영어학습사전 Home
   

미국식

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


Americanize 〔∂m´erik∂n`aiz〕 아메리카화하다(되다), 미국식으로 하다(이 되다), 미국에 귀화시키다(하다)

continental 〔k`ant∂n´ent∂l〕 대륙의, 대륙성(풍)의, (주로)유럽대륙(풍)의, 미국식민지의, 북미(대륙)의, 대륙사람, 유럽대륙사람, 미국대륙의 군대, 미국지폐, ~ism, 대륙주의, 대륙인기질, ~ist, 유럽대륙주의(도취)자

inverted consonant (음성)도설자음(이를테면 미국식 발음의)

Yankeefy 〔j´æŋkif`ai〕 양키화하다, 미국식으로 하다(Americanize)

Yankeeism 〔j´æŋki`iam〕 양키 기질, 미국적 풍습, 미국식 어법(사투리)

William Penn founded the city of Philadelphia in 1682, and
it quickly grew to be the largest city in colonial America.
William Penn은 1682년에 Philadelphia라는 도시를 설립했다, 그리고 그 도시는
빨리 성장하여 미국식민지에서 가장 큰 도시가 되었다.

4. 처음으로 미국에 가는 사람들이 과연 자기가 하는 영어를 알아듣게 할 수 있을지 에 관해 불안해하는 것도 당연하다.
→ 「처음으로 미국에 가는 사람이, …에 관해 불안해 하는 것도 당연하다」It is (only) natural that those who go to United States for the first time should feel uneasy. 여기서는, that 이하가 주어절이기 때문에 그것을 문두로 내놓아도 되는데, 주어가 길어지니까 문두에 가주어 It을 두고, that 이하를 뒤로 돌리는 구문이 많다. 다음의 예에서는 가주어로 시작하는 것이 일반적이다. Should가 that절에 들어가는 이유는 전에 소개했는데, 다시 말하면, 제안. 요망. 명령 등의 표현에 동반하는 절 안에서는 should가 쓰인다. 이때 미국식 영어는 should를 생략하여 동사 원형을 쓰는 경우가 많다.
→ 「너는 내가 하는 말을 안 믿는다니 유감스럽다」 → That you don't believe me is a great pity. = It is a great pity that you don't believe me.
위의 예처럼, natural을 비롯해서, necessary, important, essential, strange가 들어가는 경우 that 이하의 절은 for + 목적어 + to부정사로 바꿔 쓸 수 있다. ex) It is (only) natural for those who go to the United States for the first time to fell uneasy.
(ANS) It is (only) natural that those who go to the United States for the first time should fell uneasy (or anxious) about whether they can make themselves understood in English.

I want to have an American breakfast.
- 난 미국식으로 아침을 먹고 싶어.

I brown-bag it everyday.
* '점심을 싸가지고 다닌다'는 말은 미국 사람들은
brown-bag it이라 한다. '먹을 것(it)을 누런 봉지
(brown-bag)안에 넣어 가지고 다닌다'는 식으로 표현한다.
식당 같은데 자기가 마실 술을 가지고 가는 것도
brown-bag it이라 표현할 때도 있으므로 상황에 맞게
잘 표현해야 한다. box lunch라는 게 있는데 미국식 도시락을 의미한다.

≫ " best man " 이 → "신랑의 들러리" 란 뜻이 된 이유는요 ?
미국식 결혼에서 신랑의 들러리들을 "Grooms men"이라고 하는데 이들
중에서 신랑과 가장 가까운 친구이자 주(主)된 인물을 "best man"이라
고 합니다. best man은 신랑이 신부에게 줄 선물을 들고 있게 됩니다.
※ 영국에서는 들러리가 한 사람이므로 best man만 씀.
※ " bridesmaids " → " 신부의 들러리들 " 이들 중에서 주(主)된 인물
을 " maid of honor "-물론 미혼여성 입니다. [공주의 시녀(侍女)]
※ 입장하는 신부 앞에서 꽃을 뿌리면서 신부를 인도하는 소녀를
" flower girl "라고 합니다.

2) Aerial : ( 영국식 ) 안테나
Antenna : ( 미국식 ) 안테나

# 호텔 요금에 대해서...
1.American plan :
방값 (room charge) + 3식을 제공 - 모두 포함가격.
(= full pension = full board )
2.Continental plan :
-방값 + 대륙식 아침식사(continental breakfast)
cf) continental breakfast
- 커피나 우유,그리고 빵이나 토스트로 된 간단한 식사.
3.European plan. :
방값 + 서비스 요금포함.(단, 식대는 별도.)
4.Bermuda plan :
객실요금 + 미국식 아침식사제공.
5.b & b , B & B :
=bed and breakfast ; brandy and benedictine ; bread and buter.
방값 + 아침식사제공으로 continental plan과 비슷..

The closest real American dinner in Seoul is the one at TGIF.
서울에서 미국식 식사에 가장 가까운곳은 TGIF에서입니다.

British English and American English.
즉, 영국식 영어와 미국식 영어가 그것이다.

In Cairo, university students were given lower grades on papers if they used anything other than the proper British spelling of words.
Today many teachers and professors in Egypt who spent time studying in the United States allow either spelling for a word like “centre/center.”
Thailand has experienced a similar situation.
In schools and English newspapers in Thailand, British English is still considered the standard,
but many teachers and professors who were trained in the United States speak with an American accent.
Even in Europe, British and American English have begun to mix so much that linguists are now studying what they call “mid-Atlantic” English.
Cairo에서는 학생들이 올바른 영국식 철자 이외의 다른 철자를 사용하면 과제물에서 낮은 점수를 받았다.
오늘날 미국에서 공부하며 시간을 보낸 많은 이집트의 교사나 교수들은 “centre와 center”처럼 상충되는 철자를 가진 단어를 모두 허용한다.
태국도 비슷한 상황을 경험했다.
태국의 학교나 영자 신문에서는 영국 영어가 여전히 표준어이지만,
미국에서 훈련받은 많은 교사와 교수들은 미국식 어투로 이야기를 하고 있다.
유럽에서조차 영국 영어와 미국 영어가 너무 많이 혼용되기 시작하여 언어학자들은 이제 소위 “중부 대서양(mid-Atlantic)” 영어를 연구하고 있다.

끝맺음 (complimentary close)에서, 미국식의 비즈니스 서신을 다소 격식을 차
릴 경우엔 Truly yours, Very truly yours, 가장 일반적으로는 Sincerely
yours, 친밀감을 나타내는 경우는 Cordially yours, 경의를 나타낼 경우에는
Respectfully yours를 사용한다. 또 일반적으로 Yours truly와 같이 Yours를
앞에 오게 하면 Truly yours보다 형식적이며, 영국에서 잘 사용되는 방식이다.

날짜를 표기할 때 3rd June 19--는 유럽식 표현. June 3, 19--는 Simple is
better.의 미국식 상업영어.

== 숙박,호텔 관련 회화 ==
1. 룸서비스-식사
룸서비스를 부를 때는 어떻게 하나요?
How do I call room service?
전화 0번을 돌리십시오. 여기에 각각 서비스 번호 리스트가 있습니다.
Just dial zero, sir.
Here's a list of the phone numbers for different kinds of service.
여보세요, 룸서비스죠? 주문을 하고 싶은데요.
Hello, Room Service? I'd like to place an order.
아침식사는 몇시에 들 수 있습니까?
What time can I have breakfast?
무엇을 주문하시겠어요?
What would you like to order?
샌드위치하고 청량음료 좀 가져다 주시겠어요?
Could you send up some sandwiches and soft drinks?
과일 샐러드 하나, 토스트 1인분과 미국식 아침식사 1인분이 필요합니다.
I need one fruit salad, one order of toast, and one American breakfast.
주문한 아침식사가 아직도 오지 않았습니다.
I'm still waiting for the breakfast I ordered.
제일 빨리 배달이 되는게 뭐죠?
What can you deliver to my room fast?
내일 아침 9시에 아침식사를 가져다 주세요.
I'd like to order breakfast for tomorrow morning at 9 o'clock.
토스트와 커피를 부탁합니다.
I'll have toast and coffee.
얼음과 물을 좀 가져다 주십시오.
Please bring me some ice and water.
디저트로는 뭐가 있죠?
What do you have for dessert?
식사를 테이블 위에다 놓아드릴까요?
Would you like me to put dinner on the table?
호텔에서는 모든 룸 서비스 계산서에다 15%의 봉사료를 덧붙입니다.
The hotel adds a 15% service charge for all room service bills.
다 드시면 쟁반을 문 밖에다 그냥 내 놓으시면 됩니다.
You can just put the tray outside the door when you're finished.
여기 팁 있어요.
Here's a tip for you.

에이모빅이 작년 5월, 아조비는 작년 9월 미국식품의약국(FDA) 허가를 받았는데 아직 국내에서는 승인을 받지 못했습니다.
Aimovig got approval from the US Food and Drug Administration (FDA) in May of last year and Ajovy in September of last year, but it has not yet been approved in Korea.

멕시코 음식의 주요 품목은 `또르띠야(Tortilla)'라고 불리는 것으로
물에 불린 옥수수를 으깨 얇게 원형으로 구워서 만든다. 또르띠야는
독자적으로 주요 메뉴가 되지는 못하고 같이 먹을 수 있는 소스나
우리의 만두처럼 안을 채울 수 있는 다른 음식재료와 함께 등장한다.
또르띠야는 많은 음식에 들어가는 재료이다 보니 이를 이용한 요리는
아주 다양하다. 우리나라에서 맛볼 수 있는 대표적인 것은 타코,
엔칠라다, 부리토, 쿼사디야, 치미창가, 타코샐러드, 화이타 등으로
멕시코 정통이라기보다는 약간씩 미국식으로 변형된 것들이다.
-
타코(Taco)는 멕시코의 대표적인 음식으로 또르띠야를 U자형으로
만들어 튀긴 후 또띠야 속에다 고기나 콩, 양상추, 치즈 등 좋아하는
재료를 넣어 먹는 음식이다.
-
부리토(Burrito)라는 음식은 콩과 고기를 잘 버무려 커다란 또르띠야에
네모지게 싸서 먹는 것이고 엔칠라다(Enchilada)는 옥수수 또르띠야에
소고기를 넣고 둥글게 말아서 소스를 발라 구워 먹는 음식이다.
-
치미창가(Chimichangos) 역시 또르띠야를 이용한 것으로 밀가루
또르띠야에 소를 넣고 접거나 돌돌 말아 바삭하게 튀긴 것이다.
-
께사디야(Quesadillas)는 넓은 밀가루 또띠야를 반으로 접어 치즈를
비롯한 내용물을 넣고 구워낸 후 부채꼴 모양으로 3~4등분해 먹는
요리다.
-
이 외에도 조개모양의 또띠야 볼 안에 야채를 얹어 먹는 타코샐러드
(Taco Salad)와 구운 쇠고기나 치킨을 샐러드와 함께 싸서 먹는
화이타(Fajita) 등이 있다.


검색결과는 20 건이고 총 138 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)