영어학습사전 Home
   

만하

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


earn 〔∂:rn〕 벌다, 일하여 얻다, 손에넣다, 차지하다, 받다, 얻다, 감사 따위를 받을 만하

read 〔ri:d〕 읽다, 음독하다, 낭독하다, 읽어서 들려주다, (외국어 등을)이해하다, 읽어서 알다, (기호.부호.눈금 등을)해독하다, (관찰에 의해)깨닫다, 이해하다, 해석하다, (온도계 등이)나타내다, 공부(연구)하다, 전공하다, 읽어서 ...하게 하다, ...의 뜻으로 해석하다, 독회에 회부하다, (무선 교신.전화 등에서)상대방의 말(목소리)을 알아 듣다, (펀치카드.자기 테이프등에서)정보를 얻다, (컴퓨터에 정보를)넣다, (컴퓨터에서 정보를)회수하다, 읽다, 독서하다, 음독하다, 낭독하다, 강독하다, 읽어서 알다, 연구(공부)하다, 많이 읽어 두다, 악보를 읽다(보고 노래하다), 읽어서 ...하다, ...하게 읽히다, ...이라고 씌어 있다, 해석 되다, 읽을 만하다, 감명(감동)을 주다, 느끼게 하다, 데이터를 읽다(판독하다), 나타나다(appear), (1회의)독서(시간), 읽을 거리, 판독

wash 씻다, 세탁이 잘되다, 믿을 만하다, 물결이 씻다, ~ down 씻어내다, (음식을)쓸어 넣다, ~one's hands 손을씻다, 변소에 가다, ~one's hands of..에서 손을 떼다

deserve (보수, 죄 등을) 받을 만하다, ~에 적합하다, 가치가 있다.

내 점수로는 그 대학에 충분히 갈 만하다.
My grades are enough to get into the university.

I consider him (to be) worthy of confidence. 나는 그를 믿을 만하다고 여긴다.

* 가격 인하를 요구하다.
Basically we have reached an agreement, but there are a few pending items to be solved.
기본적으로 합의에 도달했습니다마는, 아직도 해결해야 할 몇 가지 현안이 있습니다.
As a matter of fact, we'd like to discuss the price.
사실은, 가격 문제를 협상하고 싶습니다.
Our main concern is the price.
우리의 주된 관심사는 가격 문제입니다.
We want you to cut the price to $20 each.
단가를 20달러로 인하시켜 주시기를 바랍니다.
We can't go any higher than $1,500 a unit.
한 대당 천오백 달러 이상은 낼 수 없습니다.
Your price is almost twice what we're paying.
귀사의 가격은 우리가 현재 지불하고 있는 가격의 거의 두 배입니다.
That's little higher than we can go.
그것은 우리가 낼 수 있는 가격보다 좀 높습니다.
That's way over our budget.
그것은 우리의 예산보다 높은 것입니다.
That's too expensive.
그것은 너무 비쌉니다.
We shall accept your offer on condition that you reduce the price by 25 percent.
우리는 귀사가 가격을 25p 할인해 주신다는 조건으로 귀사의 요구를 받아들이겠습니다.
(*) reduce the price by --percent: 가격을 --p 할인하다
A prerequisite to get the consent of our management is that the price should be lower than that of other suppliers.
우리 경영진의 동의를 얻는 전제 조건은 가격이 타회사의 것보다 낮아야 한다는 것입니다.
I think your offer is acceptable to us, provided payment is based on the won rather than on the dollar.
만약에 지불을 달러가 아니고 원으로 하는 조건이라면, 귀사의 제안은 당사로서는 받아들일 만하다고 생각합니다.
(*) provided-- conj.: --라는 조건으로, 만약 --라면(if보다 딱딱한 표현)

* 상대방의 의견을 확인하다.
Do you think that our proposal is acceptable to you?
우리의 제안이 귀사에서 받아들일 만하다고 생각합니까?
Does that mean that you have agreed to our proposal?
그 말은 우리의 제안에 동의하신다는 뜻입니까?
Is it necessary for you to confirm the price issue with your head
가격 문제에 대해서는 본사의 확인을 받을 필요가 있습니까?
Have you made any decision on our proposal?
우리의 제안에 어떤 결정을 내리셨나요?
I think you've already referred the matter to your management and received an answer.
그 문제에 대해서는 이미 당신이 귀사의 경영진에게 통고했고 답을 받았으리라고 생각합니다.
You mean your company is held directly responsible for such damages?
그러한 손해에 대해서는 귀사가 직접 책임을 지겠다는 뜻입니까?
Does this mean that the issue is finally settled?
그렇다면 그 문제는 해결되었다는 뜻입니까?

* 타협점을 구하다.
If the quantity you want to buy is much larger than 6,000, the expenditure needed for the change in the design will be worth our while.
worth our while: (우리에게 있어) --할 가치가 있다. 해볼 만하
만약 귀사에서 구매하려는 물량이 6,000개 이상이 된다면, 디자인 변경에 따른 지출 비용을 보충할 수 있습니다.
Otherwise, I'm afraid the manufacturer won't agree on any change.
그렇지 않다면, 경영진은 어떠한 변경에도 동의하지 않을 것입니다.
It means the manufacturer must spend a lot of money for such a change.
그것은 그렇게 변경하기 위해 제조업자가 많은 비용을 부담해야 한다는 의미입니다.
I myself think it most recommendable under the circumstances.
현 상황에서는 그것이 가장 권장할 만하다고 생각합니다.

An internationally famous ballerina, Maria Tallchief demonstrated
that the quality of ballet in the United States could equal that of
the ballet in Europe.
국제적으로 유명한 발레리나인 Maria Tallchief 는 미국에서의 발레의 질이
유럽에서의 발레의 그것(질)에 견줄 만하다(동일하다)는 것을 보여주었다.

The body structure that developed in birds over millions of years
is well designed for flight, being both light in weight and remarkably strong.
수백만년에 걸쳐서 새들에 있어서 발전된 신체구조는 비행을 위해서 잘
디자인되었다.
그리고, 무게가 가볍고 주목할 만하게 강하다.

(4) 책은 빌려 읽는 것이라고 단정짓는 사람은, 정말이지 독서의 즐거움과는 거리가 먼 사람이라고 할 만하다. 그 같은 사람은 독서를 단지 시간을 죽이는 것으로 밖에 생각하지 않는 것이다.
1) ~와 거리가 멀다: know nothing about ~; be a complete stranger
2) ~라고 말해도 좋다: It may [or can] safely be said that ~ ; We can safely say that ~
3) 그저 시간 죽이기: a mere means of killing time; only for an idle hour
→「단정짓다」도 미묘한 뉘앙스를 갖는 표현으로 이를 처리함에 있어서는 연구가 필요하다. 다음과 같은 예를 참고로 하기 바란다.
- 그들은 내가 당연히 그 연회에 참석할 것이라고 단정짓고 있다.
They took it for granted that I would attend the reception.
- 그는 언제나 친구가 자신이 하고 있는 일에 관심을 가져줄 것이라고 생각하고 있다.
He always assumes that his friends are interested in what he is doing.
- 돈은 빌리는 것이라고 생각하는 사람이 있다.
There is a man who always thinks that money is to be borrowed (from others).
ANS 1) It may safely be said that those who assume that books are to be read by borrowing know nothing about the true joy of reading. These people think of reading as a mere means of killing time.
ANS 2) It is not too much to say that a man who takes it for granted that reading books is borrowing them of others does not know anything about the true joy from reading. Such a man thinks reading is nothing but a mere means of killing time.

(~ may be ) forgiven for thinking ~/ if ~: ~해도 이해할 만하
ex) A world in which raw power is still held in the highest respect may be forgiven if it is unimpressed with a leader so patently averse to using it.
무력 사용을 아주 꺼리는 지도자 (클린턴을 가리킴)를 대단치 않게 생각하는 세계라면 적나라한 무력을 지닌 나라가 가장 두려운 존재로 생각되는 것도 무리가 아니다.

■hold water
이치에 맞다, 옳다
착상이나 논의, 의견따위의 옳고 그름을 표현할 때 이 숙어를 쓴다.
이것은 새로 제작된 용기의 상태를 시험하는 방법에서 유래된 것으로
보인다. 새 용기에 물을 담아보아서 물이 새지 않으면 튼튼한 것으로
판정이 내려졌던 것이다.
따라서 어떤 논의가 'hold water' 할 수 있다는 말은 그 논지가 진
실되고 믿을 만하다는 뜻이며, 그렇지 않으면 이치에 맞지 않는다는
뜻이다.

A4:This is done out of modesty; in other words, we feel like we are not deserving of so much praise.
A4: 이것은 겸손에서 나온 것입니다. 다시 말하자면, 우리는 자신이 그렇게 대단히 칭찬받 을 만하지 않다고 여기는 것입니다.

It would probably be worth it for me to go there sometime.
언제 한번 가 볼 만하겠네요.

I mean, it's all up to the people in the end. And I think it's a good debate to have.
제 말은 결국 전부 국민의 뜻에 달렸다는 겁니다. 그리고 이러한 논의를 해볼 만하다고 생각합니다.
But I think it's important to leave me out of that discussion.
하지만 이 논의에서 전 배제할 필요가 있다고 봅니다.
* be all up to ...에게 모든 게 달려 있다
* leave A out of B B에서 A를 배제하다[빼다]

No doubt his efforts to advance his own interests were censurable, but let's try to keep a sense of proportion and not condemn him too much.
물론 자기 이익을 높이겠다는 그의 노력은 비난받을 만하지만 우리 마음의 평정을 갖고 그를 너무 비난하지 않도록 합시다.

The more heartless our community becomes, the less space we seem to have in our hearts for others.
Nearly all the people you happen to meet in life merit your consideration.
Many of them will be there to help you to deliver your pizza, bag your groceries, and make you coffee.
And millions more people, most of whom you will never meet, won't help you, indeed can't help you,
and may not even be able to help themselves.
They also deserve your respect.
If you are not in the habit of being nice to all these people, then get in the habit now.
우리 사회에 대해 매정해질수록 우리가 다른 사람에 대해 갖는 애정의 공간이 더욱 작아지는 듯하다.
당신이 삶에서 우연히 마주치는 거의 모든 사람들은 당신의 배려를 받을 만하다.
그들 중에 많은 사람들은 당신을 돕기 위해, 즉 당신의 피자를 배달해 주기 위해, 당신의 식료품을 봉지에 담아 주기 위해, 당신의 커피를 만들어 주기 위해, 그 곳에 있을 것이다.
그리고 당신이 결코 만나지도 않을 수백만 명이 넘는 사람들은 당신을 돕지 않을 것이다. 정말로 돕지 않을 것이다.
그리고 그들 스스로조차도 돕지 못할 것이다.
그들도 또한 당신의 존경을 받을 만하다.
만약 당신이 이런 모든 사람들에게 친절하게 대해 주는 습관이 없다면, 지금 그 습관을 갖추어라.

Infatuation lacks confidence.
맹목적 사랑은 자신감이 결여되어 있다.
When he's away, you wonder if he's cheating.
애인이 멀리 떠나 있을 때 당신은 그가 바람을 피우고 있는 것이 아닌지 의심한다.
Sometimes you check.
그리고 때때로 확인하기도 한다.
Love means trust.
진정한 사랑은 믿음을 의미하는 것이다.
You are calm, secure and unthreatened.
당신은 침착하고 안전하고 위협을 느끼지 않는다.
He feels your trust and it makes him even more trustworthy.
그는 당신의 믿음을 느낄 것이고 그것은 그를 더욱 믿을 만하게 할 것이다.
Infatuation might lead you to do things you'll regret later, but love never will.
맹목적 사랑을 한다면 당신은 후회할지 모른다.
그러나 진정한 사랑을 한다면 그런 일은 결코 없을 것이다.

The news comes from a reliable source.
그 소식의 출처는 믿을 만하다.

This conferment is well deserved when your contributions to relations
between Australia and Korea, as well as to the development of your
nation's economy, are considered.
오스트레일리아 경제발전에 있어서의 공로뿐만 아니라 오스트레일리아와 한국
과의 관계에 대한 귀하의 공헌을 생각하면 이번의 영예는 당연한 것입니다.
conferment [(선물이나 칭호 등의)수여] 격식을 차린 기쁨의 표현. 위엄을 더해준다.
is well deserved [충분히 ~할 만하다, (수여받아)마땅하다]
when~ are considered [~를 고려하면]
contribution to~ [~에 대한 공헌]

그의 숭고한 행위는 참으로 칭찬받을 만하다.
His noble deed deserves praise indeed.

[위키] 카를 만하 Karl Mannheim

Robin Fox points out that "any human group is ever ready to consign another recognizably different human group to the other side of the boundary.
It is not enough to possess culture to be fully human, you have to possess our culture."
Robin Fox는 “어떠한 인간 그룹도 두드러지게 다른 또 하나의 인간 그룹들을 경계선의 다른 반대편으로 기꺼이 넘길 수 있다.(어떠한 문화도 자기 것을 버리고 좀더 나은 선진 문화에 기꺼이 동화될 수 있다.)
완전한 인간이 되기 위해서는 문화를 공유하는 것만으로는 부족하다. 우리의 문화를 수용시켜야 한다”고 지적했다.
Although the error of this way of thinking about culture amy seem self-evident today, it is a lesson that anthropologists and the missionaries who often preceded them to remote areas learned the hard way, by observing the effects their best intentions had on people whose way of life was quite different from their own.
물론 문화에 대해 이렇게 생각하는 방법이 실수라는 것은 오늘날 자명하지만, 멀리 떨어진 지역에서 훨씬 문명이 앞서 있는 인류학자나 선교사들이 선의로 베풀었던 것이, 삶의 방식이 그들과 다른 사람들에게 미치는 영향을 살핌으로써 그것이(다른 문화에 그들의 선진문화를 전파하고 동화시키는 것이) 힘들다는 것을 깨달았다는 것은 교훈이라 할 만하다.

Slavery is an obvious and dramatic example of the exploitation of one
group by another. There are several hypothesized conditions which can
lead to this use of other human beings. First, the culture must have one
primary goal, the maximization of profit. Second, societal organizations
such as the busi- ness and educational establishments must also support
this primary goal. Third, there must be a large labor force for the
unpopular and menial jobs. Fourth, the inferior group must be considered
heathen or subhuman and therefore deserving unequal treatment.
노예제도는 한 집단이 다른 집단을 착취하는 명백하고 극적인 본보기이다.
다른 인간을 이용할 수 있는 몇 가지 가정된 상황이 있다. 첫째, 그 문화는
이윤의 극대화라는 하나의 주된 목표를 가져야 한다. 둘째, 기업과 교육기관
같은 사회 기구들이 이러한 주된 목표를 역시 뒷받침해야 한다. 셋째, 인기가
없고 천한 일을 위한 많은 노동력이 있어야 한다. 넷째, 하위 집단은 미개인
혹은 인간이하의 사람이고, 그로 인해 불평등한 대우를 받을 만하다고
간주되어야 한다.

In the past, part-time workers were either students or housewives who worked at fast food restaurants or department stores to earn extra money.
과거에는, 시간제 근로자들은 용돈을 벌기 위해 패스트푸드 음식점이나 백화점에서 일하는 대학생이나 가정 주부였다. 고용주들은 직원을 시간제로 고용하는 것을 달가워하지 않았다.
Employers did not like hiring workers on a part-time basis because they were expensive to train and unreliable for the long-term.
왜냐 하면 연수에 비용이 많이 들고 장기 고용 측면에서 믿을 만하지 못했기 때문이다.
Now, the reverse is true.
그러나 지금은 정반대이다.

Garrett is a smart man.
He knows what he's doing.
개럿은 똑똑한 양반이야
그럴 만하니까 그랬겠지
You're a bigger man than I, Frank.
자넨 정말 큰 그릇이야

- How'd it go? - What did you hear?
- A lot of "fucks." - Well, that pretty much says it.
- 어떻게 됐나요? - 뭘 들었어?
- 엿이란 말만 들리던데요 - 그럼 알 만하지?

No. It struck me yesterday,
and I just thought it was worth suggesting.
- 아뇨, 제가 어제 생각했어요
제안해볼 만하다고 생각했어요

Maureen Kingsley decided to hold off on the story for some reason.
머린이 무슨 이유인지 보도를 연기했소
- Thank God, David. - You have any idea why she'd do that?
- 다행이네요 - 당신은 짐작 가는 거 없어?
No. Maybe her sources weren't as solid as she said they were.
아뇨, 정보통이 별로 믿을 만하지 않았나 보죠
What? Aren't you relieved?
왜요? 다행 아닌가요?
- I wanna talk to her. - After she gets off the air, we'll call her.
- 얘길 해 봐야겠어 - 방송 끝나면 연결하죠
Don't you think it's smarter to let things be?
그냥 두는 게 낫지 않아요?
- It's smarter to know everybody's motives. - Come on, let's go.
- 동기를 알아내야 돼 - 어서 가시죠

You think the bullet's somewhere in the Jeep?
지프 어딘가에 총알이 있다고 생각하는 거야?
It's not in the body.
사체에 없었고
It's not at the crime scene.
사건현장에도 없었어
I like our odds.
가능성이 있으니 해볼 만하잖아
Let's do it.
해보자고
We have searched every single piece of metal.
우린 모든 금속 조각 하나하나를 조사했어
I think hide and seek is over.
숨바꼭질은 끝난 거 같아
Yeah,
그래
we searched every piece of metal.
우린 모든 금속을 조사했지

Wow...
와우…
This stuff rocks.
이거 쓸 만하네요
I love bathrooms.
전 욕실 조사하는 걸 좋아해요
Last time I printed a hotel bathroom, I had over a thousand prints.
지난 번에 호텔 욕실에서 조사할 땐 지문을 천 개도 넘게 찾았어요
Okay,
다 됐어요
close the door and hit the lights, daddio.
문을 닫고 불을 꺼주세요
Not a single print.
지문이 하나도 없네요
He wiped it clean...
흔적 없이 닦아냈군요
Yeah.

This guy's a real pro.
이 범인은 정말 능수능란해요
Not only did he wipe it clean.
닦아낸 정도가 아니라
It's sterile.
살균을 했네요

You know I'm starting to think maybe we should be looking for a man.
방금 생각난 건데 남자를 찾아야 할 것 같아
Only three percent of multiple killers are female.
연쇄 살인범 중에 여자는 겨우 3프로야
And a woman wouldn't need a trophy.
그리고 여자는 전리품을 챙기지도 않는다고
And a body on ice is definitely a trophy.
꽁꽁 언 시체는 확실히 전리품이라 할 만하

The witness sounds believable.
목격자의 말, 믿을 만한데요
It's a load of crap and you know it.
당신, 저 말이 거짓말인 것을 알잖아요
I was listening. He seemed credible to me.
나도 들었는데 믿을 만하게 보이는데

Dr. Burke.
닥터 버크
Are you messing with my intern, Dr. Kay?
지금 내 인턴한테 뭐라고 하는 건가, 닥터 케이?
No, sir.
아닙니다
Give me the chart.
차트 줘봐
There's nothing wrong with him. I checked.
아기는 정상이에요 제가 체크 했어요
- Are you sure? - Yes.
- 확신하나? - 네
You can guarantee he's fine? You're 100% sure?
괜찮다고 확신한다 이거지? 100% 확신해?
How sure are you?
얼마나 확신하는 거야?
I don't know, 75%?
잘 모르겠어요, 75% 정도?
Not good enough. He's my patient now.
그다지 믿을 만하지 않군 이제 아기는 내 환자네

Mr. McAvoy, I find it reprehensible
매커보이씨, 좌익 언론이
that the liberal media would try to pit Republicans against one another.
공화당끼리 싸우게 만드는 짓은 비난받을 만하다고 생각합니다
And I, for one, won't stand by while it happens.
그리고 저는 절대 그걸 좌시하지 않을겁니다
This is the Republican primary, Mr. Speaker,
지금은 공화당 예비경선입니다
and you're running for the nomination.
지금 지명권을 위해 싸우시는거구요
It wasn't my idea to pit you against anyone. It was yours.
서로 싸우는건 제 생각이 아닙니다 당신들 생각이지

책은 빌려 읽는 것이라고 단정짓는 사람은, 정말이지 독서의
즐거움과는 거리가 먼 사람이라고 할 만하다. 그같은 사람은
독서를 단지 시간을 죽이는 것으로 밖에 생각하지 않는 것이다.
<작문 예>
A. It may safely be said that those who assume that books are
to be read by borrowing know nothing about the true joy of
reading. These people think of reading as a mere means of
killing time.
B. It is not too much to say that a man who takes it for
granted that reading books is borrowing them of others does
not know anything about the true joy from reading. Such a man
thinks reading is nothing but a mere means of killing time.
중요 어구 정리
(1) ~와 거리가 멀다: know nothing about ~; be a complete
stranger
(2) ~라고 말해도 좋다: It may [or can] safely be said that ~
; We can safely say that ~
(3) 그저 시간 죽이기: a mere means of killing time; only for
an idle hour
자세한 설명
「단정짓다」도 미묘한 뉘앙스를 갖는 표현으로 이를 처리함에
있어서는 연구가 필요하다. 다음과 같은 예를 참고로 하기
바란다.
(1) 그들은 내가 당연히 그 연회에 참석할 것이라고 단정짓고
있다.
They took it for granted that I would attend the reception.
(2) 그는 언제나 친구가 자신이 하고 있는 일에 관심을 가져줄
것이라고 생각하고 있다.
He always assumes that his friends are interested in what he
is doing.
(3) 돈은 빌리는 것이라고 생각하는 사람이 있다.
There is a man who always thinks that money is to be borrowed
(from others).

What merits our particular attention is their agreement to
play their constructive role for the preservation of peace
and stability on the Korean peninsula, especially in view of
the recent infiltration of the North Korean armed spy
submarine deep into South Korean waters off the east coast
city of Sokcho. Also, their agreement to do their part to
help Asia's financial crisis should deserve our profound
appreciation.
우리가 특별히 주목해야 할 사항은 특히 최근 북한의 무장 간첩
잠수정이 속초 해안 남한영해에 침투했다는 점에서, 중국이
한반도의 평화와 안정을 수호하는데 건설적인 역할을 하겠다고
합의했다는 사실이다. 또한 아시아의 금융위기를 돕는데 한 몫
하겠다는 합의내용은 우리의 깊은 찬사를 받을 만하다.

이어 "반도체 소재주도 정부 지원에 힘입어 상승할 가능성이 있고, 중국이 경기 부양에 나섰을 때 수혜를 입을 수 있는 면세점, 화장품주도 눈여겨볼 만하다"고 덧붙였다.
"Semiconductor material stocks are also likely to rise on the back of government support, and duty-free shops and cosmetic stocks that can benefit from China's economic stimulus are also worth paying attention to," he added.

부채비율이 떨어지면 회사채 신용등급이 높아져 자금조달에 숨통이 트이고 신규 항공기 도입과 노선 확대 등 공격적인 사업 확장도 기대해볼 만하다.
If the debt ratio falls, the credit rating of corporate bonds will rise, which will open the door for financing, and aggressive business expansion such as the introduction of new aircraft and the expansion of routes will be expected.

도난 및 그 밖의 우연적 손실의 범위가 넓게 인정된다는 점이 특기할 만하다.
It is noteworthy that the scope of theft and other accidental losses are widely recognized.

올 하반기에도 박스권 개별주의 장세에 중소형 가치주가 다시 한 번 빛을 볼 것이라는 예상이 나오면서 관련 펀드들에 관심을 둘 만하다.
In the second half of this year, it is worth paying attention to related funds as small and medium-sized value stocks are expected to shine again in the box-office individual stock market.

특히 4분기 들어 부동산이 오를 것이라는 전망이 급속히 번지고 있고, 실제 이런 전망이 시장에 반영되고 있다는 점은 우려할 만하다.
In particular, it is worrisome that real estate is expected to rise in the fourth quarter, and that such a prospect is actually reflected in the market.

정 수석연구원은 "거래소는 단순히 주식거래만 중개하는 게 아니라 자신들이 보유한 지수 데이터도 판매하면서 시장에서 점유율을 높이고 있다"며 "전체 주식투자 비중의 10% 정도를 거래소 주식에 걸어볼 만하다"고 했다.
"The exchange is not just mediating stock trading, but also increasing its share in the market by selling index data they own," senior researcher Chung said adding, "It is worth betting about 10% of the total stock investment on the stock exchange."

그러나 포트폴리오를 구성하고 투자를 결정할 때 시장이 가진 독특하고 미묘한 특성을 고려한 하이일드 채권 펀드 투자도 함께 고려해볼 만하다고 본다.
However, investment in high-yield bond funds, which takes into account the unique and subtle characteristics of the market, is also worth considering when forming a portfolio and deciding on an investment.

정몽규 HDC그룹 회장이 통큰 투자로 아시아나를 업계 1위로 만들겠다고 공언한 것도 주목할 만하다.
It is also noteworthy that HDC Group Chairman Chung Mong-gyu made a lavish investment and declared that he will make Asiana No.1 player in the industry.

우선주 투자에 익숙지 않은 투자자라면 우선주에 투자하는 펀드에 관심을 가져볼 만하다는 게 전문가들의 설명이다.
Experts explain that investors who are not familiar with preferred stocks should be interested in funds that invest in preferred stocks.

중국 관련 기업들도 단기적으로는 좋지 않겠지만 낙폭이 커지면 매수 대상으로 고려할 만하다는 의견이다.
Chinese-related companies will not be good in the short term, but they say that if it falls further, it can be considered as a purchase target.

김진곤 상무는 "기존에 달러화 자산이 없다면 자산배분 차원에서 장기채 중심으로 투자를 고려할 만하다"고 말했다.
If there are no dollar assets in the past, it is worth considering investing around long-term bonds in terms of asset allocation, said Kim Jin-gon, executive vice president.

늘씬한 다리와 탄탄한 복부, 슬림한 팔뚝 라인을 위해 다이어트 음료를 먹지 않는다니, 다이어터들의 시기를 살 만하다.
It is worth buying dieters' time to not drink diet drinks for slim legs, strong abdomen, and slim forearm lines.

은퇴까지 아직 시간이 남아있는 만큼 보험에 내장된 펀드 운용을 통해 다소간의 투자 수익을 낼 수 있는 변액종신보험도 고려해볼 만하다.
As there is still time until retirement, it is worth considering variable life insurance, which can generate some investment returns through fund management built into the insurance.

mannheim School [만하임 스쿨] 18세기 중엽 독일 작곡가 들의 중요 그룹. 만하
작곡가들은 그들 고유의 작품가치보다도 고전시대를 열어 주었다는 그들의 역사적
위치가 더욱 중요시됨. 슈타미츠(1717-1799)를 중심으로 50명 이상의 악단을
가졌으며, 오케스트라 멤버 전원의 호흡이 일치한 연주 (정연한 보잉. 정확한 프레이징),
크레센도-디미누엔도로 대표되는 새로운 셈여림법 등에 의해서 관현악의 연주법에 새
로운 경향을 가져옴. 이와 같은 연주 기술은 전고전파가 개척 중이던 교향곡이나
협주곡 등의 관현악곡을 뒷받침해 주는 표현 원리가 되기도 함. 또한 소나타 형식을
중심으로 하는 다악장 형식의 확립에 노력했음.

☞ 콜은 정신 병동에서 제프리와 TV를 보다가 동물 실험하는 것을 보
고 인류 멸망에 대한 자신의 의견을 말한다...
Cole : Maybe the human race deserves to be wiped out.
(어쩌면 인류가 전멸한 게 당연 한지도 모르지.)
* deserve : 할 만하다, 받을 만하다, 할 가치가 있다
Jeffrey: Wiping out the human race?
(인류를 전멸시킨다고?)
It's a great idea. It's great. But, more of a longterm thing.
(그건 대단한 생각이야. 정말 대단해. 하지만, 좀 더 장기적
인 것이지.)
Um, first we have to focus on more immediate goals.
(음, 우린 먼저 당면한 목표에 더 집중을 해야 해.)
I DIDN'T SAY A WORD ABOUT YOU KNWO WHAT.
(알잖아. 그것에 대해 난 한 마디도 안했어.)
Cole : What are you talking about?
(무슨 얘기를 하는 거야?)
Jeffrey: Your plan. Emancipation.
(자네의 계획 말이야. 해방 말이야.)
(콜이 계속 크레용으로 뭔가를 쓰고 있자 제프리가 관심을
가진다.)
WHAT ARE YOU WRITING? Are you a reporter?
(자네 뭘 쓰고 있지? 자넨 기잔가?)
Cole : It's private.
(이건 개인적인 거야.)

14.3 IN PARTICULAR, GOOGLE, ITS SUBSIDIARIES AND AFFILIATES, AND ITS LICENSORS DO NOT REPRESENT OR WARRANT TO YOU THAT:
14.3 특히, Abc, 그 자회사와 계열회사 및 그의 라이센서(LICENSORS)는 귀하에게 아래 사항을 진술하거나 보증하지 아니합니다:
(A) YOUR USE OF THE SERVICES WILL MEET YOUR REQUIREMENTS,
(A) 귀하의 ‘서비스’ 이용이 귀하의 요구 조건을 충족한다는 점,
(B) YOUR USE OF THE SERVICES WILL BE UNINTERRUPTED, TIMELY, SECURE OR FREE FROM ERROR,
(B) 귀하의 ‘서비스’ 이용이 중단 없이, 적시에, 안전하게 또는 오류 없이 이루어진다는 점,
(C) ANY INFORMATION OBTAINED BY YOU AS A RESULT OF YOUR USE OF THE SERVICES WILL BE ACCURATE OR RELIABLE, AND
(C) 귀하의 ‘서비스’ 이용의 결과로 귀하가 얻게 되는 모든 정보가 정확하고 믿을 만하다는 점, 및
(D) THAT DEFECTS IN THE OPERATION OR FUNCTIONALITY OF ANY SOFTWARE PROVIDED TO YOU AS PART OF THE SERVICES WILL BE CORRECTED.
(D) ‘서비스’의 일부로서 귀하에게 제공된 모든 ‘소프트웨어’의 작동 및 기능상의 결함이 수정될 것이라는 점.

괄목할 만하다 be worthy of close attention
괄목할 만한 발전 eye-opening progress


검색결과는 56 건이고 총 408 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)