영어학습사전 Home
   

말씀드리

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


한 두 마디 덧붙여 말씀드리겠습니다.
May I add a point or two?

한 두 마디 덧붙여 말씀드리겠습니다.
May I add a point or two?

한 두 마디 덧붙여 말씀드리겠습니다.
May I add a point or two?

나중에 자초지종을 말씀드리겠습니다.
You shall hear everything later.

Consequently, we insist that you put off any increase for at
least this fiscal years.
따라서 어떤 가격인상이 됐든 최소한 당 회계년도 이후로 연기
하시도록 말씀드리는 바입니다.

Speccially, we ask that all shipment be suspended until
inventories subside to manageable levels.
구체적으로 말씀드리면, 어느정도 재고가 줄어들때까지 모든
출하를 보류해주실 것을 요청합니다.

We are writing today to ask for your cooperation in dealing
with this problem. Specially, we request that you grant us
an additional 60 days usuance on all payments.
이렇게 서신을 띄우는 것도 이문제에 관한 귀사의협력을 요청
하기위해서 입니다. 구체적으로 말씀드리면 모든 지불어음기간을
60일 연장할 것을 부탁합니다.

We are now comparing the prices and merits of your commodities
with those your competitors offered. we shall soon be
able to send you our candid opinion.
현재 귀사상품의 가격과 장점을 귀사의 경쟁회사가 오파한 것과
비교하고 있습니다. 곧 폐사의 솔직한 의견을 말씀드리겠습니다.

외람스럽게 제 의견을 말씀드리자면---.
If i may put in my two cents---.

참고로 말씀드리면 전 선생님으로 5년간 일했습니다.
For your information, I've worked as a teacher for six years.

"I'm sorry, but I can't give out that information over the phone."
"미안합니다만,전화상으로 말씀드리기가 곤란합니다."

I'll get right to the point.
바로 요점만 말씀드리겠읍니다.

And so I would say, in summary, that the campaign has been a great success. 그러니까 요점을 말씀드리면 그 운동은 대단한 성공이었다고 말하고 싶습니다.

I [We] regret to say [inform, tell]…. …라고 말씀드리게 되어 유감입니다.

* 기업 진출에 대하여.
Now, with regard to the conditions you just asked about, geographically, that region is ideal for an IC plant.
지금 질문하신 사정에 대해 말씀드리자면, 지리적으로 그 지역은 IC공장에 이상적인 입지 조건을 갖추고 있습니다.
I don't think there will be much problem about competitors.
경쟁 회사들에 관해서는 그리 문제가 되지는 않을 거라고 생각합니다.
In principle, your new business is quite welcome here.
대체로, 당신의 새 사업은 이곳에서 대단히 환영받게 될 것입니다.

이런 말씀드리기 외람 되지만...
I hope I'm not being too forward, but...

Put in one's two cents. 누구의 의견을 내놓다.
* two cents 대신에 two cents'worth 즉 '2센트어치'를 쓰기도 하고
전치사 in은 put 바로 다음에 갖다붙여도 좋고 맨 끝에 붙여도 좋다.
미국인들은 조심스럽게 자기 의견을 내놓을 때
if I may put in two cents.라고 먼저 말하는 경우가 있는데
이것은 '외람스럽게 제 소견을 말씀드리자면.......'정도의 뜻이 된다.

2) I'm telling you,he was wearing eye makeup.
: 분명히 말씀드리는데, 그자는 눈화장을 하고 있었습니다.

I'll be honest with you, okay?
솔직히 말씀드리겠습니다.
* frankly speaking = 솔직히 말하자면, 미국인은 잘 쓰지
않는다, 평시에는 거짓말하다가 지금은 하지않는 듯한
인상이 든다. 대신에 to be honest with you , I'll be
honest with you 등의 표현을 더 많이 쓴다.

I'll be honest with you, okay?
I'll be square with you.
I'll be straight with you.
솔직히 말씀드리겠습니다.

Actually,there were a few things I forgot to mention.
사실은 말씀드리지 못한 몇 가지가 있어요

* I'll tell you why.
= I'll give you the reasons.
왜 그런지 말씀드리지요.

I'll tell you what I don't need.
저한테 소용없는 것을 말씀드리지요.

북회귀선을 the northern tropic 이라 하지 않고
왜 the tropic of Cancer 라고 부르는지요?
⇒ 회귀선을 tropic 이라 하죠. 회귀선이라 하는 것은 태양이 남쪽 또는 북
쪽으로 하늘의 적도로부터 가장 멀리 떨어져 있는 지점을 말합니다.
지도면상 위도 23˚27´에 나타나는 북회귀선을 the tropic of Cancer라
고 부르고 남회귀선을 the tropic of Capricorn 이라 하죠. 그리고 두
회귀선 사이에 열대지역을 the torrid zone 또는 the tropics 라고 합니
다. Cancer 나 Capricorn 은 전부다 별자리의 명칭입니다.
서양의 별자리를 zodiac(황도대)라고 하는데 황도대에는 12개의 별자리
가 있죠. 그 중에서 Cancer 는 게자리,Capricorn 은 염소자리에 해당이
됩니다. 참고로 말씀드리자면 암을 cancer 라고 부르게 된 것도 암에 걸
린 부위가 게다리처럼 부풀어 오르기 때문이라고 합니다. 북회귀선을
the tropic of Cancer 라고 부르는 것은 천상의 북회귀선상에 위치하고
게자리가 시작되는 지점이 일치하기 때문이라고 합니다. 마찬가지로
남회귀선을 the tropic of Capricorn 이라고 부르는 것도 남회귀선상에
위치하고 염소자리가 시작되는 지점과 일치하기 때문입니다.

All I'm saying is that we have back-up.
제가 말씀드리고자 하는 것은 우리에게는 지원군이
있다는 것입니다.

I'll tell you what's going on-and then may be you can talk some sense into your grandson.
무슨 일인지 말씀드리죠. 아마 그러면 어머니께서도 손자에게 한 말씀 해 주실 수 있을 거예요.

First let me tell you a bit about our company's background.
우선 제가 저희 회사의 약력에 대해서 간단히 말씀드리지요.

Mr. Brown, I assure you that we followed the specification to the letter.
브라운씨, 확실히 말씀드리지만 저희는 작업명세서를 정확히 따랐습니다.

To tell you the truth, that's not really my line. So I hesitate to venture any real opinion.
실은 그건 제 담당분야가 아니라서 제 생각을 과감히 말씀드리기가 주저스러운데요.

Well, to tell you the truth, I feel kind of bushed. I didn't get to bed last night until 2 a.m.
저, 솔직히 말씀드리면 제가 좀 피곤해서요. 어젯밤 2시가 되어서야 잠자리에 들었거든요.

It's kind of difficult to talk about it over the phone.
전화로는 말씀드리기가 좀 곤란합니다.

I'll tell him you are here, Mr. Brown.
오셨다고 말씀드리죠, 브라운씨.

I was going to ask you for a nightcap.
술 한잔 하자고 말씀드리려 했는데요.

I think I'll need about three hours to explain the details.
자세한 것까지 다 말씀드리려면 3시간 정도는 걸릴 겁니다.

That's why I called you.
바로 그 말씀드리려고 전화했읍니다.

I wanted to say goodbye and thanks for all your help.
작별인사와 함께 그동안 감사했다는 말씀드리고 싶었읍니다.

They're a bit tacky, and they wear all the same clothes and stuff like that.
전부 똑같은 옷을 입고 다니는 게 좀 촌스러워요.
To be honest with you, it's a lot of... there's a lot of bad feelings about chavs.
솔직히 말씀드리면, 차브족에 대한 인식이 좋진 않습니다.
There's now a book to help with chav-spotting,
이제는 차브족에 관한 소개책자도 있고,
and Britain's biggest tabloid newspaper has identified the top English brands worn, smoked and drunk by your average chav.
영국 최대의 타블로이드 신문은 보통 차브족들이 즐겨 입고, 피며, 마시는 영국 탑브랜드를 선정하기도 했습니다.
* tacky ((美)) 천박한, 초라한; 시대에 뒤떨어진
* and stuff like that ((구어)) ...따위, ...같은 것
* bad feeling 안 좋은 감정 cf. hard feelings 악감정, 원한
* tabloid 타블로이드판의; 타블로이드 신문: 보통 신문의 절반 크기
* working class 노동자 계급[계층]
* be into ...를 좋아하다

I am sorry to have to tell you that I was an accomplice in the practical joke that caused you so much pain.
당신을 그렇게도 고통스럽게 했던 짓궂은 장난에 내가 공범자였다고 말씀드리게 되어 죄송합니다.

I will try to tell the story in a balanced way, without either exaggerating or extenuating his responsibility for those sad events.
그 슬픈 사건들에 대한 그의 책임을 과장하거나 경감하지 않고 객관적인 태도로 말씀드리도록 노력하겠습니다.

At the zoo, Simaba the lion was very sick.
The animal doctor came and tried giving him some red meat full of medicine.
Poor Simba did not even raise his head.
Finally, Simba stopped breathing.
The doctor said, with tears in his eyes, “I regret to tell you that Simba is dead.”
The little children were very shocked to hear it.
“I feel like I've lost an old friend.
I can remember reporting Simba's birth,” said a reporter.
그 동물원에서 ‘심바'라는 사자가 매우 아팠었다.
수의사가 와서 그에게 약이 가득 들어 있는 붉은 고기를 좀 주려고 했다.
가엾은 심바는 머리조차 들지 못했다.
마침내 심바는 숨을 거두었다.
그 의사는 눈에 눈물이 가득하여 “심바가 죽었다는 것을 말씀드리게 되어서 유감입니다.”라고 말했다.
어린아이들은 그 소식을 듣고 매우 충격을 받았다.
“저는 오랜 친구 하나를 잃었다는 느낌이 듭니다.
제가 심바의 탄생을 보도했던 것이 기억납니다.”라고 한 기자가 말했다.

Vice President Hubert Humphrey, addressing a group of educators in Washington not
long age, outlined in some detail his own teaching experience, which includes a
short stint as associate professor of political science at a Minnesota college.
휴버트 험프리 부통령이, 얼마 전에 워싱톤에서 교육가들에게 연설을
하고있었는데, 다소 자세히 자기 자신의 교직 경험에 대해서 윤곽을
얘기했다. 그의 교직 경험에는 짧은 기간동안 한 미네소타 대학에서 정치학
교수로 근무한 기간이 포함되어 있다.
"I mention my teaching background," Humphrey said,"because, considering the
precarious future of public office, I thought you might like to look me over."
험프리는 이렇게 말했다. "제가 저의
교직배경에 관해서 말씀드리는 것은, 공직의 불안정한 장래로 보아,
여러분이 혹시 저를 검토해보고 싶어 하실지도 모르기 때문입니다."

*point out 지적하다 draw attention to the fact:
지금 떠나지 않으면 버스를 놓치게 된다는 점을 말씀드리고 싶습니다.
May I point out that if we don't leave now we shall miss the bus?

그가 제출한 서류를 보셔서 이미 아시겠지만 확인삼아 말씀드리자면, 박군은
국제문화 교류나 국제 비즈니스에 대해 깊은 관심을 가지고 있을 뿐 아니라,
예리한 통찰력을 가지고 있으며 유능하고 성실하며 대단히 의욕적인 사람이라
는 것을 말씀드리고 싶습니다.
By way of confirming what you have already learned from the
documentation he has submitted, I would like to say that I know Mr.
Park to be an able, conscientious, highly motivated man with keen
insights as well as a deep interest in intercultural communication and
international business.
able [유능한]
conscientious [성실한]
highly motivated [의욕이 넘치는]
keen insights [예리한 통찰력]

박군이라면 귀교의 훌륭한 프로그램에 있어 자랑이 되리라 생각합니다.
I feel he would be both a credit and asset to your fine program.
대학수준의 강의와, 이곳 한국에서 22년이 넘게 교육에 종사해 온 사람으로서
이와 같이 말씀드리는 것입니다.
I say this from the perspective of having lectured at university level
and being involved in education here in Korea for more than 22 years.
박군의 입학신청 건에 관해 다시 한번 고려해 주신다면 감사하겠습니다.
I would very much appreciate any further consideration you could give
to his application.
from the perspective~ [~의 관점에서, ~로서] 자신의 경력을 자연스럽게 넣는다.

제가 이와 같이 말씀드리는 것은 4년이 넘도록 직접 그의 지도교관을 맡아왔기
때문입니다.
I say this from the perspective of having been his direct supervisor for
more than 4 years.

지난 10년 동안 다양한 프로젝트에 그와 함께 참여해온 경험에 의거해서 이렇
말씀드리는 겁니다.
I say this from the perspective of having worked with him on various
projects for the past ten years.

We are writing today to ask for your cooperation in dealing with this problem.
Specifically, we request that you grant us an additional 60
days usance on all payments until inventories can be adjusted to
normal levels. This will probably require another four to five months,
depending on sales in the interim.
이렇게 서신을 띄우는 것도 이 문제에 관한 귀사의 협력을 요청하기 위해서입니다.
구체적으로 말씀드리면, 재고를 조정하여 평상수준으로 회복될 때까지 모든
지불의 어음기간을 60일 더 연장해 주실 것을 부탁드립니다. 재고조정에는 그
동안의 매출에 따라 4개월 내지 5개월 정도가 소요되리라고 봅니다.
ask for your cooperation [협조를 요청하다]
deal with this problem [이 문제에 대처하다]
Specifically [구체적으로 말하면]
we request that~ [~을 원한다]
grant us an additional~ days usance [특별히 ~일의 어음을 승인하다] until
기일을 명시하면 상대방이 안심한다.
be adjusted to normal levels [(재고)조정을 해서 통상을 수준으로 회복하다]
probably require (기간)
depending on~ [~에 따라 대개 (기간)이 소요된다]

구체적으로 말씀드리면, 재고가 통상수준으로 될 때까지 5월의 출하로부터 시
작해서 매월발주의 출하를 1개월간 늦추어 주시기 바랍니다.
Specifically, we ask that you delay shipment of all monthly orders one
month beginning with May shipment until inventory levels drop to
ordinary levels.

구체적으로 말씀드리면, 어느 정도 재고가 줄어들 때까지 모든 출하를 보류해
주실 것을 요청합니다.
Specifically, we ask that all shipment be suspended until inventories
subside to manageable levels.

However, your report embarrasses me somewhat in that it deals with a
subject which is out of my sphere of competence. Therefore, in all
honesty I do not feel that I am qualified to comment authoritatively on
your work.
그러나 논문에서 취급하고 있는 주제는 제 전공 밖이라서 조금 당황했습니다.
따라서 솔직히 말씀드리면 이 논문에 관해 전문적인 정확한 비평을 할 자격이
저에게는 없다고 생각합니다.
embarrasses me somewhat [조금 당황했다] somewhat으로 어조를 부드럽게 하고 있다.
in that~ [~라는 점에서]
out of my sphere of competence [나의 능력밖인]
not qualified to~ [~할 자격이 없다]
authoritatively [전문적으로 정확히] 간단한 견해 정도는 괜찮지만 전문적인
비평은 할 수 없다는 뜻.

갈 수 없게 됐음을 말씀드리려고 합니다.
Sorry to tell you that I can't come.

나중에 자초지종을 말씀드리겠읍니다.
You shall hear everything later.

왜 그런지 말씀드리지요.
I'll tell you why.

왜 그런지 말씀드리지요.
I'll tell you why.

사실은 말씀드리지 못한 몇 가지가 있어요.
Actually, there were a few things I forgot to mention.

Okay, well, if she always behaves like this, why don't you say something?
그래, 좋아, 너희 엄마가 항상 그렇게 행동하신다면, 왜 말씀드리지 않니?

No! Okay, you mean, you're not gonna talk to her, you're not gonna tell her how you feel?
아니! 좋아, 넌 어머니께 말씀드리지 않겠다 이거군, 왜 네가 어떻게 느끼고 있는지 말씀드리지 않니?

I'm sorry, Frank. If it had been up to me,
I wouldn't have waited this long to tell you.
프랭크, 죄송해요 제 권한이었다면
이렇게 늦게 말씀드리지도 않았을 겁니다
So you knew you were going to do this.
그럼 미리 알고 있었단 소리네요
It has been an evolving discussion.
천천히 얘기가 나왔어요
It's a chicken-shit move.
그렇게 꽁무니 빼지 마쇼

Let me-- let me, once and for all,
say this definitively:
제가 마지막으로 한 번 더 분명하게 말씀드리겠습니다
I didn't author that editorial.
저는 그 사설을 쓰지 않았습니다
Not a single sentence, word, comma, or period.
단 한 문장도, 한 단어 쉼표나 마침표도 안 썼습니다

You know what, I'm really glad you brought that up,
그 얘기를 꺼내 주셔서 정말 고맙군요
because you know there's absolutely no proof that
그 사건이 파업과 관련 있다는
that incident had anything to do with this strike.
그 어떤 증거도 없다는 걸 아시잖아요
And I wanna take the opportunity to say publicly
이번 기회를 빌어 공개적으로 말씀드리
that we categorically condemn
any use of violence whatsoever, or intimidation.
우린 그 어떤 폭력이나 위협도
절대적으로 규탄합니다

I wouldn't dream of speaking to the Vice President
without passing it by you first.
대통령님께 먼저 말씀드리지 않고 감히 부통령님께 갈 수 없죠
I think he'd take it as an affront,
모욕으로 받아들일 거 같은데요
like I'm trying to get rid of him.
내가 그를 쫓아내려는 것처럼
Honestly, sir, I think he might be
more interested than you imagine.
솔직히 생각하시는 것보다 훨씬 좋아할 것 같습니다만

You gotta breathe through your ears, Gribbs.
귀로 숨쉬어야 해, 그립스
First dead body, Ma'am?
자네, 시체는 처음인가?
Yes, sir. But I'll be O.K.
예, 선생님 그러나 전 괜찮을 거예요
To tell you the truth, he looks "fake"...
솔직히 말씀드리면 가짜 시체 같아요

Will somebody just tell me the truth?
누가 좀 사실을 말해 주겠소?
A ransom message with a short fuse
단시간에 몸값을 요구한다는 건
means that the victim's situation will cause her to expire by or before the deadline.
약속 시한쯤 또는 그 이전에 아내 목숨이 위태로울 거란 걸 의미합니다
Regardless of what we do.
우리가 뭘 하든지 상관없이요
In a car trunk. That kind of thing.
차 트렁크 안에 있다든지 하는 거죠
It's a form of passive murder, if you want to be...
honest about it.
솔직히 말씀드리자면 죽어가도록 내버려 두는 그런 상황일 거라는 거죠

Judge
판사님
Warrick...
워릭입니다
Listen, uh,
저기요 음
I got a little problem...
문제가 좀 생겼습니다
Nah, I can't talk about it on the phone. We gotta meet in person.
전화로는 말씀드리기 그렇고요 직접 만나서 말씀드려야겠어요
There's something in the evidence I think you should see...
증거물 중에 몇 개 좀 살펴보셔야 할 것 같아서요
Good.
좋아요

We're interviewing a lot of people. Most of it's follow-up.
많은 사람들을 만나보고 있지만 대부분은 재조사일 뿐이에요
Mr. Barger, this is a time when you oughta let us do our job.
바져 씨 저희에게 모두 맡기십시오
You've been through a terrible ordeal.
끔찍하고 힘든 일을 겪으셨으니 말입니다
You've asked us to keep you posted; and I promise we will keep you posted.
조사 결과를 알고 싶다고 하셨는데 계속 말씀드리도록 하겠습니다
I just wanted to see if you guys have anything new.
전 그냥 새로운 소식은 없나 해서 와본 것뿐입니다
As soon as we know you'll know.
알아내면 바로 알려 드리지요
Alright.
알겠어요
Drive safely.
운전 조심하십시오

Hello...
계세요
Mr. Swelco?
스웰코 씨?
Mr. Swelco.
스웰코 씨
He killed my wife.
저놈이 아내를 죽였어요
We just came from your house.
댁에서 오는 길입니다
We wanted to tell you that your wife's death was an accident.
부인의 사인은 사고 때문이라고 말씀드리려고요
What?
뭐라고요?
He didn't kill her.
그가 부인을 죽인 게 아닙니다

We better tell Grissom we got a war.
반장님한테 전쟁 났다고 말씀드리는 게 좋겠어
I heard about your eyewitness.
자네 목격자에 대해 들었네
A valet who joyrides. He sounds reliable.
차 타고 놀고 있던 주차원이라… 믿을 만한 거 같더군

Mr. Hendler,
헨들러 씨
let me tell you what I think happened to Fay.
페이 양에게 일어났던 일을 제가 생각한 대로 말씀드리
On the night of her "disappearence," you two had a heated argument...
그녀가 실종된 밤에 당신 둘은 격하게 싸웠어요
Suffering a concussion, Fay falls to the floor.
뇌진탕으로 페이 양은 바닥에 쓰러졌고
In the heat of the moment, you decide to make it final.
홧김에 당신은 모든 걸 끝내기로 마음 먹었어요
But Fay surprises you and fights back.
그런데 페이 양이 갑자기 일어나서 반격했어요
She pushes you off.
당신을 밀쳤어요
She crawls a few feet away
몇 미터쯤 기어갔는데
when you move in for the final attack.
그때 당신이 덮쳐서 최후의 일격을 가했죠

Hey, hey...
안녕하세요
How are you feeling, Mr. Bangler?
몸은 좀 어떠세요, 뱅글러 씨?
Better, I guess.
좀 나은 것 같네요
Understand last night was exciting, though.
지금은 이래도 어젯밤엔 굉장했었죠
Yeah. / I'm just gonna come right out and say it,
- 네 - 이리로 오자마자 말씀드리려던 건
what happened to you is not right.
뱅글러 씨께 일어난 일은 옳지 않다는 겁니다
The person responsible needs to be brought to justice.
이 일에 책임져야 할 사람은 정의의 심판을 받게 될 거예요

Excuse me, ma'am?
실례합니다
Oh, Nick! Hey.
와줬군요, 닉?
You gotta be kidding me.
나 가지고 장난하는구먼
Oh, you probably don't recognize me with the shorter hair?
저 머리 잘라서 못 알아보실 거예요
My nipples are all better. You wanna see?
제 가슴도 다 나았어요 보실래요?
Yeah, yeah, Kristy Hopkins! What are you doing here?
됐습니다, 크리스티 홉킨스 양 여기서 뭐하고 있는 거죠?
I'll tell you what she's doing here. She's cruising.
그건 제가 말씀드리죠. 저 여잔 뭘 훔치려고 기웃거리고 있었어요
No, I'm in here minding my own business. Shopping for a dress.
아녜요, 전 제 볼일을 보고 있었어요 드레스 고르고 있었다구요
Spending my hard-earned money.
힘들게 일 해서 번 돈으로요
Okay, semi-hard earned money.
좋아요, 그리 어렵게 번 돈은 아니죠

And did you get that belt loop from the crime scene lined up yet?
현장에서 발견한 허리띠 고리랑 아직 안 맞춰 봤어?
Yeah, yeah, take a look.
아참, 그렇지, 이것 좀 봐봐
Fits like a glove.
장갑처럼 꼭 맞네
Okay, let's go tell the boss.
그럼 우리 대장님께 말씀드리러 가자
You go. I have something to do first.
너 혼자 가 난 먼저 해야 할 일이 좀 있어

I'm just reporting my observations.
그저 관찰한 것을 말씀드리자면
If the foot had been severed, the marrow would still be intact.
발이 절단된 채로 탔다면 골수는 온전히 남았을 거예요
So your official "observation" is spontaneous combustion?
그럼 너의 공식적 관찰에 의하면 자연발화라는 거지?
Not yet,
아직은 아닙니다
I wanna send a scraping down to toxicology....
시료를 채취해서 독극물 검사실에 보내봐야죠
Excuse me...
잠시만요

I'm going to go talk to Grissom. See what he thinks.
난 반장님께 말씀드리고 생각을 여쭤볼게
No. We're a team. The only place we're going is back to the crime scene.
안돼, 우린 팀이야. 우리가 가야 할 곳은 범죄현장뿐이라고

And different paper with the ransom letter, FYI.
협박장 종이하고도 다르고요 뭐 참고로 말씀드리자면요
Yeah, this mold I made of that shoeprint matches
이 신발 자국으로 만든 제가 만들어본 이 모형이
the gardener's boot that I found in that shed over there.
저기 창고에서 찾은 정원사의 부츠와 일치해요
Yeah, well we need to look for what's out of place.
음, 그런데 우리는 뭔가 이곳과는 어울리지 않는 걸 찾아야 해
And a gardener's boot in the garden is not out of place.
정원에 정원사 신발 자국이 있는 건 이상할 게 없는 거고요
Well, the Andersons did say the guy's been on vacation the last three days.
앤더슨 씨 가족 말로는 그 정원사는 지난 3일 동안 휴가중이었고요

Catherine,
캐서린
You busy? I was hoping we might be able to talk about a few things.
시간 있나? 몇 가지 얘기하고 싶은 게 있는데
- Pertaining to the case? - As a jumping-off point.
- 사건에 관련된 건가요? - 일단 시작은 그렇겠지
Well, Sheriff, I'd say let's go to my office, but I don't have one.
제 사무실에서 말씀드리고 싶지만 제가 사무실이 없네요
Well, that's just the sort of thing I was hoping we would discuss.
바로 그 문제로 자네와 의논을 해보려는 건데 말이야

You all right?
괜찮으세요?
How did you know I was here?
내가 여기 있는 건 어떻게 알았나?
Nick told me.
닉이 얘기했어요
Everybody okay?
모두 괜찮나요?
Special agents, we got a shooting. Notify LVPD and paramedics ASAP.
특수요원이다, 총격이 있었다 경찰과 구급대원에게 어서 연락하라
Copy that.
알겠습니다
I just wanted to talk to him.
난 그냥 얘기하려했던 건데
We can say unequivocally, based on statements made
by a certain local law enforcement employee
and corresponding evidence that the deceased,
Syd Booth Goggle is the Strip Strangler.
라스베가스 지역 경찰관의 진술과 진술을 뒷받침하는 증거에 의해
사망한 시드 가글이 연쇄 스트립 교살범임이
명백하게 밝혀졌다는 걸 말씀드리겠습니다

Susan, hello.
안녕하세요, 수잔
Mrs. Huber.
후버부인
Did you and Mike come together? I saw him over in the fresh produce aisle.
마이크랑 같이 왔나요? 야채코너에서 봤는데
No, like I told you before, we're just friends.
아뇨, 전에도 말씀드렸지만 저흰 그냥 친구예요
Oh.
그래
By the way, if I didn't make it clear yesterday,
제가 어제 제대로 말씀드리지 않은것 같은데요
I absolutely did not do that thing you accused me of.
부인이 생각하시는 그런 일은 절대로 한 적이 없어요

If we decide to enroll your children.
자녀분들이 입학한다면 말입니다
To be honest, Mr. And Mrs. Scavo,
스카보씨, 솔직히 말씀드리
your children's educational background is a bit more common than we would prefer,
자녀분들의 교육 배경은 저희 기대보다 좀 평범한 편입니다만
but Mrs. Van de Kamp mentioned that they were identical twins.
밴드캠프 부인이 일란성 쌍동이라고 추천을 하셨더군요
Yes. Completely identical.
완전한 일란성이에요
You can't tell them apart. They're like bookends.
한 쌍의 책 버팀대 같이 구분이 안 갈 정도죠
We do strive for diversity here at Barcliff.
저희는 다양성을 추구하고 있답니다
Identical twins could make for an interesting addition.
일란성 쌍둥이가 다닌다면 흥미로울겁니다

You said it was a seizure disorder.
발작 장애라고 말했잖아요
Now you're saying it isn't?
이제 와선 그게 아니라고요?
I'm saying that I don't know.
단지 아직 모르겠다고 말씀드리는 겁니다
What do you think it could be?
도대체 병이 뭐란 말이에요?
I don't know.
모르겠습니다
When will you know?
언제쯤 알 건데요?
I don't have an answer for you.
지금으로썬 드릴 말씀이 없습니다

Ms. Philips.
필립스 씨
I lack Dr. Grey's class and patients so let me set the records straight.
제가 닥터 그레이를 몰아세웠으니 이건 분명히 말씀드리
My husband didn't cheat on me I cheated on him so the wronged woman here, Dr. Grey.
제 남편이 바람핀 게 아니라 제가 바람을 폈으니
닥터 그레이를 오해하셨어요
So, I think you owe one hell of an apology.
환자께서 저 분께 사과하셔야 할 것 같네요

Welcome back, ief.
환영합니다, 치프
It's good to be back, Dr. Grey.
돌아오니 좋군 닥터 그레이
What can I do for you?
내가 도와줄 일이 있나?
It's my mother, sir.
제 엄마요
I'm sorry I didn't tell you sooner.
더 일찍 말씀드리지 못해서 죄송해요
I know you two are close,
두 분이 가까우셨다는 거 알아요
but she made me promise.
하지만 엄마가 원하셨어요

Mr. Herman, I can assure you,
허만 씨 제가 말씀드리는데
you arin no way pregnant. Phew.
절대 임신은 아니에요
That's a relief... to hear it, you know, officially,
그 말을 들으니 안심이 되네요 그러니까 공식적으로요
but, hey, why was that stick blue?
- 그러면 왜 양성으로 나온 거죠?
well, that's what we're gonna find out.
- 저희가 알아볼 부분입니다

Will, the brand-new governor of Wisconsin just said,
윌, 위스콘신 새 주지사 발표 문구야
"Tonight I want to tell every worker,
"제가 말씀드리지만 모든 노동자와 가족들,
every family, and every business big or small in this state
대기업, 소기업체분들
that you have an ally in the governor's office."
이제 주 사무실에 여러분의 친구가 있습니다"
Isn't he the one who wants to bust the unions? Am I mixing him up?
노조를 부셔버리겠단 사람 아냐? 내가 잘못알았나?
Can you get him to go to Elliot a little more?
엘리엇도 좀 신경 좀 쓰라고 해주세요
Can you get Elliot to say something other than
엘리엇한테 민주주의가
how beautiful it is to see democracy in action?
얼마나 멋진건지 좀 그만 말하라고 해
- I'm trying. - Easy, man.
- 노력중이에요 - 진정해

Millie, put me through to the day side control room.
밀리, 아침방송 조정실로 연결해
I'll tell you what makes this even a little more complicated.
더 복잡한 이야기를 말씀드리
- Tony. - Mackenzie McHale and Will McAvoy used to be a couple.
- 토니 - 맥켄지와 윌도 사귀던 사이래요
So things have to be a little tense on the prime time side.
저녁시간대에 좀 긴장감이 감돌겠죠
Ask me how I know they were a couple,
내가 둘이 커플이었던걸 어떻게 알았게요?
- 'cause this is a wild story. - The email.
- 이게 재미난 이야기죠 - 이메일
Mackenzie McHale sent a mass email to every employee of AWM
맥켄지가 회사전원에게 이메일을 보냈답니다
- saying that she had cheated on Will. - Let's move on.
- 자기가 윌을 배신했다고 - 다음 이야기 하죠

- Oh, God. - Mr. Will McAvoy.
- 하느님 - 윌 맥코보이씨
You're not here to do my taxes, right?
내 세금문제로 여기 온거 아니죠?
My name's Lonny Church.
전 로니 처치입니다
Mr. Horn at AWM Security told you I'd be here at this time.
경비팀 혼씨에게 제가 온다고 이야기 들으셨죠?
I'll tell you right now I'm gonna hate this.
내가 이걸 얼마나 싫어하는지 우선 말을 하죠
I'll tell you now I'm not gonna care.
그래도 전 상관없다고 말씀드리

I don't think that's the case with anybody that's black.
흑인 문제는 그렇게 선택 할 수있는 문제가 아니거든요
Mr. Santorum is forgiving you for being black
산토롬 의원은 당신이 흑인인건 용서하는군요
because there's nothing you can do about that.
당신이 어쩔 수 없는 문제니까요
But you don't have to be gay.
하지만 당신이 게이일 필요는 없답니다
I will say it again. Mr. Santorum is a great man
다시 한번 말씀드리지만 산토롬 의원은 대단한 인물로
who would make a great president.
위대한 대통령이 될 것입니다

And please, please know, from the bottom of my heart,
그리고 진심으로 말씀드리는데
that I'm not gonna think it's rude if you leave early.
일찍 떠난다고 해서 무례하다고 생각 안할게요
- Good? - Goose bumps.
- 됐어? - 소름돋네
Resume being here.
다시 파티 즐기세요
Okay, this is an Australian actress.
좋아, 오스트레일리아 여배우
- Nicole Kidman. - No, she was in Spiderman.
- 니콜 키드만? - 아니, 스파이더맨에 나왔어
- Time. - Let me see. It's Christian Bale.
- 잠깐 - 좀 봐..크리스챤 베일이잖아
English, Batman, and a man.
영국인이고, 배트맨에 남자라구
Who am I thinking of?
내가 생각한건 누구지?

- Thank you for speaking to us, Sandy. - Thank you.
- 함께해주셔서 감사합니다, 샌디 - 감사합니다
When did you become a Twitter follower of the congressman?
위너의원 트위터 팔로잉은 언제부터 하셨나요?
Let me say first that I was more than a follower.
우선, 전 그냥 일반 팔로어가 아니란 것부터 말씀드리
We had a relationship, which is obvious when you read the texts.
문자를 보시면 아시겠지만, 우린 사귀는 사이에요

- I don't see what that has to do with anything. - Okay.
- 난 대체 그 일이 무슨 상관인지 모르겠네요 - 좋아요
- Then let me say that I've acted in good faith. - No.
- 그러면 내가 지금까지 선의로 행동했다는걸 말씀드리죠 - 아니요
- I've acted in good faith. - You didn't act at all.
- 난 선의로 행동했어요 - 당신은 아무 행동도 안했죠
I'll continue to pursue the NSA story as hard as I can.
NSA 사건은 최선을 다해 끝까지 추적할겁니다
No, no, we had a deal-- I see the NSA story on ACN,
아니, 아니요, 우리 분명히 합의 했잖아요 ACN에서 NSA보도가 나가면
and then I hand over the TMI proof.
TMI 증거자료를 넘기기로요
- Hand it over now. - So you can destroy it?
- 지금 넘겨주세요 - 그래서 없애버리시게?
No, so I can help out a friend who's a lot like you.
아니요, 그래야 내 친구를 도울 수 있거든요. 그 친구도 당신과 아주 비슷해요

How about a down-payment of 30%?
계약금은 30%로 하는 것이 어떻겠습니까?
-
Down-payment는 어떤 영어사전에 "a part of the full price paid
at the time of buying or delivery, with the rest to be paid
later"라고 알기 쉽게 정의되어 있는데 「계약금」에 해당합니다.
Have in mind는 be thinking, be planning이라고 해도 거의
같습니다. Cash-with-order는 「주문과 동시에
현금으로」지불하는 것. 자신의 의견을 드러내고 싶거나 부드럽게
반대하고 싶을 경우에는 in my opinion, it seems to me, to be
honest with you, to be frank with you, if I may say so 등의
표현을 연결해서 사용합니다.
Dialogue
TERMS OF PAYMENT (2)
Mr. Lee: We'd like to talk about the terms of payment.
Mr. West: What do you have in mind?
Mr. Lee: These are our terms. Cash-with-order for the down
payment, and the rest, within one month from the date of the
final delivery.
Mr. West: How about the percentage for the down-payment?
Mr. Lee: Thirty percent.
Mr. West: That'll be a little stiff for us.
Mr. Lee: If you make this down-payment within a week, we'll
give you 5% discount on total value.
Mr. West: Well, in my opinion, these terms are a little
difficult, but let me think about your offer. I'll give you
my reply tomorrow.
지불조건 (2)
이철수: 지불조건에 관해서 말씀드리고 싶습니다.
웨스트: 어떤 생각이십니까?
이철수: 다음과 같은 조건입니다. 주문과 동시에 계약금은
현금으로 하고, 잔액(금)은 최후 출고일로 부터 한달 이내에
지불한다는 조건입니다.
웨스트: 그러면 계약금의 비율은?
이철수: 30%입니다.
웨스트: 좀 어렵군요.
이철수: 만약 1주일 이내에 게약금을 지불하시면 총액에서 5%를
할인해 드리겠습니다.
웨스트: 내 생각에는, 이 조건은 힘이 들지만 당신의 제안을
생각해 보겠습니다. 내일 회답을 드리겠습니다.
알아둘 일
여기서는 이철수씨 측에서 적극적으로 조건을 제시하여 교섭을
리드해 가는 장면인데, 우선 기본적인 조건이 어떤 것인가를
진술하고, 계약금의 문제를 언급하면서, 이것을 지체없이 지불할
경우 가격인하에 까지 연결된다는 것을 말해 주고 상대에게
생각할 여지를 주고 있습니다. 일방적인 조건이 아니라, 어떤
특전이나 재고의 여지를 갖추는 것이 교섭을 원활하게 만드는
요령입니다. 영어에서 difficult라는 것은 불가능 하지는 않지만
곤란하다는 의미로 교섭의 여지가 있다는 것을 암시합니다.
"검토해 보겠습니다"라고 할 때에도 I'll discuss the matter
with our president.라고 말하면 "권한이 위임 되어 있지
않구나"라고 인정받기 때문에 간단하게 I'll think it
over.라든가 I'll reply to you later.라고 하는 편이 훨씬
좋습니다.

하지만 그 중에서도 행복주택을 꼭 집어 말씀드리는 건 세상에 공짜가 없기 때문일지도 모릅니다.
However, the reason I talk specifically about Happiness Houses might be that there is no free thing in the world.

정은경 중앙방역대책본부장은 "현재 이스라엘에는 코로나19 환자 발생 동향이 없다"면서 "발병일시나 감염경로에 대해서는 말씀드리기 좀 어려운 상황"이라고 말했다.
"There is no current trend of COVID-19 cases in Israel," said Jeong Eun-kyung, head of the Central Anti-Disaster Headquarters, adding, "It is a bit difficult to talk about the date and time of the outbreak or the route of the infection."

항균 제품이 바이러스 제거에도 효과가 있을까에 대해 결론부터 말씀드리면 효과가 있습니다.
To tell you the conclusion for the question of whether antibacterial products are effective in removing viruses, they are not effective.

이러한 상황을 상정하고, 어떤 대책을 논의하고, 지금 말씀드리는 건 적절치는 않다고 생각합니다.
I don't think it is appropriate to assume this situation, discuss any countermeasures, and talk now.

제 목 : [생활영어]막후에서 조종하다
날 짜 : 98년 07월 28일
인형극을 보고 있노라면 꼭두각시들이 말하고 움직이고 울고 웃는 것처럼
착각을 일으키게 된다. 관객들은 그야말로 나무토막을 쳐다보며 울고 웃어
댄다. 하지만 꼭두각시는 조종하는 이의 줄에 따라 움직인다. 「줄을 당기다
」라는 'pull the strings'라는 표현은 「막후에서 조종하다」라는 의미를
갖는다.
Prosecutor:I know that there's a person who pulls the strings for
you. Tell me his name.
Suspect:I'm not a puppet,sir. There's no one who tells me to do this
and that,except you.
Prosecutor:If you continue to string me along,you might get strung
up. Do you really want to be sentenced to death alone?
Suspect:No,sir. To be honest with you, there's a string of accomplices.
Prosecutor:That's what I thought. Actually,I have a string of witnesses
too.
검사:당신을 막후에서 조종하는 사람이 있다는 걸 알고 있는데 그 사람의
이름을 대시오.
혐의자:저는 꼭두각시가 아닙니다. 당신 말고는 저에게 이거 해라 저거 해
라 하고 말하는 사람은 없습니다.
검사:나를 계속 놀려대면 당신은 교수형에 처해질 수 있는 거요. 정말로
혼자서 사형언도를 받는 걸 원한단 말이오?
혐의자:아닙니다. 솔직히 말씀드리자면 공범이 여러명 있습니다.
검사:내 생각도 그렇소. 사실상 나도 여러명의 목격자를 확보하고 있으니
까.
<어구풀이>puppet=꼭두각시
string me along=나를 놀리다.
strung=string(교수형에 처하다)의 과거분사
be sentenced to death=사형언도를 받다.
accomplice=공범자
witness=증인,목격자

제 목 : [생활영어]끈질기다
날 짜 : 98년 06월 23일
Bruce Willis라는 배우가 주연으로 나오는 "Die Hard"라는 영화가 있다.
경찰관인 주인공은 이륙하기 위해 달려가는 비행기의 날개에서 떨어져도 죽
지 않고,총알도 비켜 지나가는지 불사조같은 끈질긴 생명을 가진다. 'die h
ard'라는 표현은 「끈질기다」라는 의미를 가지는 말이다. 따라서 'Old hab
its die hard'라고 표현하면 「오랜 습관은 버리기 어렵다」라는 의미를 가
진다.
A:Make sure that you wear rubber gloves while working in this laboratory.
B:Yes, I will. By the way, is this solution poisonous?
A:Of course, it is.
B:I don't think I'll be able to work in this laboratory for too long.
A:Why?
B:To be honest with you, I have a thumb-sucking habit. Old habits
die hard, you know?
A:Really? I'm afraid you could die young because of that habit.
A:이 실험실에서 일하는 동안 고무장갑을 끼는 걸 잊지 마세요.
B:그러겠습니다. 그런데,이 용액은 독성이 있는 건가요?
A:물론이죠.
B:이 실험실에서 오랫동안 근무를 못할 것 같군요.
A:왜요?
B:솔직히 말씀드리자면,저는 왕손가락을 빠는 습관을 가지고 있거든요. 오
랜 습관은 버리기가 어렵잖아요?
A:그래요? 그 습관 때문에 일찍 죽게 될지도 모르겠군요.
<어구풀이>make sure:확실히 하다.
rubber gloves:고무장갑.
laboratory:실험실.
solution:용액.
poisonous:독성이 있는.
to be honest with you:솔직히 말하자면.
thumb-sucking habit:왕손가락을 빠는 습관.

제 목 : [생활영어]무일푼이 되다
날 짜 : 98년 05월 05일
「양복 입은 신사가 요리집 문앞에서…」로 흘러가는 가요가 있다. 요리값
을 지불할 돈이 없어서 양복까지 빼앗긴 비참한 상황을 풍자적으로 재미있
게 묘사한 가사를 담고 있는 노래이다. 'lose one's shirt'라는 표현이 있다
. 양복에 한술 더떠서 「셔츠까지 잃게 되다」라는 이 표현은 「무일푼이
되다」라는 의미를 가진다.
A:Why are you so depressed?
B:I'm afraid I lost my shirt.
A:Oh, don't worry. You can borrow some of my shirts. I have lots of
shirts.
B:I mean I lost all of my money.
A:How come?
B:You know a burglar broke into my laundry and stole all the clothes.
A:I'm sorry to hear that. What a disaster! You lost all the laundry.
Wait! I didn't pick up my dress shirt.
A:왜 그렇게 우울하세요?
B:이제 무일푼이 된 것 같습니다(셔츠까지 잃게 된 것 같습니다).
A:오,걱정마세요. 제 셔츠를 빌려드릴 수 있습니다. 저한테는 셔츠가 많거
든요.
B:제가 말씀드리는 것은 저는 이제 빈털터리가 되었다는 겁니다.
A:어째서요?
B:세탁소에 도둑이 들어와서 옷들을 모두 훔쳐갔어요?
A:그것 참 안됐군요. 재난이 아닐 수 없네요. 세탁물을 모두 잃어버리셨다
니. 가만있자! 나도 드레스 셔츠를 안 찾아갔군요.
<어구풀이>depressed:우울해진.
burglar:도둑.
break into:침입하다.
laundry:세탁소;세탁물.
disaster:재난.(aster는 별을 뜻하는 어원으로 별이 흩어지면 재난이 온다
고 믿었기 때문) cf)asteroid:불가사리(=starfish), asterisk:별표()

!! 통신장치의 고장으로 긴급 메시지가 중간에 끊어지고, 핵미사일 발
사 준비에 대한 Ramsey함장과 Hunter부함장의 의견은 서로 다르다.
Hunter: ALL I'M SAYING, CAPTAIN, IS THAT WE HAVE BACK-UP.
(제가 말씀드리고자 하는 것은, 함장님, 우리에게는 지원군이
있다는 것입니다.)
It's our duty not to launch until we can confirm.
(확인하기 전까지 발사하지 않는 것은 우리의 의무입니다.)
Ramsey: You're presuming that we have other submarines out there
ready to launch.
(자네는 발사준비를 완료해 놓은 우리 편 잠수함이 또 있다고
추측하는 모양이군.)
As captain, I must assume that our submarines could have
been taken out by other Akulas.
(함장으로서 나는 우리 잠수함들이 다른 아쿨라 잠수함에 의
해 격침될 수도 있다고 추정해야 한다네.)
We can play these games all night...
(이런 게임은 - 이론 논쟁 - 밤새라도 할 수 있겠지만..)
..Mr. Hunter, but I DON'T HAVE THE LUXURY OF YOUR PRESUMP
-TIONS.
(헌터, 자네의 그 추측하는 호사로움을 누릴 여유가 없다네.)
Mr. Hunter, we have the rules that are not open to inter
-pretation.. personal intuition, gut feelings or hairs on
the back of your neck.
(헌터, 우리에게는 마음대로 해석하거나.. 또 개인적인 직감,
본능적인 느낌, 목 뒤에 곤두서는 털 등에 따라 움직여서는
안되는 규칙이 있어.)

!! 무선 수신기가 수리되어 메시지 내용이 알려진다. 러첸코가 이끄는
반군이 러시아 정부군의 손에 넘어감에 따라 핵미사일 발사는 필요
없게 된 것이다. 이제 진주만 해군기지로 돌아와 군법 재판정에 서
게된 Ramsey와 Hunter...
Admiral: .. Captain Ramsey's request for early retirement from
active duty.
(-심사위원회는 받아 들이기로 한다- 램지 함장의 현역으로
부터의 조기 은퇴를.)
And based in no small part on Captain Ramsey's recommend
-ation...
(그리고 램지 함장의 결코 적지 않은 추천에 의거하여...)
.. that LIEUTENANT COMMANDER HUNTER BE GIVEN HIS NEXT CO
-MMAND AT THE EARLIEST POSSIBLE CONVENIENCE.
(..가장 빠른 편리한 시간에 헌터 대위는 차기 함장으로 부
임하도록 한다.)
Unless, of course, you wish to challenge these recommen
-dations.
(물론 이 추천에 이의를 제기하지 않는다면.)
Hunter : No, sir.
(이의 없습니다.)
Admiral: Captain Ramsey?
(램지 함장께서는?)
Ramsey : No, sir.
(이의 없습니다.)
Admiral: Dismissed.
(폐정.)
- 법정 밖에서 -
Hunter : Captain?
(함장님?)
I JUST WANTED TO SAY THANK YOU.
(그저 감사하다고 말씀드리고 싶습니다.)
Ramsey : You were right and I was wrong.
(자네는 옳았고 나는 틀렸을 뿐이야.)
About the horses, the Lippizaners.. they are from Spain,
not Portugal.
(그 말에 관해서인데, 리피저너는.. 스페인산이더군, 포르투
갈 산이 아니라.)
Hunter : Yes, sir.
(네, 그렇습니다.)

☞ 조지는 자신이 재배한 토마토와 들꽃으로 만든 부케를 가지고 레이
스네 집을 찾아간다. 레이스와 이야기를 하며 산책을 하던 조지는 갑
자기 지진을 예감 하면서 레이스의 전화기를 좀 써도 되겠느냐고 묻는다.
George: Feel that, right there.
(느껴봐요, 바로 저기.)
Lace : Feel what?
(뭘 느껴요?)
George: Oh, God. I think I know what this is.
(원 세상에. 전 이게 뭔지 알 것 같아요.)
Lace : What?
(뭔데요?)
George: CAN I USE YOUR PHONE?
(당신 전화기를 써도 될까요?)
Lace : Yeah. Okay, yeah.
(예. 그러세요.)
(조지는 레이스의 테라스에 앉아서 누군가와 통화를 한다.)
George: Just east of Harmon.
(하몬의 바로 동쪽으로요.)
Do you know which one I'm talking about?
(제가 어느 것을 말하는지 아시겠어요?)
No,well, I was told to call you and I'm telling you right
now that I PICKED UP ON SOME ACTIVITY.
(아니요, 글쎄, 저더러 당신과 통화를 하라고 했고 전 지금
당신에게 제가 약간의 활동을 감지했다고 말씀드리는 거예요)
No, we didn't use any instrumentation.
(아니요, 우린 그 어떠한 기구도 사용하지 않았어요.)

Tom : This is not business to him.
(이 일은 그에겐 사업이 아니오.)
This is very personal.
(이건 매우 개인적인 일이오.)
Hawkins: I tell you that everybody pays and we get back seven out
of ten.
(제가 말씀드리고자 하는 것은 모든 사람들이 돈을 지불하며
10명중 7명은 돌아온다는 겁니다.)
Tom : We give him what he wants, he will kill Sean.
(우리가 그에게 원하는 것을 줘 버리면, 그는 숀을 죽일 거요.)
* 문장 앞에 if가 생략되었다.
Hawkins: We're gonna.... Tom, YOU GOTTA PLAY THE ODDS, man.
(우리는 탐, 확률이 높은 쪽으로 행동해야 합니다.)
* gotta : got to의 축약형
* odds : 내기에서 이길 확률, 가능성이 높은 쪽.
Now, I BEEN DOING THIS FOR EIGHTEEN YEARS.
(보세요, 저는 이 일을 18년 동안이나 해 왔습니다.)
* I have been doing this ~에서 have가 생략된 문장.
And if I were a betting man, I would bet on the people
who pay, every time out of the gate.
(그리고 만약 제가 내기를 한다면, 저는 모든 경우에 돈을
지불하는 쪽에 걸겠어요.)
* every time out of the gate : '매번 돈을 걸 때마다' 의
의미
Tom : Did you bet on the ones where you got back a corpse?
(당신은 시체가 돌아온 경우에도 돈을 걸었었소?)

The fact of the matter is ...
As a matter of fact...
사실을 말씀드리자면...

To be honest with you. ~ (솔직히 말씀드리면. ~)

이제 복음에 관하여 몇가지를 말씀드리겠습니다. 가끔씩 이 책을 참조하면서 설명해도 되겠습니까?
I'm going to talk about the gospel.?Is it okay if I refer to this book?


검색결과는 104 건이고 총 934 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)