영어학습사전 Home
   

모범

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


classical 〔kl´æsik∂l〕 (고대 그리스.라틴의)고전 문학의, 고전의, 인문적인, 일반 교양적인, 고전주의의, 의고적인, 고전 취미적인, (음악이 클래식의, (학문이)고전파의, 전형적인, 모범적인, ~ism=CLASSICISM, ~ist=CLASSICIST

classic 〔kl´æsik〕 (예술품 등의)일류의, 최고수준의, 표준적인, 단아한, 고상한, 고전의, 그리스.로마 문예의, 고대 그리스.라틴의 예술 형식을 본받은, 고전풍의, 고전적인, 역사적(문화적) 연상이 풍부한, 유서 깊은, (학문 연구.연구 서적 등이)권위 있는, 정평이 있는, 전형적인, 모범적인, (복장 등이)유행에 매이지 않는, (유행을 넘어서서) 전통적인 (스타일의), (그리스.라틴의)고전 작가(학자), 고전 작품, 고전, 고전어, 일류작품, 고전, 대문호, 대예술가, (특정 분야의)권위서, 명저, 대표적인 것, 모범이 되는 것, 전통적(으로 유명한)행사, =CLASSIC RACES, 전통(고전)적인 (스타일의) 복장(차.도구등), 유행을 초월한 (스타일의)옷, 클래식 카

conform 〔k∂nf´o∂rm〕 (행위.습관등을 모범.범례에)따르게하다, (행위를 법률.풍속 등에)맞게하다, (규칙.관습 등에)따르다, 순응하다, (물체가 틀에)따르다, 합치하다, (사람이 규칙.습속에)따르다, 국교를 준봉하다, ~er

example 〔igz´æmpl〕 실례, 보기, 견본, 표본, 모범, 본보기, 본때, 경계

exemplar 〔igz´empl∂r〕 모범, 본보기, 견본

exemplum 〔igz´empl∂m〕 예, 모범, 도덕적(교훈적)이야기

lallapalooza 〔l`a:l∂p∂l´u:z∂〕 월등히 우수한(기발한) 것(사람), 모범으로 삼을 만한 걸작

mirror 거울, 모범, 전형

model 모형, 원형, 본, 설계도, 모델, 마네킨, 모범, 모범적인, 모형의, 모양을 마들다(점토 따위를 어떤 형으로)뜨다, 설계하다, ...을 본뜨다, model school 시법 학교)

pacesetting 선두에 서는, 모범을보이는, 선도적인

paradigmatic 〔p´ær∂digm´ætik〕 모범의, 전형적인, 예증하는, 어형변화(표)의

paragon 〔p´ær∂g∂n,g´an〕 모범, 전형, 뛰어난 인물, 일품

pattern 모범, 본보기, 양식, 무늬, 만들다

prototype 〔pr´outout´aip〕 원형, 모범. prototypal, prototypical, prototypic a.

standard 〔st´ænd∂rd〕 (지배자의 상징인)(군)기, (본디 지배자가 정한)도량형의 원기, 기치, 기본단위, 표준, 학년, 본위, (곧바른)자연목, 일류의, 표준의, 모범적인, 일류의, 권위 있는

trusty 〔tr´∧sti〕 믿을 수 있는(충실한)(사람), 모범

paradigm 보기, 범례, 모범, 특정영역

object lesson 구체적인 모범을 나타내는 일, 교훈이 되는 일

paradigm (이론적) 모형, 패러다임, 모범

prototypical 원형의; 모범

role model 본보기가 될 만한 사람, 모범이 되는 사람; 역할 모델

She looked up to her older sister as a role model.
그녀는 언니를 본받을 모범으로 삼았다.

The child followed the teacher's example. (아이는 선생님의 모범을 따랐다.)

exemplary /z/ 모범적인, 본보기가 되는

paragon 모범,전형,완전한 다이아몬드 ,비교하다,필적하다

prototype 원형, 모범, 본보기

선배들은 후배들에게 모범을 보여야 합니다.
Seniors should set an example for their juniors.

paragon: a model of perfection: 모범, 전형

Computer nerd: 머리는 좋아서 공부와 컴퓨터는 잘하는데 다른 것은 못하는 아이
Einstein: 공부만 잘하고 잡학이나 상식에는 무지한 학생
Teacher's pet: 선생님이 귀여워하는 학생
Kiss up: 윗사람에게 아부하다
College boy: 공부는 잘하지만 답답한 모범
Four-eyed geek: 안경 낀 공부벌레

This company's profit-sharing scheme set a pattern.
이 회사의 이익 분배 정책은 모범이 되고 있다.

The cooperative even buys land and builds model homes for the workers.
협동조합은 토지를 매입하여 근로자들을 위한 모범주택을 짓기까지 한다.

When Sir Richard Branson left school at 17 in his native England,
리처드 브랜슨 경이 17세 때 모국 영국에서 학교를 그만 두었을 때,
his teacher predicted he'd either become a millionaire or could end up in jail.
그의 교사는 그가 백만장자 아니면 철창 신세를 지는 범죄자, 둘 중 하나가 될 거라고 예견했습니다.
That's because Sir Richard wasn't exactly a model student.
리처드 경이 모범생이 아니었기 때문이죠.
* end up in jail 결국 철창에 갇히는 신세가 되다 cf. end up in[with] 결국 ...이 되다
* model student 전형적인[표준적인] 학생, 모범

Although most of us cannot hope to match her idealism, we may regard her noble life as inspiring and exemplary.
우리 대부분이 그녀의 순수한 이상주의에 필적하기를 바랄 수는 없지만 그녀의 고상한 생활을 고무적이고 모범적인 것으로 여길 수 있다.

Her exemplary behavior was praised at Commencement.
졸업식에서 그녀의 모범적인 행위는 찬사를 받았다.

My parents set up my older brother as such a paragon that I despaired of ever being able to follow in his footstep.
부모님들이 나의 형을 모범으로 너무나 추켜세웠기 때문에 나는 형을 따르기를 단념했다.

The class disliked him because the teacher was always pointing to him as a paragon of virtue.
선생님이 항상 선행의 모범으로 그를 지적했기 때문에 반 아이들은 그를 싫어했다.

The lawyers opposed the extradition of their client on the grounds that for more than five years he had been a model citizen.
변호사들은 그가 5년 넘게 모범 시민이었다는 근거로 소송 의뢰인의 죄수 본국 송환에 반대했다.

The punishment had a salutary effect on the boy, as he became a model student.
그 처벌은 그 소년에게 유익한 영향을 끼쳤던 것 같다. 왜냐하면 그가 모범 학생이 되었기 때문이다.

Finally, I blame my parents for molding my siblings and me into people who know how to love.
결국 부모님으로 인하여 나의 형제와 나는 어떻게 사랑을 하는지 아는 사람으로 형성되었다.
Every day of our lives, my parents set a fine example.
매일 매일 우리의 삶에서 나의 부모님은 항상 훌륭한 모범을 보이신다.

Health is generally regarded as a private property. There have indeed been
slogans which have emphasized this, often inaccurately. It is not true, as
sometimes claimed, that "health is wealth." There are many healthy people
who are not wealthy and also the other way around.
Another slogan is to the effect that life is not worth living without good
health. Certainly it is true that good health contributes greatly to the
joy of living and should be preserved and cherished. At the same time there
are many handicapped persons who have been able to make a good life for
themselves and to set a notable example to their fellow human beings by
the courageous way in which they have faced and conquered disability,
disease, and suffering. Obviously it is foolish to sacrifice health
needlessly. It is just as unwise to lie down and give up when your health
is impaired.
일반적으로 건강은 개인의 소유물이라고 한다. 이점을 강조하는 말들이 많지만
꼭 들어맞지 않는 경우가 많다. 흔히 주장하는 "건강은 재산이다."라는 말은
맞지 않는다. 건강하지만 부유하지 않은 사람이 많고 그 반대되는 경우도
마찬가지이다.
건강하지 못하면 인생을 살 가치가 없다는 취지의 말도 있다. 건강이 인생을
즐기는데 큰 역할을 하므로 건강을 유지하고 소중하게 여겨야 하는 것은
틀림없는 사실이다. 그러나 신체부자유자들 중에 훌륭한 인생을 살았고
신체적 결함, 질병, 고통을 용감하게 극복하여 다른 사람들에 모범을 보인
경우가 많다. 쓸데없이 건강을 버리는 것은 분명히 어리석다. 그러나 건강을
잃었다고 드러누워 절망하는 것도 마찬가지로 현명하지 못하다.

*set (somebody) a (good) example 모범을 보이다 offer a good standard for others to follow:
어린 소년들에게 좋은 모범을 보여야 한다.
You should set the younger boys a good example.

귀하와 알게 지내는 동안 경영상의 문제에 대한 귀하의 대처방법과, 지도력을
뒷받침해준 그 기개는 제게 좋은 모범이 되었습니다.
In the years I have known you, your approach to the problems of
management and the strength of character that has sustained your style of
leadership have served as a model to me.

선도은행:리딩뱅크(Leading Bank)로 불린다. 은행산업의 흐름을 주도해
나가고 여신운용이나 의사결정에서 다른 은행의 모범이 되는 은행을 말한다.
한 나라를 대표하는 1등은행 쯤으로 보면 된다. 리딩뱅크는 국제금융체제
도소매금융시스템 네트워크 맨파워등 모든 측면에서 비교우위에 있다.

paragon: a model of perfection: 모범, 전형

Confucius thought if people were taught to behave correctly, it would help to end China's troubles.
공자는 만일 사람들이 바른 행동을 취하도록 가르침을 받는다면 중국의 문제들을 끝낼 수 있을 것으로 생각하였다.
He said there were Five Relationships that were most important―ruler and ruled, father and son, husband and wife, older brother and younger brother, and friend and friend.
그는 세상에는 가장 중요한 다섯 가지의 관계(五倫)가 있다고 말하였다.
임금과 신하의 관계, 아버지와 아들의 관계, 남편과 아내의 관계, 형과 동생의 관계, 친구간의 관계가 그것이다.
He believed each person owed respect to those above him or her.
사람은 모름지기 자기의 윗사람에게 존경을 보여야 한다고 생각하였다.
For instance, sons owed respect and honor to their fathers.
예컨대 아들은 아버지에게 존경과 경의를 표해야 하는 식으로 말이다.
Those above were bound to set a good example for those below.
또 손윗사람은 손아랫사람에게 모범을 보여야 한다는 것이다.

Presidents and kings are ordinary individuals just like
entrepreneurs, intellectuals and farmers. They are compelled
to *gratify the same instinctual needs as everyone else. They
should, therefore, enjoy the same right to privacy that the
rest of us do. Granted people have an *inherent expectation
of their president to behave differently from the common
people. They expect he should, as their highest
representative, exhibit exemplary moral conduct.
▲ gratify: to afford pleasure to: favor; 기쁘게 하다, 만족시키다
▲ inherent: present naturally as a part of: 본래의, 타고난
대통령과 왕들도 기업가나 지식인, 농부들과 같은 평범한 개인에
불과하다. 이들도 다른 모든 사람들과 마찬가지로 본능적 욕구를
충족시켜야 한다. 따라서 우리처럼 사생활을 누릴 권리가 있어야
한다. 본래 사람들은 자신들의 대통령이 보통 사람들과는 다르게
행동하기를 기대하는 것은 있을 수 있다. 대통령은 최고
대표자로서 모범이 될만한 도덕적 행동을 보여줄 것으로 사람들은
기대한다.

기업의 내부감사가 부여된 의무를 충실히 수행할 수 있도록 유관기관과 공동으로 교육 지도를 강화하고 모범 사례를 안내하기로 했다.
It will jointly strengthen education guidance with related agencies and guide best practices in order to faithfully carry out the obligations assigned to the internal audit of the company.

관련 최신 규정은 금투협이 지난달 20일 제정한 '금융투자회사의 증권 대차 및 공매도 업무처리 모범규준'으로 오는 11월부터 시행한다.
The latest regulations will take effect in the upcoming November under the "Best Practices for Handling Securities Loans and Short Selling of Financial Investment Companies" enacted by the Korea Financial Investment Association on the 20th of last month.

이번에 '손해사정사 선임 동의 기준 및 절차 등에 대한 모범규준'을 제정, 보험사는 고객이 요청한 손해사정사 선임을 거부할 때 그 사유를 명확하게 설명해야 한다.
This time, the Standard Models for the Criteria and Procedures for Agreeing to Appoint a Damage Adjuster should be enacted, and the insurer should clearly explain the reason when refusing to appoint a damage adjuster requested by the customer.

금융소비자보호 모범규준이 요구하는 수준을 상회하는 수준의 경영관리를 수행하고 있어 매우 높은 수준의 소비자보호 달성이 가능하다는 기준을 달성했다.
It has achieved a very high level of consumer protection as it carries out management above the level required by the standards for financial consumer protection.

박기열 서울시의회 부의장이 지난 16일 왕십리 디노체컨벤션에서 열린 서울경제인협회 6주년 기념식에서 모범기업인에 대한 서울특별시장 표창 수여와 함께 축사를 전했다.
Park Ki-yeol, vice chairman of the Seoul Metropolitan Council, delivered a congratulatory speech at a ceremony marking the sixth anniversary of the Seoul Business Association at Dinozze Convention in Wangsimni on the 16th, along with awarding a commendation from the mayor of Seoul for exemplary businessmen.

금융그룹감독협의체는 '금융그룹의 감독에 관한 모범규준'에 따라 금융그룹의 실효성 있는 감독을 위해 금융위·금감원 관계부서가 참여하는 협의기구다.
The Financial Group Supervisory Council is a consultative body involving related departments of the Financial Services Commission and the Financial Supervisory Service to effectively supervise the financial groups in accordance with the "classic standards for supervision of a financial group".

금융당국은 모범대응사례가 다른 금융회사로 확산되도록 적극 전파하는 한편 일일 비상대책회의, 금융권 대응 점검회의 등을 통해 각종 개선방안을 신속하게 모색한다는 계획이다.
The financial authorities plan to actively spread best practices to other financial companies, while quickly seeking various improvement measures through daily emergency meetings and inspection meetings in the financial sector.

금융위가 연초 발표한 모범규준 개정안에 따르면 '전이위험', '집중위험' 평가로 나뉘어 추진한 자본적정성평가가 단일 평가체계로 개편된다.
According to the revised model standards announced by the Financial Services Commission at the beginning of the year, the capital adequacy assessment, which was divided into "transfer risk" and "intensive risk" evaluation, will be reorganized into a single evaluation system.

금융당국은 2018년부터 금융지주를 제외하고 금융자산이 5조원을 넘어선 그룹 중 여수신·보험·금투업 중 2개 이상 업종을 영위하는 금융그룹에 대한 감독제도 모범규준을 도입해 시행 중이다.
Since 2018, the financial authorities have introduced and implemented example standards for the supervisory system regarding financial groups that operate more than two industries among standing facilities, insurance, and financial investment industries with financial assets exceeding 5 trillion won, except for financial holding companies.

은성수 금융위원장은 14일 "우선 손실이 확정된 대표적인 사례를 대상으로 12월 중 분조위를 개최할 예정"이라며 "금융위원회와 금융감독원 모두 향후 불완전판매 처리의 모범 사례가 될 수 있도록 최선을 다하겠다"고 밝혔다.
Eun Sung-soo, chairman of the Financial Services Commission, said on the 14th, "We will first hold a dispute settlement committee in December for representative cases where losses have been confirmed," adding, "Both the Financial Services Commission and the Financial Supervisory Service will do their best to serve as exemplary practices for future incomplete sales."

아울러 "주주 공동이익을 구현할 수 있는 모범적인 지배구조를 정립하기 위해 세 주주는 경영의 일선에 나서지 않고 전문경영인에 의한 혁신적인 경영이 이뤄질 수 있도록 최선을 다할 것"이라고 명시했다.
In addition, it was stated that "To establish an exemplary governance structure that can fulfill common interests of shareholders, the three shareholders will do their best to ensure to introduce innovative management by professional personnel without entering the management front."

김연수 서울대병원장은 "개원 5주년과 2기 출범은 UAE 북부지역을 비롯한 전역에 첨단 의료서비스를 제공하는 출발점"이라면서 "향후 의료기관 해외 진출 모범사례로 선보일 것"이라고 말했다.
Seoul National University Hospital Director Kim Yeon-soo said, "The 5th anniversary and the second launch of the hospital are the starting point for providing cutting-edge medical services to all areas including the northern UAE." and added, "We will showcase it as a model case for overseas expansion of medical institutions in the future."

함께 모범검사로 선정된 조은수 검사는 엄밀한 수사지휘로 자칫 암장될 뻔한 사건의 실체를 규명했다.
Prosecutor Cho Eun-soo, who was selected as a model prosecutor together, identified the reality of the almost cryptic incident with strict investigation command.

코로나19의 직격탄을 맞은 유럽에서 '방역 모범국'으로 꼽히는 국내와 수치상으로는 가장 가깝다.
It is numerically the closest to Korea compared to the other European countries, which is regarded as the country with the best quarantine measures for COVID-19.

문재인 대통령은 그제 "신규 확진자 수를 더 줄이고 안정 단계에 들어간다면 한국은 방역 모범 사례로 평가받을 수 있을 것"이라고 했다.
President Moon Jae-in said the day before yesterday, "If the number of newly confirmed patients is further reduced and the country enters the stabilization stage, Korea can be evaluated as an exemplary case for quarantine."

A씨를 비롯한 가족들의 현명한 대처와 철저한 자가 격리 수칙 준수, 의료진 대응은 접촉자 0명을 실현해 '코로나19' 지역 내 감염 예방 모범 사례로 꼽히고 있다.
A and his family's wise response, strict self-isolation, and medical staff's response have achieved zero contacts, and are considered as best practices for preventing the infection in the "COVID-19" affected area.

대검찰청은 인권보호기관으로서의 역할을 충실히 수행한 이정민 검사 등 3명을 '2019 하반기 모범검사'로 선정했다고 29일 밝혔다.
The Supreme Prosecutors' Office announced on the 29th that they had selected three prosecutors, including Prosecutor Lee Jung-min, who faithfully played a role as a human rights protection agency, as "model prosecutors for the second half of 2019".

람 장관은 "전 세계적으로 마스크 수요가 치솟는 가운데 홍콩 정부는 모범을 보여야 한다"며 "예외적인 상황을 제외하고는 모든 부서의 공무원들이 마스크를 쓰지 말라"고 지시했다.
Minister Lam said, "The Hong Kong government should set an example amid soaring global demand for masks," and ordered, "Except for exceptional circumstances, all department officials should not wear masks."

이날 심포지엄에서는 '보육시설과 학교에서 아토피·천식의 올바른 관리방안'을 주제로 전문가 강의와 지역예방관리사업을 모범적으로 수행하고 있는 우수보건소 사례 소개가 이어질 예정이다.
Under the theme of Right Management of Atopy and Asthma in Childcare Facilities and Schools, the symposium will be followed by lectures by experts and introduction of cases of excellent health centers that are exemplary in carrying out regional preventive management projects.

제 목 : [생활영어]그 아버지에 그 아들
날 짜 : 98년 06월 03일
부모가 된다는 것은 자신의 모습을 가진 2세로 하여금 자신을 잇게 한다는
듬직함만으로 만족하는 것은 아닐 것이다. 부모로서의 모범이 교육의 으뜸
이기 때문에 부모된 사람은 그 언행에 있어서도 거울 앞에 서듯 자제하고
삼가야 함을 깨달아야 할 것이다. Like father,Iike son'이라는 표현이 있다
. 「그 아버지에 그 아들」이라는 뜻을 가진 말이다.
Husband:Honey, I'm late. Where's my briefcase?
Wife:How lazy you are! You're not prepared again. I'll get it for you.
Here you are.
Husband:Thank you. Bye, Honey.
Wife:Are you sure you didn't miss anything?
Husband:Yes, I am sure. Bye!
Wife:Why are you back so soon?
Husband:I left my glasses. Maybe, in the bathroom. Please go get them
for me.
Wife:Oh, my! Joo left his glasses here, too! He went to school without
glasses. Like father, like son.
남편:여보,나 늦었어요. 내 서류가방은 어디 있소?
아내:정말로 게으르시군요. 또 준비를 안 해두셨어요. 제가 갖다 드릴게요.
여기 있어요.
남편:고맙소. 다녀올게요.
아내:이제 잊은 것 없으시죠?
남편:그래요,다녀올게요.
아내:왜 다시 오세요?
남편:안경을 두고 갔어요. 화장실에 둔 것 같은데. 좀 갖다 주구려.
아내:오,맙소사! 죠도 여기다 안경을 두고 갔네! 안경도 없이 학교에 갔어요.
부전자전이라니까.
<어구풀이>briefcase:서류가방.
miss:빠뜨리다, 잊다.
be back:돌아오다.
go(and)get them:가져다 주다.
without:∼없이.

◆ show ; exhibit, display, expose, parade
show: 단순히 다른 사람으로 하여금 보거나 관찰해보게끔 하는 것을 의미합니다.
She showed the letter to all her friends.
(그녀는 그 편지를 그녀 친구 모두에게 보여주었다.)
You must always show deference to older people.
(어른들께 항상 경의를 표해야 한다.)
exhibit: 눈에 띄게 공공연히 앞으로 내보이는 사실을 강조합니다.
The building exhibited signs of decay.
(그 건물은 황폐해질 징조를 보이고 있었다.)
They expect the President should, as their highest representative, exhibit exemplary moral conduct.
(대통령은 최고 대표자로서 모범이 될 만한 도덕적 행동을 보여줄 것으로 사람들은 기대한다.)
display: 다른 사람들이 잘 볼 수 있는 위치에 놓는다는 사실을 강조합니다.
The stores are displaying new spring clothes.
(그 가게들에는 새로운 봄옷이 진열되어 있다.)
New books are displayed in the show window.
(신간서적이 진열장에 전시되어 있다.)
expose: 숨겨져 있는 것을 앞으로 내놓아 보인다는 뜻을 내포합니다.
His foolish action exposed him to ridicule.
(그의 어리석은 행동은 세상의 웃음거리가 되었다. )
Poverty exposes one to endless humiliation.
(빈곤은 사람으로 하여금 끊임없는 굴욕감을 맛보게 한다.)
parade: 과시하면서 때론 거만하게 내보인다는 뜻을 내포합니다.
He likes to parade his knowledge before everyone.
(그는 자기의 지식을 누구에게나 과시하고 싶어 한다.)
It's sickening the way he parades his wealth, his car and his expensive clothes.
(그가 자신의 부와 자동차, 비싼 옷들을 과시하는 방식에 정말 신물이 난다.)

Could you stop saying "study hard"?
공부 열심히 하란 말 좀 그만하실 수 없어요?
Could you stop saying "behave yourself"?
행동을 바르게 하라는 말 좀 그만 하실 수 없습니까?
Could you stop saying "be good at school"?
모범생이 되라는 말 좀 그만 하실 수 없습니까?

set example : 모범을 보이다


검색결과는 69 건이고 총 232 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)