영어학습사전 Home
   

막사

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


barrack 〔b´ær∂k〕 막사, 병영, 건초막, (선수, 연설자를)야유하다, 성원하다, 야유하다, 성원하다

camp 〔kæmp〕 (산, 바닷가의) 캠프장, 야영지(군대.보이스카우트.여행자의), 임시주둔지, 막사, 야영천막, 야영대, 출정군, 캠프(생활), 군대생활, 병역, 천막생활, 진영, 동지(주의.종교등의), 그룹, 지부, 분회, (포로)수용소, 산장, 가축의 집합장, 천막을 치다, 야영하다(시키다), 꾸미는 (거짓)태도(몸짓), 그런 몸짓을 하는 사람, 호모(의 과장된 교태), 동성애의, 호모의, (남자가)나긋나긋한, 뽐내는, 과장된, 진부한, 연극조로 (과장되게) 언동하다

stoneware 〔st´ounw`ε∧r〕 막사기그릇, 석기

stone 돌, 석재, 묘비, 숫돌, 보석, 결석, (굳은)씨, 핵, 스톤(중량의 단위, 14파운드), 돌의, 석조의, 막사기 그릇의, 돌을 깔다(놓다), ...에 돌을 던지다, ...의씨를 빼다, at a ~'s cast(throw) 아주 가까운 곳에

quarters : lodgings 숙소, 거처, 막사

George warns him not to bring it into the bunkhouse or handle it too roughly.
죠지는 그것을 막사 안으로 데리고 오거나 거칠게 다루지 않도록 그에게 경고한다.

In this context, a few questions are raised. The two Army barracks
that were buried in the Chorwon landslide were built just under a slope
which is prone to mudslides. Analysis of the ground is a must for
construction and military barracks are no exception.
이런 맥락에서, 몇 가지 의문이 제기된다. 철원 산사태에 매몰된 2동의 군
막사는 사태 나기 쉬운 경사지에 세워졌다. 건축대지의 검토는 건축에서 필
수적이며 군대 막사도 예외가 아니다.
prone to : ..의 경향이 있다

단·복수에 따른 의미 변화
advice 충고 / advices 통지
green 녹색 / greens 야채, 청과물
pain 고통, 아픔 / pains 수고, 노고
ash 재 / ashes 유골(=remains)
force 힘, 폭력 / forces 군대
quarter 1/4, 방위, 지역 / quarters 숙소, 막사
arm 팔 / arms 무기
lodging 하숙 / lodgings 전셋방, 하숙집
ruin 파멸 / ruins 폐허
air 공기 / airs 뽐내는 태도, 젠체함
look 봄, 일견 / looks 표정, 용모
water 물 / waters 강, 바다, 호수
content 만족 / contents 목차
mean 평균, 중앙, 중용 / means 수단, 방법, 재산
good 선, 미덕 / goods 상품
manner 방법, 방식 / manners 예의범절

[위키] 라몬 막사이사이 Ramon Magsaysay

[百] 야파의 페스트 막사 Napoleon Bonaparte Visiting the Plague Stricken at Jaffa

[百] 라몬 막사이사이 Ramon Magsaysay

intermembrane space : 막사이 공간

페인은 아이들의 단결심과 협동심을 기르기 위해 버려져서 폐허가
되다시피한 R.O.T.C. 막사로 아이들을 이사시킨다....
Payne : Welcome to the house of Payne!
(페인의 집에 온 것을 환영한다!)
(대원들은 기가 차다는 듯이 서로를 쳐다보고 나서 내부를
둘러본다.)
A squad that lives together, wins together!
(같이 사는 분대는 같이 이기는 분대다!)
Unity, turds! That is the key word in "unit" without
the "y."
(협동(부대)이다, 똥들아! 그것은 "y" 자가 없는 "부대(협
동)"의 주요 단어이다.)
* 여기서 페인은 unity와 unit를 뒤바꾸어 사용했다. 이영
화가 코미디물이기 때문에 일부러 그렇게 한 것이다.
Tiger! Leland! You will reside at the R.O.T.C.building.
The rest of you garbage, GRAB A RACK AND S로 쓰임.
(If) You eyeball me again, I'LL SNATCH IT OUT and put
it in Heathcoat's cookie bag.
(자네가 나한테 또 눈을 흘기면,그걸 낚아채서 히스코트의
쿠키 봉지에 집어 넣겠다.)
* eyeball : ~을 자세히 보다, ~를 빤히 쳐다보다, ~를 흘
겨보다
Wuligar : It's so damp. What about my allergies?
(너무 축축해. 내 알레르기는 어떻게 하지?)
Heathcoat: You know how far we are from the kitchen?
(우리가 부엌에서 얼마나 먼지는 알고 있니?)
Alex : Shut up.
(시끄러.)

페인을 몰아내기 위해 또 다른 계획을 실행에 옮긴 아이들은 또 다
시 실패를 한다. 페인은 아이들을 막사에 모아놓고 자수하라고 한다.
그러자 알렉스가 자신의 단독 소행이라고 하면서 앞으로 나온다...
Payne : Dotson!
(돗슨!)
Dotson: Sir, yes sir!
(예, 부르셨습니까?!)
Payne : YOU ARE NO LONGER THE SQUAD LEADER.
(자네는 더 이상 분대장이 아니다.)
(돗슨은 충격을 받고 페인을 쳐다본다.)
Stone, you are now cadet sergeant.
(스톤, 자네가 이제 생도 중사다.)
If these men win the Virginia Military Games, it'll be
because YOU HAVE LED THEM TO A VICTORY.
(만약에 이 분대가 버지니아 군사시합에서 이기게 되면, 그것
은 자네가 그들을 승리로 이끌었기 때문일 것이다.)
If they lose, it'll be because you failed them.
(만약에 그들이 지면, 그것은 자네가 그들의 기대를 저버렸기
때문일 것이다.)
Alex : I don't accept that responsibility.
(저는 그 책임을 받아 들이지 못합니다.)
Payne : It's not negotiable!
(그건 협상의 여지가 없다!)

페인은 술에 취한 알렉스의 아버지를 쫓아 주고 알렉스에게 막사
돌아가라고 한다. 알렉스는 막사로 돌아가다 말고 페인 소령을 불러서
경례를 붙인다.
Alex : Major Payne, sir.
(페인 소령님.)
Payne: Yeah.
(뭐.)
Alex : I wanna get that trophy, sir.
(전 그 트로피를 갖고 싶습니다, 소령님.)
* wanna = want to
Payne: Come again?
(다시 말해 보겠나?)
Alex : I wanna get that trophy, sir.
(전 그 트로피를 갖고 싶습니다, 소령님.)
Payne: WHAT, YOU WANT TO STEAL IT?
(뭐라고, 자넨 그걸 훔치고 싶다고?)
Alex : No, sir.
(아닙니다, 소령님.)
Payne: You want to win it?
(자넨 그걸 이기고 싶다고?)
Alex : I WANT TO EARN IR, sir.
(전 그것을 획득하고 싶습니다, 소령님.)
* earn : 여기서는 deserve와 같은 뜻으로 쓰였다. 즉, 알렉스
는 그 트로피를 받을만한 가치가 있다는 것을 인정받고 싶어한
다.
Payne: The rest of you men feel the same way?
(나머지 생도들도 같은 마음인가?)
(생도들은 고개를 까닥거린다.)
Meet me on the parade ground, seventeen hundred hours. We
got work to do.
(연병장에서 만난다, 17시. 우린 할일이 많다.)

아이들은 막사 창가에 매달려서 페인이 떠나는 모습을 쳐다보고 있
다. 그런데 알렉스만 R.O.T.C. 정장으로 갈아 입는다. 이를 보고 의아
해 하는 브라이언...
Bryan : Where are you going?
(어디 가는거야?)
Alex : To the games.
(시합장에.)
You guys better start getting ready. We gotta be there
in an hour.
(너희들도 준비를 시작해야 할 거야. 우린 한 시간 안에 거
기 도착해야 해.)
* gotta = got to = have to
Williams: We don't have to go to the games. Payne's gone.
(우린 시합에 나가지 않아도 된다고. 페인은 갔어.)
Wuligar : WE DON'T HAVE A CHANCE WITHOUT PAYNE.
(우린 페인 없이는 가망이 없어.)
Alex : Listen! Payne or no Payne, I'm gonna go out there and
win that stupid trophy.
(들어봐, 페인이 있든 없든, 난 거기 나가서 그 바보같은
트로피를 차지할 거야.)
WE BUSTED OUR ASSES OFF out there getting ready for th
-is.
(우린 저 밖에서 이걸 준비하기 위해 죽을 힘을 다했어.)
Now! I didn't go through all that to come out empty-han
-ded.
(이봐! 난 빈손으로 나오기 위해서 그 모든 일을 참아낸 건
아니야.)


검색결과는 16 건이고 총 145 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)