problems
and resubmit the information; (2) agree to have the information in question treated as
public information if the DOC denied a request for business proprietary treatment; (3)
agree to the disclosure of the information under APO if the DOC granted business
proprietary treatment but denied a claim that there was a clear and compelling need to
withhold the information from APO release; or (4) submit other material concerning the
subject matter of the returned information. If the submitting person does not take any of
these actions, the DOC will not consider the returned submission.
19 CFR 351.304(d)에는 30년 법 제777조(b)항이나 상무부 규칙에 따른 요건
에 부합되지 않은 자료의 제출에 관해 규정되어 있다. 동 조항에 따르면 상무
부는 부적격의 자료제출자에게 제출문서를 반려할 수 있다. 또한 동 조항에
의하면 자료제출자는 상무부의 제출서류 반려사유를 수령 한 날로부터 2일
안에 다음에 언급하는 행동을 취할 수 있다.
즉, (1) 문제를 정정하고 정보를 다시 제출하는 것 (2) 상무부가 영업비밀
정보로 취급해 달라는 제출자의 요구를 부인할 경우 해당 정보를 공개정보로
취급하는 데 동의하는 것 (3) 상무부가 영업비밀정보라고 인정하되 APO에
의해서도 공개하기 곤란한 명백하고 현존하는 필요성 있다는 자료제출자의
주장을 부인하는 경우, APO하에서는 자료의 공개에 동의하는 것 (4) 반환된
정보와 관련된 다른 자료를 제출하는 것 등이다. 자료제출자가 위에서 언급한
행동중 아무 것도 취하지 않는 경우, 상무부는 반환된 자료를 참고하지 않는
다.


검색결과는 51 건이고 총 204 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)