영어학습사전 Home
   

믿거나 말거나

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


believe 믿다; 생각하다. ☞ believe in ~을 신뢰하다; ~을 좋다고 생각하다, 신조로 삼고 있다. believe it or not 믿거나 말거나

확실해.
That's for sure.
믿거나 말거나.
Believe it or not.

Indeed, the latest research shows that laughter may have numerous benefits.
참으로 최근의 조사는 웃음이 많은 이점을 가지고 있을 것이라는 것을 보여준다.
Laughter provides excellent exercise, may strengthen the immune system, muffle pain, lighten stress and improve circulation and breathing.
웃음은 훌륭한 운동을 제공해 주고 면역체계를 강화시키고 고통을 억제하고 스트레스를 가볍게 하고 순환계나 호흡을 개선한다.
In theory, laughter could even prevent heart attacks and combat cancer.
이론적으로, 웃음은 심지어 심장 발작 그리고 암을 막을 수 있다.
You would never think that, in laughing, you are actually perpetuating an act of health.
웃을 때에 당신은 실제로 건강의 행동을 하고 있다고 결코 생각지 않는다.
Just think about the last time you laughed really hard ― a real fall-on-floor special. Remember?
당신이 정말로 크게 웃었던 마지막 순간을 생각해 보라―바닥을 구르며 웃었던 정말 특별한 웃음―기억나는가?
Oh, you were some spectacle.
당신은 볼만했다.
Your mouth twisted open.
당신의 입은 비뚤어져 열렸다.
With so much blood engorging the veins of your head and neck, your face turned red.
많은 피가 머리와 목의 혈관을 채우면서 당신 얼굴은 붉게 변했다.
You doubled over, gasping, wheezing like some haywire accordion symphony.
흥분한 아코디언 교향곡처럼 씨근거리고 헐떡거리며 몸을 구부린다.
Your stomach, chest and ribs ached.
당신의 위, 가슴, 갈비뼈가 아팠다.
Rendered speechless, you dribbled your vodka-and-tonic without shame.
말을 못하게 되어 당신은 수치심도 없이 침을 흘렸다.
Sounds like fun, yes?
재미있는 것 같이 들리지요?
A real life-extender, no?
정말 생명을 연장하는가?
Well, believe it or not, this mirth experience ― this volcanic physical event, this seizure, really ― was quite good for you.
믿거나 말거나 이 명랑한 경험은―이 격렬한 육체적 사건, 이 발작―정말로 당신에게 퍽 좋다.

There's high risk of spontaneous hemorrhage.
특발성 출혈이 있어날 가능성이 많아요
The attending has to see the films. We need consent forms.
주치의가 필름을 봐야만 해 동의서가 필요하다는 소리지
Believe it or not, Stevens, we have to follow protocol.
믿거나 말거나, 스티븐스 우린 규칙을 따라야 해
But if the A.V.M. looks like it's gonna blow, we fix it, right?
하지만 동정맥이 곧 터질 것 같으면 그 땐 수술하는 거죠?
If the man needs to be fixed, we'll fix him.
환자가 수술할 필요가 있다면 그 때 하는 거지.

제 목 : [생활영어]낮은 신분에서 높은 지위까지 오르다
날 짜 : 98년 08월 07일
'ranks'는 당에서는 「평당원」을,군대에서는 「사병」을,직장에서는 「평
사원」을 일컫는 말이다. 'rise from the ranks'라는 표현은 「낮은 신분에
서 높은 지위에까지 오르다」라는 의미를 가진 말이다.
A:Is it true that the vice-president of our hotel started to work as
a bellhop just like me?
B:Yeah, I've heard so.
A:I can't hardly believe it.
B:Believe it or not, he is said to have risen from the ranks.
A:How many bags would I have to carry to become a vice-president?
Millions of bags?
B:I think the number of bags doesn't matter.
A:Then, what's important?
B:Trying to be in the first rank wherever you are and whatever you are
doing.
A:You are a real genius. You will succeed.
B:Really? Then, stand in the right rank.
A:우리 호텔의 부사장님이 나처럼 벨보이로부터 일을 시작했다는 게 사실
인가요?
B:그래요,나도 그렇게 들었어요.
A:믿을 수가 없는 이야기입니다.
B:믿거나 말거나 그분은 낮은 신분에서부터 출세를 했다고 합니다.
A:내가 부사장이 되려면 가방을 몇개나 운반해야 될까? 수백만개?
B:가방의 갯수는 문제가 되지 않겠죠.
A:그러면 뭐가 중요하죠?
B:어디에 있든,무슨일을 하든 최고가 되도록 노력하는 거죠.
A:당신은 천재군요. 당신은 성공할 수 있을 것 같습니다.
B:그래요? 그럼 줄을 잘 서세요.
<어구풀이> vice-president:부사장.
bellhop:벨보이.
matter:중요하다,문제가 되다.
be in the first rank:최고가 되다.
be in the right rank:줄을 잘 서다.


검색결과는 5 건이고 총 77 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)