영어학습사전 Home
   

마치

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


clear 〔kli∂r〕 (세관을)통과하다, 관세를 지불하다, 출항 절차를 마치다, (빚 등을)청산하다, (어음을)교환 청산하다, (수표를)현금으로 바꾸다, (선박.사람 등에)출국(입국)허가를 주다, (비행기에 이착륙등의)허가를 주다, (계획.제안 등을 위원회 등에서)승인(인정)받다, (...을)허가(인가)하다, (기억 등을)지우다, 소거하다, (날씨가)개다, (구름.안개가)걷히다, (얼굴.리지 않고, 뚜렷하게, 명료하게, 또렷하게, 충분히, 완전히, 쭉, 계속하여, 떨어져서, 빈터, 빈 틈, 안 치수, 클리어 쇼트(크게 호를 그리며 상대방 뒤, 엔드라인 안으로 떨어지는 플라이트)

conclude 〔k∂nkl´u:d〕 끝내다, 결말짓다, 마무리하다, 마치다, (조약등을)체결하다, 맺다, 결론을 내리다, 추단하다, (최종적으로)결정(결의, 결심)하다, (...으로써)말을 맺다, (글.말.모임등이)끝나다, concluding 최종적인

like 〔laik〕 ...와 똑같이, 아마, 마치 ...같이, as ~ as not 아마

namedropping 〔n´eimdr´apiŋ〕 (구)유명한 사람의 이름을 마치 친구처럼 함부로 부름, namedrop vt., namedropper n.

rest 쉬게 하다, 휴양시키다, 휴식하다, 편히쉬게하다, (토지등을)묵히다, 두다, 얹다, 기대게 하다, (눈길등을)...에 멈추게 하다, ...으로 돌리다, ...에 기초를 두다, ...에 의거하다, (희망등을)..에 걸다, 증거제출을 자발적으로 마치

rest 휴식, 휴양, 수면, 안정, 안락, 안심, 평온, 안식처, 숙소, 잠자리, 무덤, 정지, 휴지, 쉼표, 중간휴지, (물건을 얹는)대, 받침대, (총포의)조준대, (당구의)큐 걸이, 브리지, 레스트, 발판, 쉬다, 휴식하다, 휴양하다, 충분히 쉬다, 드러눕다, 잠자다, 영면하다, 죽다, 안심하고 있다, 마음놓고있다, 위치하다, 존재하다, 걸려있다, (눈.시선등이)멈추다, 쏠리다, (권리.의무 등의)...에게 걸려 있다, 의 책임이다, 얹혀(받쳐져)있다, 기대다, 의지하다, 희망을 걸다, 믿다, 기초(근거)를 두다, (증거 등에)의거하다, (증거 제출을)자발적으로 마치다, (농지가)휴경중이다, 묵고 있다

conclude : to come to an end 결말짓다, 결론내리다, 끝내다, 마치다, 결론 맺다, 마감하다

dispatch 파견하다, 신속히 처리하다, 빨리 마치다; 급파, 속달편

as it were 말하자면, 마치

feel like ~한 느낌이 들다, 마치 ~같은 기분이 되다.

get through (하고 싶은 말이0 통하다, 이해받다; (병 등을) 극복하다; ~을 마치다.

go through (고통 등을) 테험하다, 경험하다; (일, 예정 등을) 전부 마치다, 끝내다; (장소 등을) 지나가다, 가로 지르다, 빠져 나가다.

pass through ~을 총과하다, 마치다.

He called it a day and went home. (그는 일을 마치고 집으로 돌아갔습니다.)

그것은 마치 운명처럼 느껴져요.
It seems as if it was meant to be.

You leave that hanging in the air like I'm gonna fill in the blanks.
당신은 그 질문에 대답을 하지 않았어요. 마치 내가 괄호 넣기를 해야 하는 것처럼 말이죠.

그것은 마치 운명처럼 느껴져요.
It seems as if it was meant to be.

일을 마치고 집에 돌아 갔다.
I called it a day and went home.

그의 말은 마치 로맨틱 영화에 나오는 대사같다.
His words sound like the line from a romantic movie.

그는 마치 모든 것을 다 아는 듯 말을 한다.
He talked as if he knew everything.

이것을 마치면 돌아가도 좋습니다.
You may go home when you have finished this.

그는 마치 무엇이든지 알고 있는 것처럼 이야기한다.
He talks as if he knew everything.

그는 마치 그때 한 병사였던 것처럼 이야기했다.
He talked as if he had been a soldier then.

집이 마치 무너질 것처럼 보였다.
It seemed as if the house would fall down.

have done with (=finish, complete) : ∼을 끝내다
I will go out when I have done with my homework.
(내가 숙제를 마치면 외출하겠다.)

see to (it that) (=take care, make sure) : ∼에 주의하다, ∼하도록하다
See to it that the work is done before dark.
(어둡기 전에 그 일을 마치도록 주의해라.)

기다리게 해서 죄송합니다.(다른 일을 마치고 약속에 늦었을 경우)
Sorry to have kept you waiting.
CF)아직도 자기 일이 끝나지 않아 손님을 계속 더 기다리게 할 경우
Sorry to keep you waiting.

이곳은 마치 내 집같은 곳이야.
It's my home away from home (=It's my second home)

The report was so descriptive; it was as if I were there. 그 보고서는 하도 묘사가 뛰어나서 마치 내가 거기에 있는 것 같았다.

* 사양하다
No, thanks.
아니오, 감사합니다.
No, thank you.
아니오, 감사합니다.
No, thank you. I'm driving.
고맙지만 사양합니다. 운전을 해야 하거든요.
No, thank you. I'm on medication.
고맙지만 사양합니다. 지금은 약을 복용하고 있거든요.
(*) medication: n. 약물 치료, 투약, 의약, 약물
No, thank you. I have a meeting right after this.
아니오, 고맙습니다. 이 일을 마치고 곧 회의가 있습니다.
Thanks all the same.
아무튼 고맙습니다.

* 회의를 마치
The meeting is adjourned (or closed).
회의가 끝났습니다.
(*) adjourn: (회의를) 휴회(산회, 폐회) 하다
Shall we call it a day?
오늘은 그만 할까요?
(*) call it a day: 끝내다
Thank you everybody for your cooperation and contribution.
협력해 주시고 힘이 되어 주셔서 감사합니다.

The amphibians were the first vertebrates to try out life on land, but
even then they had to return to the water to breed, just like most of
today's amphibians.
양서류는 육상에서의 생활을 시도한 첫 번째의 척추동물이었다. 그러나
그 때에도 그들은 번식을 하기 위해서는 물로 돌아가야만 했다. 마치
오늘날의 대부분 양서류처럼.
* 어원 vert- 는 <곧음, 수직, 척추 > 등을 의미하는 말로서 여기에서
유래하는 단어는 vertebra(척추), vertebrate(척추동물), vertex(정점),
vertical(수직선), vertiport(수직이착륙 비행장)등이 있다.

American painter Georgia O'Keeffe is well known for her large paintings
of flowers in which single blossoms are presented as if in close-up.
미국 화가인 Georgia O'Keeffe 는 그녀의 큰 꽃 그림으로 유명한데,
그 안에서 한 개로된 봉오리가 마치 클로즈업 된 것 처럼 보여진다.

The Milky Way galaxy spins around like a giant wheel once every 200 million
years.
은하계는 매 2억년마다 한번씩 마치 거대한 바퀴처럼 회전한다.

crocodile tears: 위선자의 눈물, 거짓 눈물
→ 큰 짐승을 잡아먹고 있는 악어를 보면 마치 눈물을 흘리는 것처럼 보이나 실은 입을 크게 벌리면 자동적으로 눈물이 나옴.

keep one's eyes peeled[skinned]: 눈을 부릅뜨고 감시하다, 착실히 살피다
→ 눈을 너무 크게 떴을 때 눈까풀이 위로 붙어 마치 눈까풀이 없는 것 같이 보이는 상태를 의미.

Hot dog!: 능력 있는 사람, 잘 한다!, 좋았어!
→ T. A. Dorgan이라는 미국의 만화가가 Hot dog의 생김새가 마치 짧은 다리에 몸이 긴 독일산 개인 dachshund(닥스훈트)를 닮았다고 해서 붙여진 것.

That game is neck and neck.: 그 경기는 막상막하다.
→ 치열한 경마경기에서는 마치 목과목이 함께 들어오는 것만 같아 우승마를 선택하기가 힘든 경우 (=nip and tuck)

sleep like a top: 죽은 듯이 자다, 숙면을 취하다
→ 얼음 위에서 팽이(top)는 빨리 돌아 마치 정지한 것처럼 보인다.(= sleep like a log: 통나무처럼 죽은 듯이~)

butter tall: 뚱뚱한 사람
→ 뚱뚱한 사람이 마치 버터를 둥그렇게 빚어 놓은 것과 같아서.
- butter fingers: 무엇을 잘 떨어뜨리는 사람
→ 버터의 미끄러운 성질에 비유함.
- butter wouldn't melt in one's mouth: 얌전빼다, 시치미떼고 있다
→ 착한 사람의 입안은 열기가 없어 버터도 녹지 않는다는 생각에서 유래.

(6) 그와 알게 된지 아직 두서너 달 밖에 안 되지만, 지금은 마치 오랜 친구처럼 생각된다. 이해심도 있고 기분 좋은 친구이다.
→ 알게 되다: come to know; become acquainted with; make one's acquaintance
→ …한지 ~밖에 안 된다: It is~since…; have passed since…
→ 정부가 수립된 지 42년 된다. ex) It is forty-two years since the government was established. Forty-two years have passed since the government was set up.
→ 이해심이 있는: considerate; very kind
(ANS) It is only a few months since I became acquainted with him, but it seems to me now as if he were an old friend. He is very kind and a jolly companion.

(10) 미국을 여행하고 놀란 것은 일제 차량들의 눈부신 진출이었다. 어딜 가나 일제 소형 승용차가 마치 제 세상인양 돌아 다녔다.
→ 눈부신 진출: make extraordinary advances; their way of advancing has been extraordinary.
(ANS 1) When I traveled in the United States, what surprised me was the extraordinary advances that Japanese cars had made in that market. Wherever I went, there were small Japanese cars.
(ANS 2) I was greatly astonished at the large number of Japanese cars I noticed when I traveled in the U.S. They seemed to be making themselves at home everywhere I went.

(7) 그와 알게된지 아직 두서너 달 밖에 안되지만 지금은 마치 오랜 친구처럼 생각된다. 이해심도 있고 기분 좋은 친구이다.
→ ~와 알게되다: come to know~: become acquainted with~: make one's acquaintance
→ …한지 ~밖에 안 된다: It is~ since…: have passed since…
마치 …인 것처럼 생각된다: it seems as if~: I feel as if [though]...
→ 오랜 친구: an old friend[acquaintance]: a friend of long standing
→ 이해심이 있는: considerate: very kind
→ 기분 좋은: jolly: amusing: cheerful
(ANS 1) It is only a few months since I became acquainted with him, but it seems to me as if he were an old friend. He is very kind and a jolly companion.
(ANS 2) Only two or three months have passed since I came to know him, but I feel as though we have been friends of long standing. He is a considerate and cheerful fellow.

2. 불타는 태양 아래서 수영을 즐기던 것이 엊그제 같은데, 벌써 아침 저녁 이면 쌀쌀하다.
→ 「~하던 것이 불과 엊그제 같다」는 It seems as if (or as though) it had been just a few days ago that~. It seems only a few days ago that~ 현재의 사실에 대해서「마치 ~인 것처럼」이라고 할 때는 as if (or as though) 뒤에 오는 동사는 가정법과거가 쓰이지만, 여기서처럼 과거의 일을 말할 때는 가정법과거완료형으로 한다.
→ 「그는 모든 것을 알고 있는 것처럼 말한다」 He talks as if he knew everything.
→ 「나의 아주머니는 마치 나를 자기 아들처럼 사랑해 주신다」 My aunt loves me as if I were her own son.
→ 「그는 아무 일도 없었던 것처럼 보였다」 He looked as if nothing had happened.
→ 「그는 아픈 것처럼 보인다」와「그는 아픈 것처럼 보였다」의 차이는 「~보인다」라는 현재와「~보였다」의 과거 차이인데, 이것을 영어로 옮길 때는 look와 looked로만 달라지지, as if 후반까지 시제를 달리할 필요는 없다. He looks as if he were ill./ He looked as if he were ill.
→ 「불타는 태양 아래서」under a (or the) scorching (or burning) sun. 형용사를 붙여, 특수한 모양의 태양이라고 말할 때는 부정관사를 쓴다. 달도 마찬가지로, a full moon(만월), a half moon(반달) 등.
→ 「아침, 저녁으로 쌀쌀하다」feel chilly in the morning and evening; have cool(er) mornings and evening.
(ANS) It seems as if it had been just a few days ago that we were enjoying swimming under a scorching sun, but it is already a little chilly in the morning and evening.

6. 직원 대다수가 사장님이 마치 몸이 불편하신 것처럼 보였다고 생각했다.
→「~라고 생각하다」think that절을 사용하는데 이 that을 생략할 수도 있다. Looked as if he (had been) ill은 「그는 몸이 아팠던 것처럼 보였다」그러나 「사실은 아프지 않았다」라는 뜻이다. Staff는 이것 자체가 복수이므로 staffs로 하지 말 것.
(ANS) Most of the staff thought the boss looked as if he was [were] ill.

1. 이런 날씨에 밖에 나간다는 것은 감기 걸리기 위해 나가는 것과 같다.
→ 이런 날씨에: in such (bad) weather; on a bad day like this; on such a day
→ 감기 걸리기 위해: 일부러 …하다의 느낌도 있고 마치 …하고 싶은 것 같다는 기분도 있으니 영어로 옮길 때 좀 생각해볼 문제다.
(ANS) To go out in such (bad) weather is just like going out to catch cold on purpose. If you insist on going out on a day like this, you will catch cold.

take up the slack; to take the slack up:
내깔겨 두거나 미진한 일을 완전히 마치다 →느슨한 밧줄을 완전히 당긴다는 뜻에서~.

tick off: 하나 하나 열거하다.
ex) He ticked off the problems like a list of battlefield defeats.
(그는 문제들을 마치 패전 목록이나 되는 양 하나 하나 열거했다.)

* call it a day 하루의 일을 마치
- I think I'll call it a day.
(오늘은 이만 해야 겠다.)

* catch one's breath 일을 한 뒤 잠시동안 쉬다, 쉬며
호흡을 정상으로 고르다. (relax for a moment
after any work)
- She caught her breath after the day's work.
(그녀는 그날의 일을 마치고 잠시동안 쉬었다.)

* work one's way through college : "고학으로 대학을 마치다"
A : Congratulations on your graduation.
It must have been tough for you to work your way through college.
B : It was, but I managed somehow.

Choi, who had attended a dinner with visitors from Seoul at a
Vladivostok restaurant that night, exited his car at around 8:50
p.m. at the front entrance of the apartment building, his driver
was quoted as telling police.
최영사는 1일 밤 한국에서 온 사람들과 블라디보스토크의 한 식당에
서 저녁 식사를 마치고 오후 8시 50분쯤 아파트 현관문 앞에서 승용차
를 내렸다고 최영사의 운전기사가 경찰에서 진술했다.

A 16-km section of Seoul's Subway Line No. 7, linking Mt. Tobong
to Konkuk University, will open tomorrow after six years of
construction, the Office of Subway Construction of the Seoul
Metropolitan Government said yesterday.
지하철 7호선의 일부 구간(도봉-건대,16km)이 6년 공기를 마치고 11
일 개통된다고 서울시지하철공사측이 9일 밝혔다.

Late that night, when Mitch brings her back from their date,
they share confidences.
그날 밤늦게 데이트를 마치고 미치가 그녀를 데려왔을 때,
그들은 은밀한 이야기들을 나눈다.

[계란 요리]
미국에서 아침식사를 하기 위해 식당에 가면
'어떻게 계란 요리를 해드릴까요?'라고 묻죠.
How would you like you eggs?
거기에 대한 답으로는
Soft boiled, please.
부드럽게 삶은 거니까 '반숙해 주세요'
때로는 반숙을 coddled라고 합니다.
Hard boiled, please.
완숙해 주세요.
Sunny-side up, please.
터뜨리지 않은 노란자가 마치 태양같다고 해서
노른자가 위로 오도록 한쪽 면만 익힌 것을 의미합니다.
Over easy, please.
이 표현 앞에는 tipped가 생략이 되어 있습니다
tip over는 기울이다, 뒤집다는 의미가 있습니다.
그러니까 뒤집어서 양쪽 다 익힌 것을 말하죠.
A scrambled egg, please.
스크램블이라고 들어 보셨죠.
노른자랑 흰자에 우유를 넣어 뒤섞어서 지진 것이죠.
참 이 scramble이라는 단어는 신문에 잘 등장합니다.
서로 다투다, 쟁탈전을 벌이다는 의미로 쓰이는데
한마디로 서로 지지고 볶는 것이죠.

Once upon a time . . . there lived a woman who had no children.
She dreamed of having a little girl, but time went by, and
her dream never came true. She then went to visit a witch,
who gave her a magic grain of barley.
She planted it in a flower pot.
옛날 옛적에... 아이가 없는 한 부인이 살았습니다. 그녀는
작은 여자 아이를 갖길 원했지만, 세월이 흘러가도 그녀의
소망은 이루어지지 않았습니다.
그녀는 마침내 마녀를 찾아갔고, 마녀는 그녀에게 마법의
보리 낟알을 주었습니다. 그녀는 그것을 화분에 심었습니다.

And the very next day, the grain had turned into a
lovely flower, rather like a tulip. The woman softly
kissed its half-shut petals. And as though by magic,
the flower opened in full blossom.
바로 그 다음날, 그 낟알은 튤립같은, 사랑스러운 꽃으로 변해
있었습니다. 그 여인은 반쯤 닫혀져 있는 꽃잎에 부드럽게
입을 맞추었고, 마치 마법처럼, 그 꽃은 활짝 열렸습니다.

......She rubbed another against the wall: it burned
brightly, and where the light fell on the wall, there
the wall became transparent like a veil, so that she
could see into the room.
......그녀는 다른 하나를 벽에 대고 비볐습니다.
그것은 밝게 타올랐고, 불빛이 가해진 벽은 마치
베일처럼 비쳐보이게 되어 그녀는 방안을 볼 수
있었습니다.

개와 고양이가 어떤 관계인지 잘 아시죠.
그래서 to fight like cat and dog이라고 하면 자주 잘 싸우다입니다.
It's awful, my brother and sister are always fighting like cat and dog.
정말 엉망이야. 우리 오빠랑 누나는 항상 개와 고양이처럼 싸운다니까.
-
to put the cat among the pigeons이라고 하면
비둘기 사이에 고양이를 두는 것이므로 소동을 일으키다입니다.
She really put the cat among the pigeons
with her comments about our system of government.
그녀는 정말 소동을 일으켰다.
우리 정부의 체제에 대해 언급함으로서
-
to bell the cat이라고 하면 고양이 목에 벨을 다는 것이니까
위험한 일을 하다, 어려움에 처하다입니다.
Who is willing to bell the cat? Frankly, not me.
누가 위험한 일을 할 꺼지? 솔직히 난 아니야.
-
The cat that ate the canary이라고 하면 카나리아 새를 잡아먹은 고양이니까
눈감고 아옹한다.
-
catwalk라고 하면 객석에 돌출한 좁다란 무대를 말합니다.
모델들이 패션 쇼에서 걷는 것을 연상하시면 되겠죠.
When I walk along the catwalk at a fashion show, I'm expected to look good.
패션쇼에서 무대를 걸어갈 때 나는 멋지게 보여야 한다.
-
a cat's cradle이라고 하면 실뜨기 놀이를 말합니다. cradle은 요람이죠.
실뜨기는 상당히 복잡하죠 그래서 복잡한 것을 말하기도 합니다.
We were stuck in a cat's cradle of legislation.
우리는 복잡한 입법문제에 빠져 있었다.
-
burglar 기억나세요? 주거 침입하는 도둑이죠.
밤눈이 밝은(cat-eyed) 고양이므로 cat burglar는
도둑고양이(stray cat)처럼 창문 등으로 침입하는 밤도둑을 말합니다.
-
cat's eyes는 밤눈이 밝은 고양이의 눈이니까
야간 운행시 운전자가 길을 잘 볼 수 있도록 설치한 야간 반사 장치를 말합니다.
headlight의 불빛을 받으면 빛을 반사하여 밝게 보이는 거 아시죠?!
그 모습이 마치 컴컴한 밤에 광채를 발하는 고양이의 눈과 흡사하다고 해서 붙여진 이름

She drew one out. "Rischt!" how it blazed, how it burnt!
그녀는 성냥 하나를 꺼냈습니다. 얼마나 잘 타오르는지!
It was a warm, bright flame, like a candle, as she
held her hands over it: it was a wonderful light.
그녀가 손을 넣었을 때, 그것은 따뜻하고 밝게, 마치
양초처럼 타올랐고, 정말 아름다운 불빛이었습니다.

It seemed really to the little maiden as though she
were sitting before a large iron stove, with burnished
brass feet and a brass ornament at top.
그것은 그 어린 소녀에게, 마치 그녀가 윤기가 나는
황동 발과 꼭대기에 황동 장식품을 단, 아주 큰 철제
난로 앞에 앉아 있는 것처럼 보였습니다.

In view of its inconsistent policy, the Kim administration provided
Chun and Roh an excuse to counter the judiciary action, and their
representatives argued its motivation was political retaliation. Rightly
or not, the ex-presidents and their defense attorneys declined to
cooperate with the court, contending that the bench had presumed the
defendants guilty before hearing the case.
정부의 정책의 일관성의 결여로 혼선을 빚었던 점으로 인해, 김영삼정부
는 전씨와 노씨 측에 대한 사법 처리에 그들이 반발할 수 있는 빌미를 제공
했으며, 그들의 변호인들은 그 동기가 정치 보복이라고 주장하였다. 옳던 그
르던, 두 전직 대통령과 변호인단은 재판부에 협조하기를 거부하면서, 재판
부가 사건의 심리도 마치기 전에 피고들의 유죄를 예단하고 있다고 주장하
였다.
inconsistent : 일치하지 않는, 일관성이 없는
judicial action : 사법 처리
retaliation : 보복, 복수
presume : 추정하다, 추측하다

^^Unfortunately, scores of students and policemen were injured in the
clashes, which virtually had the character of fierce street-to-street
fighting, as the students sought to go to Panmunjom, the truce village at
the DMZ, on Wednesday to greet two delegates on their return from
an illegal visit to the North on the occasion of National Liberation Day
on August 15.
불행하게도, 학생들이 8월 15일 광복절을 맞아 북한으로 불법 출국했던 2
명의 대표단이 귀환하는 것을 맞이하려고 수요일 비무장지대에 있는 판문점
으로 가려 하면서 벌어진, 마치 시가전을 방불케하는 격렬한 가두 충돌의
결과로, 수십 명이 학생들과 경찰들이 부상당한 것이다.
virtually : 실질적으로, 실제적으로
delegate : 대표하다, 위촉하다, 위임하다; 대표, 파견단

[Q] canned music이 "레코드 음악"이라고 하는데 왜 그런가요?
[A] 속어로 쓰이는 canned의 뜻
1) 술에 취한. ex) They are very canned.
2) 녹음이 된. ex) canned music(녹음이 된 음악)
3) 신선하지 못한. ex) canned cow(통속에 들어있는 우유)
canned는 can에 어원을 두고 있음.
★ live music : 생음악.
canned music : 노래를 녹음하고 편집한 인위적인 음악.
(보관해 두었다가 아무때나 들을 수 있는 것처럼
마치 깡통에 음식을 가공해 두었다가 꺼내 먹을
수 있다는 것에서 비유되서 생긴 말)

차도에 중앙선을 보면은 노란색 줄이 그어져 있는데 특히
한적한 국도에 보면은 졸리운 경우 사고를 방지하고자 돌출
물이 설치되어 있는데 이름을 살펴보니까 "cat's-eye"라고
되어있었습니다. 왜 그런지요?
cat's-eye : '고양이의 눈'이죠. 도로의 중간에 설치되어 있
어서 야간운행시에 운전자가 길을 잘볼수 있도록
한 야간반사장치를 말합니다. 이것은 일종의 반
사경(reflector)으로서 야간주행 또는 기상상태
가 안좋은 날 도로에서 headlight를 켜고 다닐
때 불빛을 받으면 빛을 발하도록 반사기를 넣은
도로용 대갈못이라고 할 수 있겠지요. 이것을
'cat's-eye'라고 부르는 이유는-고양이의 눈은
밝은 곳에서는 동공이 작아지고, 반대로 어두운
곳에서는 빛을 발하며 커지게 되죠-어두운 도로
에서 빛을 받으면 빛나는 야간반사장치의 모습이
마치 컴컴한 밤에 광채를 발하는 고양이의 눈과
흡사하다고해서 붙여진 이름이라고 합니다.

-> "Graveyard Shift가 심야근무라는 뜻이라고 하던데 왜그렇죠?"
=> graveyard shift는 하루 8시간씩 일하는 3교대 시간제에서
밤 12시부터 아침8시까지의 심야근무를 말하는 것입니다.
graveyard는 문제지라는 뜻이죠. 그리고 shift는 교대근무를
뜻하죠. 그러니까 graveyard shift 다른말로 graveyard watch
라고도 하는데요. graveyard watch라고하는것은 원래 야간
경비 야간 당직을 뜻하는 말이거든요. 야간 경비나 당직에
왜 graveyard라는 무시무시한 말을 붙였을까? 그건 심야시간
대에 사건이 많이 일어나서 마치 문제지에서 경비보는 것과 같이
긴장되고 으스스하다는 것과 또 이시간이 적막하고 고요해서
문제지가 연상된다고 해서 붙여진 것입니다.

"My leg's gone to sleep." 이란 말이 무슨 뜻인가요?
우리 말로는 손이나 발이 '저리다' 라고 하지요.
오랫동안 다리를 꼬고 앉아 있었다든가, 손에 피가 잘 안
통하게 꼭 쥐고 있었다거나 했을 때, 다리를 풀고 손을 제
대로 펴면 손에 피가 갑자기 흐르면서 전류가 흐르는 듯한
느낌이 오게 됩니다.
이와 같은 현상을 'go to sleep' 이라고 말하는 것입니다.
다리에 힘이 없어지고 신경이 마비되어서 마치 다리가 잠
에 빠져들어간 것처럼 느껴진다는 말이지요.
이렇게 '다리가 저린다' 란 말을
" My leg's gone to sleep." 이라고 말합니다.

He pumps Polish hands, kisses Polish babies, gabs with Polish
waiters at embassy cocktail parties.
(어구) 보통 악수한다면 shake hands라고 한다. 야단스럽게 손을 마
구 흔들며 악수를 할 때엔 마치 펌프질하는 동작을 방불케 하므로, 과
장해서 pump hands라고 한다.
(번역) 그는 포란드 사람들의 손을 마구 흔들며 악수하고 애기들에게
는 키쓰를 해 주고 대사관 칵테일 파티에선 폴란드 웨이터들과 농을 한
다.

Where can I check out ?
= Where is the check out counter ?
= Where is the cashier ?
* deli counter - 가공식품 계산대
meat counter - 정육 계산대
circulation desk - 도서대출 계산대
front desk - 접수계
* counter - 판매대
check out counter - 일반적인 계산대
* check out
sign out
계산을 마치고 나올 때

escape form -에서 도망하다
My handwriting looks as if a swarm of ants, escaping from an ink
bottle, had walked over a sheet of paper without wiping their legs.
내 글씨는 마치 개미떼들이 잉크병에서 도망나와, 발도 닦지 않고 종이
위를 걸어다닌 것 같다. - Sydney Smith

with a grouch 토라져서
A ture lady or gentleman remains at home with a grouch same as if
they had pneumonia - Kin Hubbard
참된 숙녀나 신사는 토라졌을 때에도 마치 감기라도 걸린듯 집에 머물어
있기 마련이다.

She got all upset like it was my fault.
그 여자는 마치 그것이 내 잘못인 양 화를 냈다.

+ 팝송 가사중 제목이 "Mr. Right, Mrs. Right"이란게 있는데, 이때
'Mr. Right'을 그냥 Right씨라고 번역하면 됩니까?
- 우리는 "Mr. Right"을 ~씨라고 얘기하기 쉽다. 이건 마치 우리말의
"무명씨를 성이 무이고, 이름이 명씨라고 하는 외국인의 경우와
같다.
Mr. 형용사: ~한 특징을 가진 사람
ex) Mr. Big: 힘이 있는 사람
Mr. Know it all: 모든걸 아는척하는사람
이렇듯 Mr. Right은 Mr. Right fo me to marry와 같이
남편이 되기 적합한 사람이란 뜻을 가진다.
The right man for the job: 그일에 적합한 사람
The right man in the right place: 적재적소
Mr. Right = Prince Charming
신데렐라나 잠자는 숲속의 미녀에 나오는
왕자이름

meant for -겨냥한
She looks like the deluxe edition of a wicked French novel meant
especially for the English market. - Oscar Wilde
그녀는 마치 특별히 영국 시장을 겨냥하고 간행된 사악한 프랑스 소설의
디럭스판 같았다.

beaver: 1. 비버와 같이 부지런함.
work like a beaver 부지런하다.
2. 더부룩한 턱수염(=beard)
He had a thick beaver.
턱수염이 더부룩하게 나있다.
서양에서는 남성이 털이 많은 걸 보고 그걸 남성다움의 상징
으로 여겼다. 여성들은 머리모양을 바꾸는데 관심을 가진 반면,
남성들은 턱수염을 손질하는데 관심이 많았다.
수염을 나타내는 표현중 동물과 관련된게 많다.
Goatee: 염소의 수염처럼 턱의 끝부분만 난털.
Whiskers: 고양이의 양 볼 옆으로 뻗은 빳빳한 털.
구랫나루식 양쪽 귀밑에 난 털.
Mustashe: 콧수염. 새의 부리의 가까이 난 독특한 색깔의 깃털.
milk mustashe
우유를 마시고 난 다음에 윗입술위에 맺힌
우유 방울. 그 모습이 마치 우유로된 하얀
콧수염같다라고 해서 생겨난 말.

* She got all upset like it was my fault.
그 여자는 그것이 마치 내 잘못인 양 화를 냈다.

저에게는 그것이 마치 10분 전의 일 같습니다.
For me it's like it was ten minutes ago.

sleeper 고정간첩
고정간첩의 그 본색을 드러내지 않고 마치 잠자듯 조용히 오
랜기간동안 때가 오길 기가리다 결정적인때 행동하는 특성때
문에 붙여진 이름. 그러나 일반적으로 sleeper는 침대차를 의
미한다.

그것은 마치 운명처럼 느껴져요.
It seems as if it's meant to be.

그것은 마치 운명처럼 느껴져요.
It seems as if it's meant to be.
당신을 사랑하게 될 줄은 몰랐어요.
I didn't know I would care.

그것은 마치 운명처럼 느껴져요.
It seems as if its meant to be.

You look like something the cat dragged in.
이 표현을 직역을 하면 마치 고양이가 끌고 들어온 물건과 같은 모
습을 당신이 하고 있다 그런 말이잖아요, 우리나라에서 가끔 개가
집에 신발이나 옷을 물고 들어올때 그 물건들이 다 찢히고 지저분해
진 모습을 보게 되죠. 같은 뜻이 영어에서는 고양이로 대치된 셈이
라고 이해하시면 됩니다. 그래서 이말은 초라하거나 단정하지 못한
사람의 형색을 가리켜서 표현한 것이죠. drag대신에 bring이라는
단어를 쓰기도 합니다.
You look green around the gills.
gill이란 단어의 뜻은 물고기의 아가미를 나타내는데요, 사람을 뜻
할 때는 사람의 입을 속어로 표현한 것입니다. 이 단어에서 여러얼
굴색과 관련된 형용사들이 같이 사용이 되고 있는데 green around
the gilsl 는 Green with envy 와 같은 말이죠. 질투로 인해서 약
간 창백하면서도 파랗게 질린듯한 얼굴을 하고 있다는 얘기가 되구
요, You could stop a truck. 은 당신은 얼굴이 매우 안 좋아보여
서 지나가던 트럭이라도 멈춰서서 병원에다 데려다 줄것 같다는 말
을 은유적으로 표현하고 있습니다.

You treat me like I'm a baby.
당신은 나를 마치 내가 애기인 것처럼 대하는 군요.
treat ~ like ;~ 처럼 취급하다.
Don't treat me like I'm your slave.
당신은 나를 노예 취급하지 마세요.
My parents treat me like a three year old.
저의 부모님은 저를 3살짜리 취급해요.

- Every minute seems like a thousand.
모든 일 분, 일 분 하나가 마치 천 분처럼 느껴진다.
일각이 여삼추라는 말입니다.

As I looked around, I felt as if I were in an international melting pot.
주위를 둘러보고, 나는 마치 내가 국제적인 용광로 속에 있는 듯했다.

The two-day international conference held in Egypt to discuss Iraq's future ended with a show of unity.
이라크의 미래를 논의하기 위해 이집트에서 열린 국제회의가 단합된 모습을 과시하면서 이틀 일정을 마치고 폐막했습니다.

It's like a high wire act for these Chinese construction workers
중국인 건설 현장 인부들이 마치 고공 와이어 액션을 펼치는 듯합니다.
making a French architect's design a reality for China's new national theatre, not far from the Forbidden City.
이들은 자금성에서 멀지 않은 곳에 프랑스의 한 건축가가 디자인한 중국의 새로운 국립극장을 건설하고 있습니다.
* high wire act 고공 와이어 액션: 무협 영화에서처럼 와이어로 몸을 매달고 공중을 날아다니면서 펼치는 연기
* construction worker 건축 인부, 공사장 인부
* make A a reality A를 현실화시키다
* national theatre 국립 극장: 여기서는 베이징(北京) 톈안먼(天安門)광장 일대에서 건축중인 국가대극원(國家大劇院)을 가리킴. 3억 달러가 투입, 건축면적만 18만평에 가극원과 교향악 연주장, 소극장 등을 갖추고 6천 여명을 수용할 수 있는 이 대규모 건물은 대형 유리돔으로 둘러싸여 연못에 떠 있는 거품같이 보이며 중앙을 받치는 기둥이 하나도 없으며 수중터널을 통과해 출입하도록 돼 있는 초현대식 건물. 시공 초기부터 중국의 원로건축가들은 이 공사의 설계가 외국인 설계자에 의해 중국 문화를 무시한 채 이루어졌다며 이 계획의 문제점을 지적해 왔다.
* Forbidden City 자금성(紫禁城): 1406~1420년에 준공된 명, 청대의 궁전으로 황궁이라고도 하며, 현재는 고궁박물관으로 쓰이고 있다

It has been only four years for heaven's sakes, but two agonizing elections have made Democrats feel like they're living dog years.
겨우 4년밖에 되지 않았습니다만 두 차례의 뼈아픈 선거를 치른 후에 민주당원들에게는 마치 이 시간들이 고난의 세월처럼 느껴지고 있습니다.
* for heaven's sakes 제발, 아무쪼록
* live dog years 어려운 시기를 보내다 cf. live dog's life 비참한 생활을 하다

They've likened the kind of MacWorld presentations to that of rock concerts.
애플 사의 맥월드 신제품 발표회는 록 콘서트에 비유되곤 했습니다.
There's a lot of anticipation. There's a lot of respect for Steve Jobs.
(여느 록 콘서트에서처럼) 기대감으로 충만하고 스티브 잡스에 대한 경외심으로 가득 차 있죠.
That wasn't always the case.
그러나 항상 그랬던 것은 아닙니다.
* MacWorld 맥월드: 애플 사에서 신제품을 소개하기 위해 준정기적으로 개최하는 행사로, 마치 록 콘서트를 연상시키는 스티브 잡스 회장의 기조 연설로 유명하다.
* presentation (제품 따위의) 발표(회), 설명회
* liken A to B A를 B에 비유하다
* anticipation 기대, 예상

T : Is there anyone without an answer sheet? All right.
Begin working now and finish within 30 minutes.
S2 : Mr. Kim, I cannot understand the directions of question 9.
T : Let's see. You should choose just one word or phrase that best completes the sentence. Is it clear now?
S2 : Yes, thank you.
S1 : Can I get another answer sheet? I want to change some of my answers.
T : Here you are, but you must hurry up.
교 사: 답안지 못 받은 사람 있나요? 좋습니다. 지금
시작해서 30분 안에 마치세요.
학생2: 선생님, 9번 문제의 지시문을 이해하지 못하겠어요.
교 사: 어디 봅시다. 문장을 가장 잘 완성시키는 단어나 구를 하나만 선택해야만 합니다. 이제 확실합니까?
학생2: 예, 감사합니다.
학생1: 답안지 하나를 더 주실 수 있을까요? 답 몇 개를 바꾸 고 싶습니다.
교 사: 여기 있어요, 그러나, 서둘러야만 되겠습니다.

A paroxysm of indignation passed through the community, as though it were a single organism, and the streets were filled with angry people ready to flight.
분노의 격발이 마치 하나의 유기체인 양 그 지역을 스쳐갔고 거리는 당장 싸우기라도 할 것 같은 화난 사람들로 가득 찼다.

After living for years in the roomy old farmhouse, I felt as constrained as a prisoner in a cell when we moved into that small apartment.
여러해동안 오래되고 널찍한 농가에서 살았기 때문에 그 작은 아파트로 이사했을 때 나는 마치 감방의 죄수처럼 압박감을 느꼈다.

He said that he was going to ask only "a few casual questions", but I soon saw that he wanted to interrogate me as though he were a district attorney.
단지 "몇가지 평범한 질문"을 하겠다고 그가 말했지만 나는 이내 곧 그가 마치 지방검사인양 나를 심문하고 싶어한다는 사실을 알았다.

I am convinced that some substantial advantages will accrue to me if I complete my college education.
내가 대학 교육을 마치면 몇 가지 상당한 이점이 나에게 생기리라고 확신한다.

In that neighborhood of small homes, a few massive apartment buildings protrude like giants set down in a community of dwarfs.
작은 집들이 모여있는 그 동네에 몇 채의 거대한 아파트 빌딩이 마치 난쟁이 마을에 세워둔 거인들처럼 불쑥 솟아있다.

Three years ago in the jungle of Amazon, a primitive man was found alive.
He was dressed in a furry animal skin tied around his neck and waist.
His hair was very long; he had never had a hair cut.
He was holding the bones of animals.
The bones were used to clean his teeth.
Once he finished eating, he would rub the bone up and down on his teeth.
3년 전에 아마존 정글 속에서 원시인이 살아있는 것이 발견되었다.
그는 목과 허리에 털가죽을 묶어서 옷으로 입고 있었다.
그의 머리는 무척 길었다.
그는 결코 머리를 자른 적이 없었다.
그는 동물의 뼈를 들고 있었다.
그 뼈들은 그의 이를 닦는데 사용되었다.
왜냐하면, 일단 그가 식사를 마치면 그는 그 뼈를 이빨 위 아래로 문질렀다.

When he was nine years old, he was brought to the door by a policeman who kept one hand on his arm as if to stop him from running away.
He had been caught writing with a crayon on a wall of the subway station and his parents were expected to discipline him.
The entire rest of the day he stayed in his room waiting for his father to come home from the shirt factory.
A slap in the face, he thought, perhaps that's all he'll get.
And maybe no pocket money for the coming week.
9살 때, 그를 마치 도망가지 못하게 막는 것처럼, 그의 팔을 한 손에 잡은 경찰관이 그를 집으로 데려왔다.
그 아이는 지하철 벽을 크레용으로 그리다 잡혔고, 그의 부모들이 그를 훈계시키기를 기대했다.
그 날 나머지 시간 동안, 그 아이는 셔츠 공장에서 집으로 돌아오는 아버지를 기다리면서 방에 머물렀다.
아마도, 그가 얻을 것은 얼굴에 따귀 맞는 것이라고 그 아이는 생각했다.
그리고 아마도, 다음 주에는 용돈도 없을 거라고 생각했다.

Our experience of life comes through our five senses.
Each sense gives us specific and useful information about our physical world.
Imagine for a moment that you didn't have the sense of smell.
How much less rich your world would be.
In our traditional work culture we act as if we have only one sense, either visual or auditory.
Most of us are trained to use one of these two senses as our dominant sense, to the exclusion of our other senses.
Learning to use all your senses is a good way to enrich every moment of your life.
우리는 오감(五感)을 통해 인생을 경험한다.
각각의 감각은 물리적인 세계에 대한 특유한 그리고 유용한 정보를 제공한다.
당신에게 잠깐 동안 후각 기능이 없다고 가정해 보라.
당신의 세계는 얼마나 풍요로움이 줄어들겠는가.
전통적인 직업 문화 속에서 마치 우리는 시각 혹은 청각이라는 한 가지 감각 밖에는 없는 것처럼 행동한다.
대부분의 사람들은 나머지 감각들은 배제한 채로 이 두 가지 감각 중의 하나를 주로 사용하도록 훈련받는다.
당신의 모든 감각들을 사용하는 법을 배우는 것은 당신의 삶의 매 순간을 풍부하게 만들 수 있는 좋은 방법이다.

Falling in love is like being wrapped in a magical cloud.
The air feels fresher, the flowers smell sweeter, food tastes more delicious, and the stars shine more brilliantly in the night sky.
You feel light and happy as though you are sailing through life.
Your problems and challenges suddenly seem insignificant.
Your body feels alive, and you jump out of bed each morning with a smile on your face.
You are in a state of supreme delight.
사랑에 빠지는 것은 마법 구름 속에 싸여있는 것과 같다.
공기는 전보다 더 신선하게 느껴지고, 꽃들은 더 달콤한 냄새가 나며, 음식은 더 맛있고, 밤하늘의 별들은 더 찬란하게 빛난다.
당신은 마치 배를 타고 미끄러지듯이 가는 것처럼 인생이 가볍고 행복하게 느껴진다.
당신이 가진 문제와 도전(역경)들은 갑자기 하찮게 보인다.
당신의 몸은 활기차고, 매일 아침 당신은 얼굴에 미소를 머금은 채 침대에서 뛰어 나온다.
당신은 최고의 즐거움을 느끼는 상태에 있는 것이다.

I know that my apple trees bend over the fence and seem to look down at your children with interest.
And I also know that it is only natural that your children should return that interest by picking the apples that hang over your side of the fence.
But, to be plain with you, I am tired of seeing your children, day after day, tear the branches off the side of every one of my apple trees, and leave my trees looking as though a battle had been fought on one side of them.
I am even more tired of waking these fine autumn mornings to find even the apples on my side of the fence much decreased in number.
저는 저희 사과나무들이 담 너머로 구부러져서 마치 귀댁의 자녀들을 관심 있게 내려다보는 것처럼 보인다는 것을 알고 있습니다.
또한 귀댁의 아이들이 귀댁의 담 쪽으로 열린 사과를 땀으로써 그 관심에 보답하는 것이 자연스럽다는 것도 알고 있습니다.
그러나 솔직히 말하면, 저는 귀댁의 아이들이 날마다 저희의 모든 사과나무의 한 쪽에서 가지들을 부러뜨려서 저희 사과나무들의 한 쪽에서 마치 전투가 일어난 것처럼 보이게 하는 데 짜증이 납니다.
심지어는 이처럼 좋은 가을날에 잠에서 깨어, 저희 담 쪽의 사과들까지 개수가 훨씬 줄어드는 것을 보게 되니 더욱 짜증이 납니다.

Finally, the bulbs were lit and the tree became a sparkling, glittering mass.
The tree was very proud of its beauty.
“If only the other trees in the forest could see me now, how envious they would be!” thought the tree.
마침내 전구가 켜졌고 소나무는 온통 불빛으로 반짝였다.
소나무는 자신의 아름다움을 자랑스러워했다.
“숲 속에 다른 나무들이 지금의 내 모습을 본다면 얼마나 부러워할까!” 소나무가 생각했다.
But Christmas was soon over and the pine tree was discarded and thrown into the yard.
It lay there sadly, its dry needles falling off one by one.
Finally, a man came and chopped it up for firewood.
In the fireplace, the wood blazed brightly, but it sighed so deeply that every sigh was like the short explosion from a gun.
The tree thought of its life in the forest as it burned and turned into ashes.
하지만 크리스마스가 끝나자 소나무는 버려져 뜰에 내동댕이쳐졌다.
소나무는 그곳에 슬프게 쓰러져 있었고 마른 솔잎이 하나씩 떨어져 나갔다.
결국에는 한 남자가 와서 소나무를 쪼개어 장작으로 만들었다.
소나무는 벽난로에서 밝게 타올랐지만 너무나 깊은 한 숨이 마치 총성과도 같았다.
소나무는 숲 속에서의 삶을 생각하며 활활 타올라 재로 변했다.

I was working as a short-order cook at two restaurants in the same neighborhood.
On a Saturday night, I was finishing up the dinner shift at one restaurant and hurrying to report to work at the second place.
But I was delayed because one table kept sending back an order of hash browns, insisting they were too cold.
I replaced them several times, but still the customers were dissatisfied.
When I was able to leave, I raced out the door and arrived at my second job.
A server immediately handed me my first order.
“Make sure these hash browns are hot,” she said,
“because these people just left a restaurant down the street that kept serving them cold ones."
나는 한 동네에 있는 두 식당에서 즉석요리 요리사로 일하고 있다.
어느 토요일 밤, 나는 한 식당에서 저녁 근무를 마치고 두 번째 식당으로 가기 위해 서두르고 있었다.
그런데 어느 테이블에서 해쉬 브라운 요리가 너무 차다고 고집하며 계속 주문을 되돌리는 바람에 나는 지체하게 되었다.
나는 몇 번이나 요리를 다시 올렸지만, 여전히 그 손님들은 만족스러워하지 않았다.
나올 수 있게 되었을 때, 나는 급히 두 번째 일터로 왔다.
식당 종업원이 즉각 첫 번째 주문을 건네며 내게 말했다.
“이 해쉬 브라운 꼭 뜨겁게 해주세요.
이 사람들은 차가운 해쉬 브라운을 계속 내놓는 길 아래 식당에서 막 왔다고 하거든요."

Classes in literature are useful no matter what job you intend to have when you finish university.
Books are about life.
People who study literature learn the skills of reading carefully and understanding characters, situations, and relationships.
This kind of understanding can be useful to teachers and business people alike.
Literature classes also require a lot of writing, so they help students develop the skill of clear communication.
Of course, a professional writer needs to have this skill, but it is an equally important skill for an engineer.
Finally, reading literature helps develop an understanding of many different points of view.
대학을 마치고 무슨 직업을 갖고자 하든 문학수업은 쓸모가 있다.
책은 삶에 관한 것이다.
문학을 공부하는 사람들은 주의 깊게 읽고 인물, 상황, 관계를 이해하는 기법을 배우게 된다.
이런 종류의 이해는 교사나 사업가에게 똑같이 쓸모가 있다.
또한 문학수업은 많은 글쓰기를 요구하기 때문에, 학생들이 명확한 의사소통기술을 익히는데 도움을 준다.
물론 직업적인 작가도 이런 기술이 필요하지만 엔지니어에게도 똑같이 중요한 기술이다.
마지막으로, 문학작품을 읽는 것은 다양한 견해에 대한 이해를 높이는데 도움이 된다.

Language never stands still.
Every language, until it ceases to be spoken at all, is in a state of continual change.
The English which we speak and write is not the same English that was spoken and written by our grandfathers.
Nor was their English precisely like that of Queen Elizabeth‘s time.
The farther back we go, the less familiar we find ourselves with the speech of our ancestors.
So finally we reach a kind of English that is quite strange to us, as if it were a foreign tongue.
언어는 결코 멈춰있는 법이 없다.
모든 언어는 그 언어가 더 이상 사용되지 않을 때까지 지속적인 변화의 상태에 있다.
우리가 지금 말하고 글로 쓰는 영어는 할아버지들이 말하거나 쓰던 영어가 아니다.
그들의 영어는 엘리자베스 여왕시절의 영어와도 분명히 다르다.
우리가 더 멀리 거슬러갈수록 우리가 쓰는 말이 조상들의 언어와 더 차이가 커질 것이다.
결국 우리가 지금 사용하는 영어는 시간이 흐를수록 마치 외국어처럼 생소해질 것이다.

When people lose their jobs their self-esteem is at an all-time low.
사람들이 직업을 잃을 때 자존심은 가장 낮아진다.
They feel worthless, as if being unemployed is their fault.
그들은 쓸모 없게 느낀다.
마치 직장을 잃은 것이 그들의 잘못인 것처럼.
It's also scary.
그것 역시 무서운 일이다.

Mr. Ballantine rolled to one side, and had just closed his eyes when the window crashed.
Mr. Ballantine은 옆으로 누워, 막 눈을 감았을 때 창문이 깨졌다.
He bolted to the door, turned on the bedroom light, and yelled, "Get up, Wanda! Get up!" Wanda was reaching for her robe, and he was grabbing the shotgun from the closet.
그는 문 쪽으로 잽싸게 가서는 침실의 불을 켜고 외쳤다.
"일어나, Wanda! 일어나!" Wanda는 실내복을 잡으려 하였고, 그는 옷장에서 엽총을 꺼내고 있었다.
The alarm was wailing.
경보기가 울리고 있었다.
They raced down the hall, yelling at each other and flipping on light switches.
그들은 서로에게 소리지르며 전기스위치를 켜고 홀로 내려갔다.
The glass had scattered throughout the den, and he aimed the shotgun at the window as if to prevent another attack.
유리가 서재에 깨어져 있었고, 그는 마치 다음 공격을 막으려는 것처럼 창문을 향해 엽총을 겨누었다.
"Call the police!" he barked at her.
"911!"
"경찰을 불러.
911번이야." 그는 그녀에게 소리쳤다.
"I know the number!"
"나도 그 번호는 알아요."
"Hurry up!"
"서둘러."
He tiptoed in his house shoes around the glass, crouching low with the gun as if a burglar had chosen to enter the house through the window.
그는 마치 강도가 창문을 통해 집안으로 들어오기로 결정한 것처럼 총을 가지고 낮게 웅크린 채 실내화를 신고 유리 주위를 발끝으로 걸었다.
He fought his way to the kitchen, where he punched numbers on a control panel, and the sirens stopped.
그는 가까스로 부엌으로 가서 배전반번호를 누르자 사이렌은 멈추었다.

Difficult as it may be in some instances to ascertain quite accurately whether an overworked man had perfectly sound bodily health to begin with, the facts remain, that the excessive exercise of the mental powers is injurious to bodily health, and that all intellectual labour proceeds upon a physical basis.
우선 몇가지 경우를 가지고 과로한 사람이 완전히 정상적인 육체적 건강을 가지고 있는지 그렇지않은지를 확인하는 것이 힘들지라도 사실 과도한 정신력의 사용이 육체적 건강에 해로우며 모든 지적 노동이 육체에 토대를 두고 이루어 지고 있다.
No man can safely forget this and act as if he were a pure spirit, superior to physical consideration.
어떤 사람도 이것을 잊고 마치 육체적 요소보다 우위에 있는 순수한 정신을 가진 사람인 것처럼 행동할 수 없다.

It seems like ages since we went to the theater.
우리가 극장에 갔다 온지 마치 수 세대가 지난 것처럼 보인다.

You sound like a different person on the phone.
전화로 네 목소리를 들으면 마치 너는 다른 사람 같다.

His career read like an advertisement for the rewards of hard work.
그의 생애는 부지런히 일하면 보상을 받는다는 것을 마치 광고해 주는 것 같았다.

It is embarrassing to have someone looking over your shoulder while
you're at work, as though you could not be trusted.
우리가 일을 하고있을 적에 마치 믿을 수 없는 것처럼 누군가가
어깨너머로 바라보는 것은 난처한 일이다.

Behind aluminum's versatility lie properties so diverse that they almost seem to
belong to several different metals.
알루미늄이 이토록 여러가지 용도에 사용될 수 있는 것은 알루미늄의
속성 때문인데, 이러한 속성은 너무도 다양해서 마치 수 개의 다른 광물의
속성 같아보일 정도다.

Questions of education are frequently discussed as if they bore no relation to the
social system in which and for which the education is carried on. This is one of the
commonest reasons for the unsatisfactoriness of the answers.
교육에 관한 문제는 흔히 논의된다, 마치 사회제도와 아무런 관련이
없는 것처럼. 그러나 교육은 사회제도 안에서 이루어지며, 그 사회제도를
위해서 이루어진다. 이것이 교육 문제에 대한 해답들이 만족스럽지 않은
가장 흔한 이유들 가운데 하나다.

Questions of education are frequently discussed as if they bore no relation
to the social system in which and for which the education is carried on.
교육에 관한 문제는 마치 사회제도와 아무런 관련이 없는 것처럼 흔히
논의되지만, 사실, 교육은 일정한 사회제도 안에서 이루이지고 또 그
사회제도를 위해 이루어지는 것이다.

The second error is the belief that education is a process which stops completely
as soon as adult life begins. Too many young graduates drop their languages, forget
their science, abandon their economic and political thinking. It is like learning
music and then never going to a concert or playing a single note.
두번째 잘못은 교육이 성인생활이 시작되자 마자 완전히 정지되는 과정이라고 믿는 것이다.
너무도 많은 학교를 졸업한 젊은이들이 언어에 대한 공부(또는 관심)를 그만두고, 과학을
잊어버리며, 경제와 정치에 대한 생각을 버린다. 이것은 마치 음악을 배우고 나서 한번도
음악회에 가지 않거나 단 한 곡조도 연주하지 않는 것과 흡사하다.

But democracy is usually a tumultuous and unseemly affair, especially when men
feel strongly about vital issues. Probably since the first popular assembly convened
there have been presiding officers who turned a deaf ear to delegates they did not
like. Rival factions have always tried to pack the galleries and to shout down their
opponents. To take note of these historical facts is not to condone them. An unending
effort has to be made to create procedural sefeguards strong enough to curb the
ineradicable human impulse to unfairness. But critics should not pretend they were
born yesterday and are innocent of any knowledge of pressure tactics in politics.
그러나 민주주의는 대개 소란스럽고 보기 흉하다. 특히 사람들이 중대한 문제에 대해서
격한 감정을 갖게 될 때에는. 아마도 최초의 민중집회가 소집된 이래로 자기들이
좋아하지 않는 대표들에게는 귀를 기울이지 않는 사회자들이 있어 왔을 것이다.
서로 반대하는 파들이 언제나 방청석을 메우고 상대 대표들의 발언을 봉쇄하려고
해 왔다. 우리가 이러한 역사적 사실에 주의를 기울이는 것이 곧 그것을 용서하는
것은 아니다. 우리는 끊임없이 노력해서 부당한 행동을 하려는 인간의 뿌리를
뽑아 버릴 수 없는 충동을 억제할 만큼 튼튼한 (민주주의 토의) 절차상의 안전책을
마련해야 한다. 그렇지만 이러한 민주주의 방식을 비판하는 사람들은 마치 자기들이
엊그제 태어나서 정치에 있어서의 압력술책을 전혀 모르는 척해서는 안 될 것이다.

That country has taken a servile attitude toward the united states of America.
그 나라는 미국에 대해서 마치 하인처럼 굽신거리는 태도를 취해왔다.

*hang up 통화를 마치고 전화기를 내려놓다 finish a telephone conversation by putting the receiver back:
전화 상태가 나쁘구나. 전화기를 놓아라. 내가 다시 전화할께.
It's a bad line; hang up and I'll call you back.

It is evident that no professional writer can afford only to write when he
feels like it. If he waits till he is in the mood, till he has the
inspiration as he says, he waits indefinitely and ends by producing
little or nothing. The professional writer creates the mood.
He has his inspiration too, but he controls and subdues it to his bidding
by setting himself regular hours of work. But in time writing becomes
a habit, and like the old actor in retirement, who gets restless when
the hour arrives at which he has been accustomed to go down to the theater
and make up for the evening performance, the writer itches to get to his
pens and paper at the hours at which he has been used to write.
전문적인 작가로서 마음이 내킬 때만 글을 쓰는 사람은 없다. 기분이 좋고
영감이 떠오를 때까지 기다린다면 한없이 기다리게 되고 결국 거의 글을 쓰지
못한다. 전문적인 작가는 기분을 만들어 낸다.
영감이 떠오르는 때도 있지만 주기적으로 작업을 하므로서 기분을 이끌어낸다.
그러다 보면 글쓰는 것이 습관이 되고, 마치 극장에 가는 일에 익숙해져서
그 시간이 되면 안절부절못해지며 저녁 공연을 위해 화장을 하는 은퇴한
늙은 배우처럼 작가는 언제나 글을 쓰는 시간이 되면 펜과 종이가 있는
곳으로 가지 않고는 못 견딘다.

A science teacher was appointed to school in a remote village.
On his first day he talked about modern science and how it helps human
progress. He told about space craft and how man had walked on the moon.
When he finished his lecture, he asked if there were any questions.
"Sir," one student asked, "could you please tell us when they will start
a bus service through our village?"
한 과학 선생이 벽지 마을에 있는 학교에 부임했다. 첫날 그는 현대 과학과
그것이 어떻게 인간 발달에 도움을 주는지 이야기했다. 그는 우주선과 인간이
어떻게 달에서 걸었는지에 관해 이야기했다.
그가 강의를 마치고 질문이 있는지 물었을 때 한 학생이 질문했다.
"선생님, 우리 마을에 언제쯤 버스가 운행될 지 말씀해주실 수 있습니까?"

Many observers have commented on what seems to be the fact that fear plays
a much smaller part than we should think it must in the life of an animal
which lives dangerously.
Terror he can know, and perhaps he knows it frequently.
But it seems to last only a little longer than the immediate danger it
helps him to avoid, instead of lingering, as in the human being it does,
until it becomes a burden and a threat.
The frightened bird resumes his song as soon as danger has passed, and
so does the frightened rabbit his games.
It is almost as if he knew that "cowards die many times before their
deaths: the valiant never taste of death but once."
위험스럽게 살고 있는 동물들의 생활에는 우리가 생각하는 것보다 공포심이
훨씬 적게 작용하고 있다는 것이 많은 관찰자들의 말이다.
동물도 공포심을 자주 느낀다. 그러나 그 공포심은 당면한 위험을 피하는
데 필요한 짧은 시간 동안뿐이며 인간의 경우처럼 부담과 위협이 될 정도로
계속되지는 않는다.
놀란 새는 위험이 지나간 순간부터 다시 노래를 시작하고 놀란 토끼도
놀이를 계속한다. 마치 동물은 "겁쟁이들은 죽기 전에 여러 번 죽음을
경험한다.
용감한 사람은 죽음을 한번 맛볼 뿐이다."라는 것을 알고 있는 것 같다.

Having just finished my second graduate degree, I had the summer ahead
of me before returning to my college teaching post. To help support my
family, I took a construction job.
One very hot day, my boss overheard me mutter to myself, "Two master's
degrees, and I'm digging ditches!"
"Yeah," he interjected, "and last year I had a guy with a sixth-grade
education. He sure did a lot better than you're doing."
두 번째 대학원 학위를 마치고 대학 강사직으로 돌아가기까지 한 여름을
기다려야 했다. 가족을 부양하는데 도움을 주기 위해 건설공사장에서 일했다.
어느 매우 더운 날, 내가 혼자 지껄이는 소리를 작업반장이 들었다.
"석사 학위를 두 개나 가지고서 도랑을 파야하다니!"
"그래," 그가 불쑥 말했다. "작년에 국민학교만 졸업한 친구가 있었는데
당신보다 훨씬 일을 잘했어."

After a long and happy tour of duty in England, Mr. Yoon, our London
branch manager, will be returning home to Korea at the end of May. We
know how much he has enjoyed all the golf he has played here and the
company of all his golfing friends. We can think of no better excuse
for a farewell golf tournament.
윤 런던 지점장께서 영국에서 무사히 장기근무를 마치시고 5월 말에 한국으로
귀국하시게 되었습니다. 윤씨가 이곳에서 골프를 즐기셨고 골프동료들과도 잘
어울리셨다는 것은 익히 알고 있는 사실입니다. 이 점을 생각해 볼 때 윤씨의
송별회를 겸한 골프대회를 열지 않을 수가 없을 것 같습니다.
After a long happy tour of duty in ~[~에서 오래 동안의 즐거웠던 파견근무
를 끝내고]
we know how much he~[그가 얼마나 ~했는지 안다]
we can think of no better excuse for[더 좋은 구실은 생각할 수 없다]

그녀는 마치 선생님인 것처럼 행동한다.
She acts as if she is a teacher.

그녀는 마치 미국인처럼 영어를 말한다.
She speaks English as if she was an Ameri.

저 바위는 마치 사람의 얼굴처럼 보인다.
The rock looks like a man's face.

그 참사가 마치 그의 탓인 것처럼 들리는구나.
It sounds as if he were to blame for the disaster.

난 그가 싫어! 자기가 마치 대단한 사람인양 굴잖아.
I hate him! He behaves as if he were somebody.

그녀는 마치 미국인처럼 영어를 말한다.
She speaks English as if she was an American.

저 바위는 마치 사람의 얼굴처럼 보인다.
The rock looks like a man's face.

그 여자는 그것이 마치 내 잘못인 양 화를 냈다.
She got all upset like it was my fault.

그는 마치 허수아비처럼 움직이지 않고 길거리에 서 있었다.
Like a puppet, he stood on the street without any motion.

그는 마치 독일에서 온 것처럼 말한다.
He sounds like he is from Germany.

캐서린은 마치 의사가 된 것처럼 말한다.
Katherine sounds like she is a doctor.

It was a math class. The day's lesson was on how to count. "All right,
Jack,"the teacher said to the first grader. "Let's see you count."
Holding out his hand, Jack counted off the numbers. "One, two, three,
four, five."Smiling, the teacher said, "Very good, but can you count any
higher ?" Jack was very glad to do it again in front of everyone.
Lifting his hand high over his head, the boy counted off the same numbers
without changing his voice. After Jack finished, the teacher said, "No,
Jack. I mean, continue counting from six."
수학시간이었다. 그 날 수업은 세는 법에 관한 것이었다. "좋아, Jack. 네가
세는 걸 보자." 라고 선생님은 1학년 학생에게 말했다. 손을 들고 Jack은 수를
세었다. "하나, 둘, 셋, 넷, 다섯." 선생님은 웃으면서 "아주 잘 했다..
그런데 더 높이 셀 수 있니?"라고 말했다. Jack 은 모두 앞에서 그것을 다시
할 수 있게 되어 기분이 좋았다. 소년은 손을 머리 위로 높이 올린 채 같은
목소리로 똑같은 숫자들을 세었다. Jack 이 세기를 마치자, 선생님은 "아냐,
Jack. 여섯부터 계속 세어 보란 뜻이었어."라고 말했다.

The town didn't look the same. The downtown area had begun to change
early in the morning. Car club members were parading down the street. The
men and women walking down the main street were wearing leather jackets
as if they had just arrived in a time machine. The music echoing from
Shain Park stirred memories of a simpler time. Young kids were competing
to see who could blow the biggest bubble in town. Youngsters were showing
off their creatively decorated bicycles to get a free lunch. Some were
dressed up for a fashion contest.
도시는 달라 보였다. 중심부 이른 아침부터 변하기 시작했다. 자동차 클럽
회원들은 거리를 따라 내려가며 퍼레이드를 햇다. 중심 도로를 따라 걸어
내려가는 사람들이 마치 타임머신을 타고 막 도착한 것처럼 가죽 자켓을 입고
있었다. Shain 공원으로부터 울려대는 음악은 보다 단순했던 시대의 추억을
일게 했다. 어린애들은 누가 이 도시에서 가장 큰 거품을 부는지 보려고 지
경쟁하고 있었다. 젊은이들은 공짜 점심을 위해 창의적으로 장식된 자전거를
뽐내고 있었다. 일부는 패션 콘테스트를 위해 말끔히 차려 입었다.

[위키]
마치 Machiko Kyo

[위키] 주세페 마치 Giuseppe Mazzini

[위키] 데즈카 마치 Machiko Tezuka

[위키] 닛산 마치 Nissan Micra

[위키] 제인 마치 Jane March

[위키] 랄프 마치 Ralph Macchio

[위키] 오노 마치 Machiko Ono

[위키] 프레드릭 마치 Fredric March

[百] 제임스 마치 James Gardner March

[百] 프레더릭 마치 Fredric March

[百d] 마이로니스 [ Maironis, 마치울리스 ]

[百d] [ Sir Patrick Hume, 2nd Baronet, 마치몬트,폴워스 ]

[百d] 에드워드 4세 [ ─ 四世, Edward IV, 마치 ]

[百d] 파리 마치 [ Paris-Match ]

오늘의 팝송
Logical song - 슈퍼 트램프
내용=> 어린시절에는 모든것이 기적같고 신비에 싸인것 같고 그랬었는데
자라나면서 사리가 밝아지고 논리적으로 되고 현실적으로 되고
책임감있게 되고 비판적으로 되고 실랄하게되는 가르침을 받게
되다보니까 터무니없지만 Tell me what we've learn.
Tell me who I am. 우리는 살면서 도대체 무엇을 배우는가?
나는 도대체 누구인가?하는 질문을 내 스스로 던지게 된다.
여기서 logical song은 사람이 순진하다는것에서 벗어나서
성숙해간다는것 많은 사람들 가운데서 어른으로 성숙해간다는것을
생각해보자는 메시지를 담고있는것으로서 이 노래의 제목은
어른이 된다는것, 성숙하게 된다는것 정도로 이해를 하자.
When I was young it seem that life were so wonderful a mircle
내가 어렸을때 삶이란것은 너무나 황홀해서 마치 기적같은 것으로 보였습니다.
Oh it was beautiful, magical.
삶은 정말 아름다운 기적이였죠.
And all the birds and trees well
그리고 나무위의 많은 저 지저귀는 새들은
they'll be singing so happily Oh joyfully Oh playfully watching me
정말 행복하고 흥에겨워서 노래불렀고 장난스럽게 나를 지켜보는 것 처럼
생각되었습니다.
But then they sent me away to teach me how to sensible logical
그러나 사람들은 나를 떠나보내서 이성적이고 합리적이되라고 가르쳤지요.
Oh responsible practical
책임감이 있고 조금 현실적이 되라고 가르쳐 주었습니다.
And they showed me the world
그리고 그들은 이러한 세상을 보여주었던 것입니다.
Where I could be so defensible Oh clinical Oh intellectual 시니컬(?)
내가 의존하게 될 세상 좀 분석적이고 지적이며 냉소적인 세상을 사람들은
나에게 보여주었던 것이니다.

How do you talk to an angel
The heights
I hear her voice in my mind.
나는 마음으로 그녀의 목소리를 듣습니다.
I know her face by heart.
내 마음 깊이 그녀의 얼굴을 그려봅니다.
heaven and earth are movie in my soul
하늘과 땅 모두 내 마음속에서 움직히는듯합니다.
but I don't know whrer to start
하지만 어디부터 시작해야할지 모르겠네요.
Tell me, tell me the words to define the way I feel about,
someone so fine.
가르쳐주세요. 너무나 사랑하는 사람에게서 느끼는 이느낌을 뭐라고 표현
해야 할지 저에게 말해주십시요..
How do you talk to an angel
천사에게 어떻게 말해야 하나요 ?
How do you hold her close to where you are
어떻게 내가 있는곳에 그녀를 가까히 다가설 수 있게 할 수 있나요 ?
How do you talk to an angel
천사에게 어떻게 말해야 하나요 ?
It's like, tryin to catch a fall in star
그것은 마치 떨어지는 별을 붙잡는 것 만큼 쉽지않아요.
At night I dream, and she is there
밤이면 꿈을 꾸며 그녀가 나타납니다.
I can feel her in the air
나는 허공에서도 그녀를 느낍니다.
Tell me, tell me the words to define the way I feel about,
someone so fine.
가르쳐주세요. 너무나 사랑하는 사람에게서 느끼는 이느낌을 뭐라고 표현
해야 할지 저에게 말해주십시요..

Can`t Smile Without You
Barry Banilow
You know I can't smile without you
나는 그대없이 미소지을 수 없다는 걸 당신 알죠.
I can't smile without you
당신 없이는 웃을 수 없습니다.
I can't laugh and I can't sing
소리내서 웃을 수도 없고, 노래 할 수도 없습니다.
I'm finding it hard to do anything
아무것도 제대로 할 수 없다는 것을 나는 알게 되었습니다.
You see I feel sad when you're sad
그대가 슬플때면 나 역시도 슬퍼진다는 걸 당신은 알고 있는지요.
I feel glad when you're glad
당신이 기쁠때면 저 역시 기쁘거든요.
if you only knew What i'm going through
내가 겪고 있는 괴로움을 그대가 알아주기만 한다면 얼마나 좋을까.
I just can't smile without you
그대 없이는 도저히 웃을 수가 없습니다.
You came along just like a song And brightened my day
그대는 마치 노래처럼 다가와서 나의 삶을 환하게 비추어 주었습니다.
Who'd have believed That you were part of a dream
그대는 내 꿈의 한조각이었다는 것을 어느 누가 생각할 수 있었을까요.
Now it all seems like years away
이젠 그 모든 것들이 수만 광년이나 떨어진 머나먼 곳처럼 느껴집니다.
Now same people say happiness takes So very long to find
어떤 사람들은 행복을 찾기 위해선 많은 시간이 걸린다고 하지요.
Well I'm finding hard Leaving your love behind me
나는 그대의 사랑을 남겨두고 가기란 정말 힘든 일이란 걸 알았습니다.

Emotions
Mariah Carey
**
You've got me feeling emotions
Deeper than I've ever dreamed of
You've got me feeling emotions
Higher than the heavens above
-
I feel good I feel nice
I've never felt so Satisfied
I'm in love
I'm alive
Intoxicated Flying high
-
It feels like a dream
When you touch me tenderly
I don't know if it's real
But I like the way I feel Inside
-
** repeat
-
In the morning When Irise
You are the first thing On my mind
And in the middle Of the night
I feel your heartbeat Next to mine
It feels like a dream
When you love me tenderly
I don't know if you're real
But I like the way I feel Inside
-
** repeat twice
-
You know the way to make me lose control
When you're looking into my eyes
You make me feel so High
-
** repeat
-
불타는 감정
-
**
그대는 내가 꿈꾸어 왔던 것보다
더욱 격한 격정을 일으킵니다.
그대는 저 높은 하늘보다 더 높이
나의 감정을 드높입니다.
-
정말 즐겁고 기분이 좋아요.
이렇게 만족해 본 적이 없었지요.
난 사랑에 빠졌어요.
삶의 활기가 느껴져요.
하늘 높이 날아갈 수도 있을 것처럼 도취되어 버렸어요.
-
그대 나를 부드럽게 어루만지면


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 153 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)