영어학습사전 Home
   

말자

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


ultimogeniture 〔`∧lt∂moudз´en∂t∫`u∂r〕 말자 상속(제(권))

Let's not make any hasty decisions. (서둘러 결정하지 말자.)

(3) 자신의 무지를 인정하는 것은 현명해지기 위한 첫 단계라고 소크라테스는 말했다.
→ 「소크라테스는 말했다」 Socrates said로 되어도 다음 that-절 내에서 현재형을 쓴다는 것을 잊지 말자.
→ The first step (for finding) wisdom은 좋지 않다.
→ Socrates said, "In order to be wise, you must first recognize your own ignorance."
→ 「A를 인정하는 것」 recognizing A로 좋다. The recognition of A도 좋지만 딱딱한 말투이다. 「인정하다」는 accept/ admit를 사용해서 쓸 수도 있다.
ANS) Socrates said that recognizing your own ignorance is the first step towards wisdom.

There's still some hard feelings.
(아직도 나쁜 감정이 남아 있어요.)
* hard feelings: 나쁜감정, 즉 분노와 원한같은 감정을 의미.
흔히 친구와 싸우고 화해할때 "No hard feelings,okey?"
(우리 나쁜 감정 갖지 말자,응?) 라고 말한다.

None can't guess the jewel by the casket.
아무도 상자로는 그 속의 보석을 짐작할 수가 없다
겉모양에 신경쓰지 말자, 속이 중요하다..그런 말입니다

What's done cannot be undone.
지나간 것에 미련을 두지 말자

Let us not be misled by such specious arguments.
그런 허울좋은 주장에 속지 말자.

On the first day, I and a co-worker went into the store after work.
Needless to say, everything looked good.
The store was pretty well stocked.
We both took mental notes of things we'd eventually get.
We wisely decided not to buy anything on that day.
We had plenty of time.
We walked around leisurely, eyeing different items.
I said to myself, “Here are some cheap computer games.
That pair of roller blades for $25 looks good, too.
That battery-powered electric shaver could sure come in handy.”
Yes, we were there to see the goods and to plan our purchases for the last day of the sale, when the prices would be really low.
첫날 나와 내 동료는 퇴근 후 그 백화점에 갔다.
말할 것도 없이, 모든 것이 좋아 보였다.
그 백화점은 (물품들이) 아주 잘 갖춰져 있었다.
우리 둘 다 최종적으로 우리가 살 물건들을 머리 속에 기억해 두었다.
우리는 그 날 바로 물건을 사지 말자는 현명한 결정을 내렸다.
우리에게는 충분한 시간이 있었다.
우리는 한가하게 주변을 걸어 다니며 다른 물품들을 구경했다.
나는 “여기에 값 싼 컴퓨터 게임들이 있네.
저 25달러짜리 롤러 블레이드도 정말 좋아 보이는데.
저 배터리 충전용 전기면도기는 확실히 편리할 거 같아.”라고 혼잣말을 했다.
당연히 우리는 물건값이 가장 많이 내려가는 세일 마지막 날 그 상품들을 보고 구매를 계획하기 위해 그 백화점에 있었다.

[百d] 장자상속과 말자상속 [ 長子相續 ─ 末子相續, primogeniture and ultimogeniture ]

You know that thing, when you and I talk to each other about things?
-우리 둘이 얘기하던 그 일 알지?
Yeah.
-그래
Let's not do that any more.
다신 그러지 말자

Okay, so now can we talk about charter schools?
좋아요, 그럼 이제 차터 스쿨에 대해 논의하죠
Charter schools are a no-go.
- 무조건 안 돼요
They have to be in there.
- 차터 스쿨은 포함돼야 해요
You keep them in, we walk.
- 고집하면 우린 나가요
The same goes for us.
- 우리도 마찬가지예요
Let's not jump to ultimatums.
너무 급하게 굴지 말자고요

Look, David, just because Carl wants to feed you some story...
당신에게 사실대로 말하지 말자고 한 건 칼이었어요
Are you sure you're not the one that's feeding me stories?
당신은 사실대로 내게 말하고 싶었나?
The thing I can't understand,
이해가 안 가는 게 있어
what I keep asking myself, is why you hid this from me.
당신이 그런 사실을 왜 내게 숨겼냐는 거야
- I wanted to tell you, David.
- 말하고 싶었지만...
- But you didn't.
- 하지만 하지 않았어
- Carl said you'd be exposed.
- 칼은 당신이 위험해질 거랬어요
- Don't put this on Carl.
- 칼에게 덮어씌우지 마
You keep your own counsel, Sherry. You always have.
당신은 늘 스스로 판단을 내리는 사람이야
Nothing I say to you is gonna make you feel any better. I know that.
내가 무슨 말을 해도 당신 기분이 나아지진 않겠죠
I did what I thought was right for our family and for your career.
난 가족과 당신 경력을 위해 옳다고 생각되는 일을 했어요

Mommie?
엄마?
We don't want to wake up Jeremy.
제레미 깨우지 말자
Mommie, what's wrong?
엄마, 왜 그래?
I just...uh... Mommie had a rough night and...
그냥… 엄마가 오늘은 힘들었어…
I couldn't drive here fast enough to tell you how much I love you.
네게 사랑한다고 말해주려고 막 달려왔단다
I know, Mommie. I love you, too.
나도 알아요, 엄마 나도 엄마 사랑해

Grissom, can I talk to you?
반장님, 잠깐만요?
Are you looking for work?
도대체 일을 하자는 건가 말자는 건가?
- I just.... - The Sign says Do not enter. Nick.
- 전 그냥 …. - 문에 들어오지 말라고 써 있잖나
You can't read anymore. Your blind? What?
읽지도 못하나? 장님이야? 뭐야?
- Grissom, this is important. - This is important.
- 반장님, 중요한 문젭니다 - 이게 중요한 거야!

Don't people get sick anymore?
사람들이 다 나아버린 거야?
I mean, how are we supposed to get any O.R. time if everyone's gonna just live?
다들 괜찮다면 우린 누굴 데리고 수술하느냐는 거지
Look.

I'll take 10, you take 10.
내가 10개 네가 10개 맡자
Get in, get out.
들어가고 나오고
No smiling, no hugging, no letting them cry.
웃지도 말고, 껴안지도 말고 울게도 하지 말자
Just be quick about it.
그냥 후딱 해치워 버리자고
You're the one that's slow.
느려터진 건 너잖아
I am not slow. You are slow.
내가 아니라 네가 느려터진 거지
You want to bet?
내기할까?
Yeah, you're on.
좋아, 어디 해보자고

So, about that towel thing?
타월 건 말인데요
It's been taken care of.
처리 되었어
Okay.
알았어요
You don't need to concern yourself with it.
네가 신경쓰지 않아도 돼
So, what's gonna happen?
그럼 어떻게 되는 거예요?
We're not gonna talk about it anymore is what's gonna happen -- we clear?
어떻게 될 건지에 대해 더 얘기 하지 말자, 알았어?
Or you had too much alcohol to understand me?
아니면 이해하기엔 술을 너무 많이 마셨니?
We're very clear.
알아 들었어요
Good.
좋아
You have any bourbon?
버번 없어?

Look, let's just go by the party for a little while.
저기, 잠시만 파티에 들려다 가
You'll really like everyone once you get a chance to know them.
사람들 알게 되면 너도 좋아할 거야
I should just go.
난 그냥 가야겠다
Hank, come on.
행크, 이러지 말자
I'll call you.
내가 전화 할게

I definitely have to end it.
확실히 끝내야겠어
I have to end it, right?
끝내야 하는 거 맞지?
Meredith, shut up.
메르디스 입 다물어
What?
뭐?
Did you seriously just tell me to shut up?
- 나한테 입 다물라고 했어?
Oh, please.
- 제발 이러지 말자

O'Malley, take a biopsy of the mass.
오말리, 이 종괴 생검을 해 봐
Dr. Karev, schedule a C.T.
닥터 카레프는 C.T 스케줄을 잡아 놔
Let's not worry until we have to.
벌써부터 걱정하진 말자

I think you're taking some risks.
위험 요소가 있다는 거지
I think you'll find yourself in hole in some guy's basement
being ordered to put the lotion on the skin
넌 나중에 남자의 지하방에서 맨몸에 로션이나 발라주면
or else you'll get the hose again. Oh, come on.
- 같이 잠자는 기회를 얻게 될 거야 - 이러지 말자..

- Getting enough exercise? - I have to scramble the eggs.
- 운동은 하세요? - 계란을 볶아야하니까
- And other than that? - No.
- 그런거 말구요 - 없어
Look, any kind of sleeping pill will do.
있잖아, 어떤 종류의 수면제라도 괜찮을 거야
Sure. Just talk a little bit?
물론이죠, 잠시 이야기라도 하죠
Oh, God, please, let's not.
하느님 맙소사, 그러지 말자
- You're still taking Effexor? - No.
- 여전히 우울증 치료제 드세요? - 아니
- Clonazepam? - No.
- 공황장애치료제는? - 아니
- Ativan? - No.
- 조울증약은요? - 아니

First of all, let's not kid ourselves.
우선, 우리 자신을 속이지 말자
There was nothing that was clear about that interview.
인터뷰에서 분명한건 아무것도 없었어
He said it to me, and he said it to a conference room full of staffers.
스텝들이 다 지켜보는 회의실에서 그 사람이 말했어요
- The staffers weren't there. - The staffers were not there.
- 스텝들은 거기 없었어 - 거기 없었죠
I sent them out so we could speak privately and off--
솔직히 이야기 해보려고 제가 내보냈으니까
No, finish that sentence.
아니, 마져 말을 해봐
Off the record.
비공식적으로요
Good luck trying to get a source to talk to you off the record again.
앞으로 비 공식적인 발언은 다 받았구만

Wait, when you said we wouldn't be taken down
그 미친 술집 종업원 때문에
by this psychotic cocktail waitress,
굴복할 수 없다고 했을때
did you mean we weren't gonna cave or that we were?
취재 하잖거에요? 말자는거에요?
- You're gonna cover Casey Anthony. - Bullshit we are.
- 취재해 - 절대 못해요

He interviewed Liberace, Mac,
리버라치 인터뷰도 했었지
just so he could keep going after McCarthy.
덕분에 계속해서 매카시를 추적할 수 있었고
Those were puff pieces. This is poison.
그건 칭찬하는 기사였지만, 이건 독약이야
If we're gonna do this, let's not pretend we're not doing this.
이걸 다룰 거라면, 가식적인 행동은 하지 말자

Leona!
리오나
A word?
잠깐만
Okay, ask her to show it to me on the plane.
비행기에서 나에게 보여주라고해
Let's not stand in the street.
길거리에서 이러지 말자

- I heard you were staying. - Yes.
- 남기로 했다면서? - 응
Yeah, I will still be working here,
그래, 계속 여기서 일할거야
as will you, and I am mortified.
너처럼 말야 그래서 지금 아주 난감해
We will both be working here, but we will never speak
우리 둘다 여기서 일하게 됐지만 서로 절대 말 안하고
or make eye contact ever again starting now.
눈도 마주치지 말자 지금 당장 부터
I don't think that's realistic.
그건 현실적이지 못한데

[John's Diary]
오늘은 날씨가 꼭 가을같다. 어젯밤 비가 내려서 그런지 모처럼
하늘도 높고 아침 공기가 촉촉했다. 아침 일찍 일어난다는 게
이렇게 기분이 좋은 건지 예전엔 미처 몰랐다. 오늘도 옆집
똥개가 짖는 소리를 못 들었다. 삼복 더위에 주인한테
잡혀먹었나? 쯧쯧..불쌍한 것. 질과 Neo Killer II 조조를 보기로
했는데 아직 시간이 많이 남았다. 그래도 방심하지 말고 일찍
서두르기로 했다.
It felt like a typical cool autumn day this morning. Thanks
to last night's rain, the sky was high and the morning air
was real fresh and moist. Never did I think getting up early
would feel this good. Again, I couldn't hear the next door
mutt barking his head off. Maybe the owner decided it was
time to eat old spot to mark the dog days of summer.
Tsk...Tsk... Poor mongrel. Jill and I would see the first
showing of Neo Killer II. I had plenty of time left, but I'd
better hurry not to be late again.
1. 오늘은 날씨가 꼭 가을같다.
우리말을 영어로 옮길 때의 기본은 '단어가 아닌 뜻'을 옮긴다는
것입니다. Today was like ... 식으로 영작을 하는 건 전형적인
콩글리시지요. 우선 우리말을 머리에 새겼으면, 그 뜻을 기반으로
영어로 '말'을 해야 합니다.
이 문장에서 주의깊게 볼 것은 주어지요. 우리말의 주어를 영어에
그대로 써먹으려고 해서는 안됩니다. 문법 시간에는 '이런 데서
비인칭 주어를 쓰는구나'라고 배웠으면서도 막상 영어로는
못써먹는 게 바로 '우리말의 주어'를 떨쳐버리지 못하기
때문이지요.
또 한가지 특징을 보자면 원문에 없는 typical이나, cool이니
하는 수식어가 들어갔다는 것입니다. 우리말의 '가을 같다'는
뜻을 전달하려면 영어로는 이런 수식어 정도는 붙여줘야 하지요.
겨울 같았으면 아마, typical cold winter라고 했겠지요. 이처럼
어느 정도 'creative'할 수 있으면 맛깔나는 영작이 나올 수
있습니다.
2. 어젯밤 비가 내려서 그런지 모처럼 하늘도 높고 아침 공기가
촉촉했다. 어젯밤에 비가 내려서 그런지… 영어로 옮기려면
어디서 손을 대야 할까요? 우선 뜻을 새기세요. '비가 내려서
그런지'는 다른 말로 '아마도 비나 내려서,' '비 때문에,' '비
덕분에'로 생각할 수 있습니다. Thanks to 정도는 고등학교때
외웠던 기억이 나시겠지요? 지난밤 비는 영어로도 last night's
rain 정도면 충분합니다.
영작에서는 가지치기도 중요합니다. 물론, 칼같이 정확히 옮기는
것도 좋겠지만, 그다지 중요하지 않은 문장 성분에 신경쓰다보면
잘 해 놓은 영어 작문도 이런 문장 성분을 끼워 맞추려다 망치게
되지요. 여기서는 '모처럼'이 예가 되겠네요. 이걸 영어로
옮기려고 잘된 문장에 끼워맞추려하지 마세요. 때로는 가지를 친
문장이 더 아름답고 깔끔합니다.
3. 아침 일찍 일어난다는 게 이렇게 기분이 좋은 건지 예전엔
미처 몰랐다.
'얼마전까지 아니었는데 이제야 ~했다' 에 해당하는 전형적인
표현이 never did I ~식의 부정 도치구문이지요. 도치를 하는 건
단순히 강조를 위해서입니다. 부정어도 부사지요. 부사가
문장앞으로 나가 도치가 되면 동사를 끌고 나가려 합니다. 부사와
동사는 불가분의 관계니까. 그런데, 동사는 못나가니까 조동사가
나가게 되지요.
Never did I dream you'd love me too.
너도 날 사랑할 줄은 꿈에도 미쳐 몰랐어.
이정도는 해야 놀랐다는 의미가 전달되겠지요. 원래 문장을
그대로 쓴다면,
I never dreamed you'd love me too.
밋밋하지요?
4. 오늘도 옆집 똥개가 짖는 소리를 못 들었다.
옆집 개가 짖는건 첫번째 일기부터 계속봤으니 영어로 뭐라고
하시는 줄 아실테구요. 똥개라는 표현도 mutt 또는 mongrel이라는
거 배우셨지요?
The next door mutt is barking.
이렇게 쉬운 문장을 barking his head off라고 썼습니다. 쉬운
문장이니까 약간 멋을 부린 것이지요. 머리가 떨어져나갈 정도로
짖는다지요? 아마 우리말이었다면, '동네가 떠나가라고 짖다'
정도일 겁니다. 응용을 해볼까요?
She cried her eyes out.
눈이 빠져라고 울었다.
She screamed her head off.
머리가 떨어져나가라고 비명을 질렀다.
근데 번역을 보고 외우면 나중에 거꾸로, '너무 울어서 눈이
퉁퉁불었다,' '귀청이 떨어져라 비명을 질렀다'는 우리 말 문장을
보면 위와같은 영어 문장이 나오지 못할 수도 있어요. 그러니까,
반드시 '의미'로 문장이나 표현을 받아들이고 새기시기 바랍니다.
5. 삼복 더위에 주인한테 잡혀먹었나?
어려운 말이 나옵니다. 삼복 더위. 미국에도 삼복 더위는 있지만
우리와는 개념이 좀 틀리지요. 우리는 삼복 더위에 개를
잡아먹지만, 미국에서는 개가 불쌍할 정도로 더운 날이라고
생각하지요. 그래서 dog days라고 합니다. 자 그럼, 삼복 더위에
잡혀먹는 건 영어로 옮기기 쉬운 다른 말로 하면 무슨 뜻일까요?
삼복 중 (초,중,말복) 한날을 기념해서 잡아먹었다. 쉽지요?
기념한다는 건 celebrate를 쓸 수 있겠지만 복을 이정도로 축제로
생각하는 사람은 없을 테니 mark 정도면 충분합니다.
Today marks our 30th wedding anniversary.
오늘이 결혼 30주년이지요.
재미있는 단어가 하나 나오지요. Spot. 우리나라에서 가장 흔한
강아지 이름이 바둑이라면 미국에서는 spot이지요. 둘다
점박이라는 건 공통점입니다.
6. 쯧쯧..불쌍한 것.
쯧쯧… 이런 의성어는 모르면 못 쓰지요. 의성어는 대책이
없습니다. 나오는 데로 외워두든가 조그만 사전을 만드세요. Tsk.
Tsk. Mongrel. 똥개지요. 위에서 한번 mutt를 썼으니까 여기서는
다른 표현을 쓴 겁니다. 영어는 반복을 싫어하는 언어거든요.
7. 질과 Neo Killer II 조조를 보기로 했는데 아직 시간이 많이
남았다.
조조. 또 어렵네요. 근데 다시 한번 보면 단순히 '1회'라는
말이니 the first showing이면 되지요. 미국에서는 1회 할인보다
matinee라고 해서 낮시간대 할인이 더 많습니다.The Neo theater
offers an extra discount for the matinee showtimes just
before 6 PM.
네오극장에서는 저녁 여섯시 이전 낮시간 대에는 표값이
할인되지요.
여기서는 긴 한문장이지만 영어로는 두 문장을 썼습니다. 이처럼,
우리말이 한문장이라고 해서 반드시 한문장으로 옮기려들지
마세요. 틀리기 십상입니다. 의미가 더 분명해질 것 같으면
언제든지 문장을 chop it off!
8. 그래도 방심하지 말고 일찍 서두르기로 했다.
방심하지 말자. 한영사전으로 달려가지 마세요. 여기서 방심하지
않는다는 건 '또 늦지 않기 위해서'의 뜻입니다. 우리는 지금
'단어'를 영작하는 게 아니고 '말의 뜻'을 풀이해서 영어로
전달하는 거잖아요?

DLF 사태로 금융사 수뇌부가 자리 보전까지 위협 받는 걸 보더니 어떻게든 논란거리를 키우지 말자는 계산이라고 말이다.
Seeing the DLF incident threatens the position of leadership in financial companies, they decided not to raise any controversy at any cost.

단, 병원에서 전문의에 의해 진단받는 것이 아닌 만큼 과신하지는 말자.
However, don't be overconfident because it is not the same as a hospital specialist's diagnosis.

◆ make, let, have
make는「…시키다」로「강제, 사역」을, have는「…하도록 가져가다, …해 받다」라는「약한 사역」,
let은「…하게 내버려두다」로「허가, 허용, 방임」의 뜻.
have
1. (사역) <남에게> 시키다[하게 하다];▶ have 대신에 get을 쓰는 것은 주로 (口)이나,
get에서는 [Ⅴ명to do]형이 되는 일에 주의. 의미상으로 have는 get보다 간접적이고 소극적인 사역을 나타냄이 보통).
Have him come here at five. 5시에 그를 여기로 오게 하시오.
I must have him help me with my homework. 그에게 내 숙제를 거들어 달라고 해야겠다.
I had two dogs die of snakebite. 나의 개 두 마리가 뱀에게 물려서 죽었다.
2. (피해) <남에게> …당하다.
He had his only son killed in the war. 그는 외아들을 전쟁에서 잃었다.
3. (사역) <사람물건을> 시키다, 해받다(▶ have에 강세).
I had the house painted. 집에 페인트칠을 시켰다.
3. (피해) <물건을> …당하다(▶과거 분사에 강세).
I had my watch stolen. 시계를 도둑맞았다.
The houses had their roofs ripped off by the gale. 강풍으로 집의 지붕들이 날아갔다.
let
1. <남에게> (…하는 것을) 허락하다, 시키다
let him go (그가 가고 싶어 하므로) 보내주다.
Will you let me smoke? 담배를 피워도 되겠습니까?
He let me know the truth. 그는 진상을 알려 주었다.
She let the remark pass. 그녀는 그 말을 듣고 귓전에서 흘려버렸다.
I'm letting my hair grow long. 머리가 자라는 대로 내버려두고 있다.
Let bygones be bygones. (속담) 지나간 일은 따지지 말자, 과거를 묻지 말자.
make
<사람물건에> 시키다, 하게 하다
What has made you come here? 여긴 왜 왔니?
I was made to come home directly after school. 방과 후 곧장 집으로 와야 했다.
I couldn't make anybody hear. (노크를 하거나 불러도) 아무 대답이 없었다.
She went because her mother made her (go). 그녀가 간 것은 어머니가 가도록 시켰기 때문이다.

[상황설명] 버파트 일에 관해서 로퍼에세 유감을 표시하는 맥콜.
McCall: Hey.. sorry about your friend. I lost somebody in SWAT. I
know it's rough.
(선배님... 선배님 동료에 대해선 유감이에요. 저도 기동대에
서 누군가를 잃었죠. 힘들다는 걸 알아요.)
Roper : Well, I appreciate your concern, but LET'S JUST LEAVE IT
AT THAT, all right? What's this you're reading? "Strateg-
ies and Countermeasures in Hostage Situations."
(자네가 걱정해 주는 건 고맙네만, 이 문제에 대해선 더 이상
얘기하지 말자고, 알았나? 읽고 있는 게 뭔가? "인질 상황에
서의 전략과 대응책.")
(일전에 문제로 주었던 볼펜 뚜껑이 들어 있는 음료수 병을
가리키며)
You're not having too much progress with this thing either.
(이것에 대해서도 그리 진전이 없군.)
McCall: Oh, wait, no. YOU REALLY HAD ME STUMPED.
(오, 잠깐만요. 아니에요. 선배님이 절 난처하게 했어요.)
(맥콜이 병에 물을 채우자 뚜껑이 떠오른다.)
Roper : Very impressive. You get an A. See, no force was required.
No damage was done. All right?
(아주 인상적이야. A 학점이야. 봐, 힘도 들이지 않았어. 피
해도 없었지. 그렇지?)

희망을 버리다니 어리석은 짓이야 하고 노인은 생각했다.
It is silly not to hope, he thought.
게다가 나는 그것이 죄라고 믿고있어.
Beside I believe it is a sin.
죄에 대해서 생각하지 말자 하고 노인이 생각했다.
Do not think about sin, he thought.
죄 말고도 문제거리가 얼마든지 있지.
There are enough problems now without sin.
나는 죄가 무엇인지 이해하지 못한단 말이야.
Also I have no understanding of it.
아마 고기를 죽인것이 죄였는지도 모르지.
Perhaps it was a sin to kill the fish.
그러나 그렇다면 매사가 죄가 아닌가.
But then everything is a sin.
죄에 대해서 생각말자.
Do not think about sin.
그들이나 그 생각을 하라지.
Let them think about it.
고기가 고기로 태어난 것처럼 너는 어부로 태어났단 말이야.
You were born to be a fisherman as the fish was born to be a fish.
성 베드로도 그 위대한 디매지오의 아버지처럼 어부였단 말이야.
San Pedro was a fisherman as was the father of the great DiMaggio.

[slang] Don't go there (그 말은 하지 말자)


검색결과는 33 건이고 총 443 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)