영어학습사전 Home
   

며느리

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


calcar 〔k´ælka∂r〕 며느리발톱, 그 모양의 돌기

cockspur 〔k´aksp`∂:r〕 며느리발톱(닭 등의), 날도래의 유충, 산사나무

daughterinlaw 〔d´o:t∂rinl`o,〕 며느리

daughter-in-law : 며느리

The husband's mother is the wife's devil.
⇒ Mother-in-law, and daughter-in-law, stormand hail.
남편의 어머니는 그 남편의 아내의 악마이다.
시어머니와 며느리는 비바람과 우박이다.

During a visit to my son and daughter-in-law in Orange, Texas,
I commented on some items for sale there that weren't available In the small Colorado town where I lived.
Stan and Denise later presented me with several things I had admired, but they refused reimbursement.
Before I left for home, I put a check into a kitchen cabinet.
Back in Colorado, I got a phone call from Stan.
I insisted that they keep the money, but he said they'd never cash the check.
“Besides, Mom,” my son added, “you forgot to sign it.”
Texas주의 Orange에 사는 아들과 며느리를 방문하는 동안에
나는 내가 사는 작은 Colorado 주에서 구할 수 없지만 그곳에서 판매되고 있는 어떤 품목들에 대해 평을 했다.
Stan과 Denise는 나중에 내가 감탄을 했던 몇 가지를 나에게 사주었지만 내가 돈을 갚는 것을 거절했다.
집으로 떠나기 전에 나는 부엌 찬장에 수표를 집어넣었다.
Colorado로 돌아왔을 때 나른 Stan으로부터 전화 한 통을 받았다.
나는 그들이 그 돈을 가지라고 고집했지만 그는 그 수표를 결코 현찰로 바꾸지 않겠다고 말했다.
“게다가, 엄마, 엄마가 수표에 서명을 하는 것을 잊었어요.”하고 아들이 덧붙여 말했다.

Mama Solis.
어머님
What are -- what are you doing here?
여기서 뭐, 뭐, 뭐하세요?
I came to visit my son and daughter-in-law.
아들이랑 며느리를 보러왔지
What does it look like?
뭐하는것처럼 보이니?
Does Carlos know you're coming?
카를로스도 아나요?
No. He likes to be surprised.
아니, 놀래켜주고 싶다

I'm telling you, I don't know where that blouse came from.
이 블라우스가 왜 여ƒ…는지 모르겠다니까요
Security?
경비원?
All right, keep your stupid blouse.
좋아요, 블라우스 가져가요
I'm going to have to find my daughter-in-law.
며느리를 찾아 봐야 하니까
Don't touch me.
손 대지 말아요
Don't you dare touch me!
감히 어딜 손대!
Ma'am, you're going to have to come with us.
저희랑 가셔야겠습니다
Get your hands off me!
그 손 치워!
Gabrielle!
가브리엘!

Suburbia is a battle ground,
교외는 전쟁터죠
an arena for all forms of domestic combat.
가정속의 모든 전투가 벌어지는 현장이죠
Husbands clash with wives,
남편과 아내가 충돌하고
parents cross swords with children,
자식과 부모가 검을 맞대고
but the bloodiest battles often involve women
그러나 가장 피비린내 나는 전투는 며느리
and their mothers-in-law.
시어머니 사이의 전쟁이죠

The bottom line is, no matter how much I dislike you, I love Carlos more.
결론만 말하자면, 제가 어머님을 싫어하는 것보다 카를로스를 사랑하는 마음이 더 강해요
If Carlos finds out about the money, he'll be devastated.
카를로스가 이 문제를 알게 되면 넋이 나갈 거예요
I don't want to see him hurt.
그렇게 상처받는 걸 보고 싶지 않아요
You don't have to believe I'm a good person,
제가 어머님께 좋은 며느리는 아니겠지만
but at least believe I care about my husband.
최소한 제 남편을 아낀다는 건 믿어주세요
Fine. To heck with it.
좋아요, 마음대로 하세요
I'm not going to risk my neck to protect you.
어머님을 보호하려다 저까지 위험해질 순 없죠
I'm calling Carlos.
카를로스에게 전화하겠어요

Juanita was now more convinced than ever that her treacherous daughter-in-law was having an affair,
아니타는 이제 자길 배반한 며느리가 바람을 피우고 있다는 확신이 강해졌지만
but the question remained,
아직까지도 모르겠는 건 바로
with whom?
그 상대였죠
And suddenly...
그러다 갑자기...
Juanita remembered it wasn't the men Gabrielle talked to that she had to worry about.
아니타는 가브리엘이 정말 걱정하는 남자와는 얘기를 하지 않을거란 사실이 기억났죠

아들부부 중 며느리가 2월 4일부터 잔기침 증상이 있다고 하여, 우선 격리조치 후 검체를 채취하고, 현재 역학조사가 진행 중이다.
It is said that the daughter-in-law among the sons and wives has symptoms of small coughs from February 4 and firstly, samples were collected after isolation, and epidemiological investigations are currently underway.

이 여성과 접촉한 119 소방대원 2명은 자가격리 중이며, 아들 2명과 며느리 2명 등 모두 4명은 음성 판정을 받고 자가격리 중이다.
Two "119" firefighters who came in contact with the woman are in self-isolation, and two sons and two daughter-in-law of theirs tested negative and are in self-isolation.

보건당국은 중국 방문이력이 없는 25번 환자가 아들 며느리 부부에게서 감염된 것으로 보고 있다.
The health authorities believe that the 25th patient, who has never visited China, was infected by his/her son and daughter-in-law.

부부는 지난 3일부터 기침, 발열 등의 증세가 있어 인근 약국 등을 방문했으며, 며느리 B씨가 확진 판정을 받은 뒤에는 자가격리 상태에 있었다.
Since the 3rd, the couple has visited nearby pharmacies due to symptoms such as coughing and fever, and after their daughter-in-law, Ms. B, tested positive, they were in a self-quarantine state.

아들 또는 며느리가 젊고 건강상태가 좋다면 바이러스에 먼저 노출됐지만 25번 환자보다 늦게 발병할 가능성이 있다는 설명이다.
It is explained that if the son or daughter-in-law is young and in good health, he or she was exposed to the virus first, but there is a possibility that the onset is later than that of the 25th patient.

Jerry: So WHAT'S THE BIG DEAL?
(그래, 뭐가 그리 큰 문제야?)
Lucy : What's the big deal?
(뭐가 큰 문제냐구요?)
Jerry, they think that I'm their future daughter-in-law.
(제리, 그들은 제가 장래의 며느리라고 생각해요.)
And the grandmother, she got this heart thing.
(할머니는 심장병이 있어요.)
If I told her the truth, she'd gonna have a heart attack,
she'd gonna die and IT'S GONNA BE ON MY HEAD.
(제가 만약 진실을 말한다면, 그녀는 심장마비를 일으켜 죽을
것이고, 그건 제 책임이 될 거란 말이예요.)
Jerry: Well then, go along with it.
(그렇다면, 거기 맞추어서 행동하면 되잖아.)
When Peter comes out of the coma, the family will be so
happy, they won't care that you lied to them.
(피터가 혼수상태에서 깨어나면, 가족들은 너무 기뻐서 네가
거짓말한 것도 상관하지 않을거야.)
They'll probably even thank you for it.
(아마 그들은 심지어 네게 고마와 할 걸.)

지혜로 살림 일으킨 며느리 설화 연구
(A) study on korean folk tales of daughters in law who were wise enough to make good fortunes


검색결과는 18 건이고 총 122 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)