영어학습사전 Home
   

뜻밖

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


aback 〔∂b´æk〕 뒤로, 후방으로, 돛이 거꾸로, be taken~ 뜻밖에, (느닷없이)당하다, 깜짝 놀라다

abruptly 〔∂br´∧ptli〕 갑자기(=suddenly), 뜻밖에, 퉁명스럽게, 무뚝뚝하게

afterclap 〔´æft∂rkl`æp〕 도짐, 후탈, 뜻밖의 재발

caprice 〔k∂pr´i:s〕 변덕(whim), 제멋대로의 행동, 뜻밖의 급변, 공상적 작품, =CAPRICCIO

casual 〔k´æзu∂l〕 우연의(accidental), 우발의, 뜻밖의, 뜻하지 않은, 무심결의(careless), 즉석의, 되는대로의, 아무 대중도 없는(random), 태평한, 그때 그때의, 임시의, 부정기의, 무관심한, 격식을 차리지 않는, 까다롭지 않은, 격의 없는, 변덕스러운, 믿음성 없는, (의복 등이)약식의(informal), 평상복의, 캐주얼의, 임시구호를 받는, 임시(자유, 계절)노동자, 부랑자, 임시구호를 받는 사람들, 분견병, 평상복, 캐주얼 웨어, 캐주얼 슈즈

catch 〔kæt∫〕 채다, 알아채다, (연극.영화 등을)보다, (벌 등을)받다, 임신시키다, 붙들려고 하다, 잡으려고 하다, 급히 붙들다, 선뜻 받아 들이다, 걸리다, 얽히다, (자물쇠.빗장 등이)거릴다, (목소리가)메이다, (물건이) 불붙다, 발화하다, (엔진이)시동되다, 퍼지다, (병이)전염(감염)되다, 잡기, 포착, 포구, 캐치볼(놀이), 포수(catcher), 잡힌 것, 어획고, 얻고 싶은 것(사람), 인기거리, 뜻밖에 구한 진귀한 것, 방아쇠, 문고리, 손잡이, (숨.목소리의)막힘, 메임, 끊김, (기계 장치의) 정지, 중단, 윤창, 단편(fragment), (사람을 걸리게 하는)함정, 올가미, 책략, 사람을 속이는, 함정이 있는, 주의를 끄느(환기 시키는)

contingency 〔k∂nt´indз∂nsi〕 우연성(chance), 우발사건, 뜻밖의 사고(accident), (우발사건에 따른)부수사고, 임시비용

contingent 〔k∂nt´indз∂nt〕 ..에 부수하는(incidental), 불확정의, 혹 있을지도 모르는(possible), 우발적인, 우연의, 뜻밖의(accidental), 분담(액), 분견대(함대), 파견단, 대표단, 우연히 발생한 사항, 뜻밖의 일, 부수사건, ~ly, 우연히, 의존적으로

contretemps 〔k´antr∂t`a:ŋ〕 F.공교로운 사건, 뜻밖의 사고, =SYNCOPATION

emergent 〔im´∂:rdз∂nt〕 불시에나타나는, 뜻밖의, 긴급한

fortuitous 〔fo∂rtj´u:∂t∂s〕 우연한, 뜻밖의. fortuitously ad.

galere 〔g∂l´ε∂r〕 달갑지않은, 패거리, 동아리, 뜻밖의 상태, 난처한 입장, 곤란한 처지

godsend 〔g´ouds`end〕 하늘이 준것, 뜻밖의 행운

happenchance 〔h´æp∂nt∫`æns〕 우연한, 뜻밖

happenstantial 〔h`æp∂nst´æn∫∂l〕 우발적인, 뜻밖의, 우연히 일어난, 부수적인

kicker 〔k´ik∂r〕 차는 사람, 차는 것, 차는 버릇이 있는 말, 끈질긴 반항(반대)자, 불평가, 탈당자, 되튀는 것, 높이 튀어 오른 공, (보트 바깥에 다는)엔진, 뜻밖의 결말, 의외의 난문제

prize 포획물, 포로, 나포 함선, 뜻밖에 차지한 것, 포획(나포)하다

revelation 〔r`ev∂l´ei∫∂n〕 폭로, 적발, 누설, 발각, 폭로된 사물, 뜻밖의 사실, 천계, 계시, 묵시, 계시 종교, 성경, 요한 계시록

serendipper 〔s`er∂nd´ip∂r〕 운수좋게 뜻밖의 발견을 하는 사람

sleeper 〔sl´i:p∂r〕 자는 사람, 침대차, 침목(tie), 뜻밖에 성공하는 사람

strike 〔straik〕 치다, 때리다, (타격을)가하다, 공격하다, 부딪다, 맞히다, 푹 찌르다, 치다, 느끼게 하다, (화폐 따위를)찌어내다, (성냥을)긋다, 뜻밖에 만나다, 발견하다, (시계사 시간을)치다, 갑자기 , ...하게 하다, (병에)걸리게 하다, 결산하다

surprise 뜻밖

turnup 〔t∂:rn´∧p〕 뜻밖에 나타난사람, 돌발 사건, 격투, (바지 따위의)접어 올린 (부분)

unawares 〔`∧n∂w´ε∂rz〕 알지 못하고, 모르고, 부지중에, 뜻밖에, 불시에

unaware 〔`∧n∂w´ε∂r〕 뜻밖에, 불의에, 갑자기, 무심히

unexpectedly 〔`∧niksp´ektidli〕 뜻밖에, 예상외로, 갑자기, 돌연

unexpected 〔´∧niksp´ektid〕 뜻밖의, 뜻하지 않은

unforeseen 〔´∧nfo:rs´i:n〕 예기치 못한, 뜻밖

unhopedfor 〔∧nh´ouptf´o:r〕 뜻밖의, 예기치 않은

unthought(of) 〔∧nθ´o:t(´av)〕 뜻밖

windfall 〔w´indf`o:l〕 바람에 떨어진 과일, 뜻밖의 횡재

irony 풍자, 비꼬기, 빈정됨, 뜻밖의 결과; 철의, 쇠같은

unexpected 의외의, 뜻밖

windfall 바람에 떨어진 과실, 뜻밖의 습득물, 횡재

casual 우연한, 뜻밖의; 무심한; 되는 대로의, 약식의, 캐쥬얼한

happenstance 우연한 사건, 뜻밖의 일

unexpected 예기치 않은, 뜻밖

windfall (과일 등이) 바람에 떨어진 것; 뜻밖의 횡재

run across; (=meet or find unexpectedly) 뜻밖에 만나다
A large steamer ran into the boat.
I ran across my old friend Tom the other day.

fortuitous 뜻밖의,우연한

serendipity 뜻밖의 발견

run across (=meet or find unexpectedly) : 뜻밖에 만나다
I ran across my old friend of mine on my way to school yesterday.
(나는 어제 학교 가는 도중 옛 친구 한 사람을 만났다.)

What a pleasant surprise!
이거 참 뜻밖이군요!

"Well, this is a surprise."
와아 정말 뜻밖입니다.

Are you surprised at the news?
그 소식이 당신에게는 뜻밖이었나요?

It was a real kick in the teeth.
그건 정말 뜻밖의 혹평이었어요.

[比較] surprise, astonish, amaze, astound, startle, dumfound, flabbergast
surprise는 가장 일반적인 말로, 불의의 습격을 당하듯이, 뜻밖의 일을 당해서 놀란다는 뜻이다.
I'm surprised at your concern. 이것은 비교적 새로운 뜻이고, 본래의 옛 뜻은 '놀라도록 불시에 습격하다‘(come upon another suddenly and with starting effect), ’방심하고 있는 틈을 타서 치다’. 이 옛 뜻에서 흔히 능동태로 사람이 주어가 되어, Her friends planned to surprise her on her birthday with a gift.처럼 쓰이고, 새로운 뜻으로는 물건이 주어가 되어, Their gift greatly surprised and pleased her.처럼 쓰인다.
astonish는 놀라서 일어난 충격의 상태를 가리키고, 놀라게 한 사물을 설명하거나 그 이유를 밝힐 수 없음을 암시한다. 언제나 정신을 잃고 멍하니 있는 꼴, 또는 말문이 막힌 꼴을 암시한다. 어원 ex-, out+tonare, thunder(벼락으로)가 보여주듯이, 벼락을 맞은 것처럼 놀란 것을 말한다. 현대용법에서는 단지 믿을 수 없을 정도로 크게 놀라다라는 뜻으로 쓰인다.
He astonished many people by failing in college work after getting high grades in high school./ I am astonished to see him there.
amaze는 글자 그대로 미궁(maze)에 빠지게 하는 것, 즉 놀라서 당황·혼란에 빠지게 하는 것을 강조한다. astonish가 감정에 대한 것임에 반해서 이것은 지적인 혼란의 뜻을 내포하고 있다.
New scientific discoveries constantly amaze us./ I was amazed at the news.
astound는 astonish 이상으로 충격 받은 것을 강조하며, 너무나 놀라서 생각할 수도 행동할 수도 없는 것을 암시한다.
I was astounded by his proposal.
startle은 저도 모르게 펄쩍 일어난다든가 몸을 움직일 정도로 놀라는 것을 뜻한다.
He was startled by a loud noise.
dumfound는 순간적으로 말문이 막힐 정도로 어리둥절한 것을 말한다. dumb(벙어리의)과 confound(당황케하다)의 합성어로 추정되어서 그런지, 영국에서는 dum(b)found의 철자가 쓰이고 있으나, 미국에서는 -b- 없는 철자가 쓰이고 있다.
be dumfounded at the discovery
flabbergast는 구어에서 쓰이는 말로, 갑자기 놀라서 말문이 막히는 것을 의미한다.
They were flabbergasted by this involuntary outbreak.

아니, 여기서 만나다니 참 뜻밖이네요.
Hello! Fancy meeting you here.

I made a killing in Las Vegas.
난 라스베가스에서 큰 돈 벌었다.
I lost my shirt in Las Vegas.
난 라스베가스에서 몽땅 털렸다.
* make a killing 큰 돈을 벌다.
* lose one's shirt / be taken to the cleaners
큰 돈을 잃다. 몽땅 털리다.
cf) windfall 횡재, 뜻밖에 생긴 큰 소득.

It's a small world! 세상 참 좁구려!
* 뜻밖의 장소에서 아는 사람을 만났을 때 미국인들은
It's a small world! 또는 Small world, isn't it? 또는
What a small world!와 같이 말한다. 이것은 물론 반가움의
표시뿐만 아니라 뜻밖에 빚쟁이나 원수를 만났을 때도
'세상 참 좁구나!'란 뜻으로 쓰이는 말이다.

Did hell freeze over? 내일은 해가 서쪽에서 뜨려나?
* hell은 유황불이 영원히 꺼지지 않는 뜨거운 곳으로 묘사되고
있다. 지옥이 얼어붙는다는 것은 상상조차 할 수 없는 일이다.
그래서 until hell freezes over는 '영원히' '무한정한 기간 동안'
등의 뜻으로 쓰이고 when hell freezes over는 never와 같은 뜻으로
쓰인다.
I'll believe you when hell freezes over -
'나는 절대로 널 믿지 않을 것이다'
그리고 또 누가 너무나 뜻밖의 행동을 했거나 하려고 할 때는
위의 표현처럼 '지옥이 얼어붙었나?' 즉 '내일은 해가 서쪽에서 뜨려나?'
정도의 뜻이 된다. That'll be the day란 말도 위의
when hell freezes over과 같은 의미이다.

Rodion has had an unexpected reprieve, but the urge to confess
is now so strong that he goes to Sonia and tells her the whole story.
로디온은 뜻밖에 일시적으로 모면하지만 고백하고 싶은 충동이
너무 강해 소니아에게 가서 모든 이야기를 털어놓는다.

The romance is blighted when Olsen returns unexpectedly
after many years' absence.
뜻밖에 여러 해만에 올센이 돌아오자 그 로맨스는 시들어버린다.

2) 놀라움의 반응표현
----------------------------------------------------------
Is that so ? / Is that right ? / How interesting ! /
Really ? / That's news to me. / I didn't know that./
What ? / No kidding ! / You must be kidding ! /
You don't say. / Come on ! / Give me a break ! /
----------------------------------------------------------
뜻밖이라는 의미로 가벼운 놀람을 나타낼 때, 흔히 우리는
" 그래요 ? "라고 합니다. 이러한 경우에, 영.미국인들은
" Is that so ? "/ " Is that right ? "/ " How interesting! "
등을 쓰는데, 특히 " How interesting ! "을 많이 사용합니다.
이 외에도 상대방의 말에 의외(意外)라는 뜻을 가볍게 전달할
때에는, " Oh, are you ? " / " Oh, doesn't he ? "등을 쓰기도
합니다. 이 반응 표현은 상대방이 말한 문장의 주어와 동사를
그대로 반복 사용하며, 긍정.부정.시세까지도 똑같이 사용한다
는 특징이 있습니다. 예를 들어, " I am worn out. "(몹시 피곤
해) "라고 말했을 경우에는 그 반응 표현으로 " Oh,are you ? "
를 쓸 수 있다는 것이며,"He doesn't know the ABC of English."
(그 사람은 영어의 영자도 몰라.)"라는 말에 " Oh,doesn't he ?"
정도로 반응을 보일 수 있다는 말입니다. 이런 식의 반응을 보이
기 위해서는 상대가 말하는 문장의 주어와 동사를 정확히 알아
들어야만 되기 때문에 특별한 주의력이 필요하며, 대화 도중 의
식적으로 이런 반응표현들을 사용하면 듣기 훈련에도 좋은 도움
이 될 것입니다.
그 밖의 놀라는 반응표현 중에 " Really ? "가 있습니다. 이것
은 끝을 어떻게 올리는냐에 따라 강한 놀라움과 약한 놀라움이
결정 됩니다. 그리고 놀라움의 정도가 심할 때 쓰는 반응표현으
로 " That's news to me. " / " I didn't know that. "
" What ? " / " No kidding. "
등을 들 수가 있습니다.
미국인이 많이 쓰는 표현 중에 " Give me a break ! "를 주목할
필요가 있는데, 이것은 여간해서는 해석하기가 쉽지 않은 표현입
니다. 이 표현은 정상적으로 봐서는 이래야 되는데 그렇지 못하
다거나, 예상외로 정도가 심한 결과가 발생했다거나, 터무니 없
는 농담으로 사람을 당황하게 만든다거나, 기본적인 이해력이나
습관에서 발생하는 일반적인 행동으로부터 벗어난 상태를 접할
때, 쓰입니다. " 무슨 소리야. 농담하지 말고 똑바로 얘기해 봐."
또는 " 너무 그러지 마시고, 사정 좀 봐 주세요. " 정도로 해석
하면 됩니다.

아닌 밤중에 홍두깨.
Like a bolt out of the blue.
= Out of left field.
bolt : 빗장, 볼트, 나사, 도주, 탈퇴, 예상치 못한 뜻밖의 일

And when you've gotta go in China, you're in for a pleasant surprise.
중국에서 화장실에 가시면 뜻밖의 즐거움을 얻으실 수 있을 겁니다.
Courtesy of the World Toilet Organization.
세계화장실기구의 도움으로 말이죠.
* be in for ((구어)) (보통 싫은 일)을 하지 않으면 안 되다, ...하기로 되어 있다
* pleasant[nice] surprise 뜻밖의 기쁨
* World Toilet Organization 세계화장실기구(WTO): 전 세계에 현대식 화장실 문화 보급을 목적으로 2001년 세계 19개국의 화장실 디자이너 및 환경문제 연구가 등이 만든 단체로 매년 세계화장실정상회담(World Toilet Summit)을 개최한다.

A strange thing happened in our garden the other day.
I went out to play with my dog for a few minutes, and noticed the dog was barking at a big tree.
Then it started to dig a hole at the base of the tree.
Suddenly a large rat rushed out of the hole, ran across the garden and disappeared into some waste ground behind the garden.
The poor dog, surprised at this unexpected incident, was too slow to react, It ran to the fence, but without any result.
일전에 우리 정원에 이상한 일이 발생했습니다.
집 밖에서 개와 잠시 놀고 있는데, 그 개가 큰 나무를 보고 짖는 것을 알았습니다.
그런 후, 그 나무 밑에 구멍을 파기 시작했습니다.
갑자기, 큰 쥐가 구멍에서 뛰어나와 정원을 가로질러 정원 뒤에 있는 쓰레기장으로 사라졌습니다.
뜻밖의 사건에 깜짝 놀란 이 개는 행동이 너무 느려 제대로 반등하지 못했습니다.
울타리로 달려갔으나, 아무런 소득이 없었습니다.

It's quite a surprise to see you here.
= You're the last man I expected to see here.
여기서 너를 만나다니 아주 뜻밖이다.

[위키] 호빗: 뜻밖의 여정 The Hobbit: An Unexpected Journey

4) Beauty & the Beast - Celine Dion & Peabo Bryson
===============================================
Tale as old as time
아주 오래된 이야기
True as it can be barely even friends
친구사이 보다도 더 진실된 이야기
Then somebody bends unexpectedly
Just a little change
그런데, 뜻밖에 누군가가 변화를 주었지
Small to say the least
말하기에도 아주 작은 변화
Both a little scared
모두다 약간은 놀랐지
Neither one prepared
아무도 생각하지 못했던 그런 이야기
Beauty & the Beast
미녀와 야수
Ever just the same, ever a surprise
언제나 같지만, 항상 놀랍고
Ever as before, ever just as sure
As the sun will rise
예전처럼, 덧셈에 답이 되는 것처럼 확실한 이야기

This is the Congo in Africa.
여기는 아프리카 콩고입니다
It's a vast wilderness and the least explored of all jungles.
광대한 수풀로서 탐험이 가장 안된 곳이죠
From up here the forest looks similar to the ones that grow in the Amazon or Southeast Asia.
높은 곳에서는 아마존이나 동남아 정글과 비슷해 보이지만
but down below there are some unexpected sights.
아래로 내려오면 뜻밖의 광경이 펼쳐집니다
Crisscrossing this forest, are countless miles of highways
수풀 속 이리저리로 큰 길이 뻗어 있군요
and they were made by something big.
뭔가 거대한 놈이 만든 것입니다
Forest elephants roam great distances in their search for food
숲 코끼리는 먹이를 찾아 아주 먼 길을 방랑하지만
but to survive, they must emerge from the gloom of the forest.
살아남기 위해서는 어두운 숲을 벗어나야 합니다
And clearings like this one, are a magnet for elephants from far and wide.
코끼리들은 이런 공터를 찾아 먼곳에서 모여듭니다
These elephants live in much smaller groups than their savanna cousins.
숲 코끼리는 초원 코끼리와 달리 작은 집단을 이루고 살아갑니다

The desert of Bahrain seems a very unlikely place
바레인 사막에서 떠들석하게 모인 바다새 무리를 보는 것은
to find a crowded bustling colony of seabirds
아주 뜻밖의 일이죠
But every year, a hundred thousand socotra cormorants gather here to breed.
하지만 매년 수백만의 스코트러 가마우지가 새끼를 낳기 위해 여기 모입니다
It's swelteringly hot
이곳은 엄청나게 덥습니다
and only vigorous panting can prevent the birds from fatal overheating.
열심히 헐떡거리지 않으면 체온상승으로 위험해집니다
This hardly seems a good place to rear young
암만 봐도 새끼를 기르기 좋은 곳 같지는 않군요
but at least, there are no land based predators here.
하지만 적어도 육상 포식동물은 없습니다
The only source of trouble is likely to be the neighbors
골칫거리라면 이웃들이 유일한 골칫거리죠
so each nest is built just beyond pecking reach
그래서 둥지들은 서로 쪼을 수 없는 간격으로 자리잡습니다
But what about food?
근데 먹이는 어디서 구할까요?
There's only bare sand and the warm shallow sea beyond.
모래사막과 덥고 얕은 바다밖에 없는 곳에서 말이죠
Neither seem likely to produce enough nourishment to support bird life on this scale.
양쪽 모두 이런 규모의 새무리를 충분히 먹이긴 힘들어 보입니다
The answer is blowing in the wind.
그 해답은 바로 바람에 있습니다
Sand whipped up by Shamals offshore winds
샤말풍에 의해 쓸려서 연안으로 향한 모래는
blows into the seas of the Arabian Gulf.
페르시아만의 바다로 불어갑니다
With the grains come nutrients, which act as fertilizer
바람속 먼지는 비료역할을 해서
and they transform the shallow sea into a rich fishing ground
얕은 바다를 풍요로운 어장으로 바꾸어 놓습니다
So, paradoxically, it's the roasted sands of Arabia that prevent the gulf
역설적이게도 아라비아 사막의 모래가
from being another desert in the sea.
바다가 사막처럼 변하는 것을 막아주는 것이지요

people can be categorized in one of two ways...
사람은 둘 중 하나로 구분될 수 있다
those who love surprises
예기치 않은 일을 사랑하는 사람
and those who don't.
그렇지 않은 사람
I... don't.
난.. 후자다
I've never met a surgeon who enjoys a surprise.
나는 뜻밖의 일을 좋아하는 외과의를 만나보지 못했다
Because, as surgeons, we like to be in the know. We have to be in the know.
외과의는 잘 알길 원하고 잘 알아야 하기 때문이다
Because often, when we aren't, people die and lawsuits happen.
그렇지 못하면 환자는 죽고 소송이 벌어지기 때문이다
Am I rambling? I think I'm rambling.
지금 두서 없이 말하나? 내 생각에도 그렇다

DEAR ABBY: I have carried this *resentment for two years and
would like to ask you if I am right or wrong to feel hurt and
angry. On Thanksgiving 1996, which was our 53rd *anniversary,
my wife and I invited our children and grandchildren and a
few close friends to our home for dinner. We received many
nice gifts from all. Abby, the following day my wife *passed
away. It was *completely unexpected. *Thank goodness all my
family was here.
▲ resentment: a feeling of indignant displeasure; 분개,
분노, 화
▲ anniversary: the date occurred in some previous year: 주년
▲ completely: totally. wholly: 완전하게.
▲ pass away: go out of existence: 돌아가시다(사망하다의
높임말)
▲ thank goodness: 고마워라. (잘)됐다.
저는 2년이 지난 지금까지 분개하고 있는데 이렇게 기분 나쁘고
화가 치미는 것이 당연한 것인지 아니면 잘못된 것인지 당신에게
물어보고 싶습니다. 1996년 추수감사절은 우리의 53번째
결혼기념일이기도 했습니다, 그래서 아내와 저는 우리 아이들과
손자들 그리고 절친한 친구 몇 명을 저녁식사에 초대했지요.
우리는 모든 사람들에게 멋진 선물을 많이 받았습니다. 그런데
애비씨, 그 다음날 아내가 세상을 떠났습니다. 전혀 뜻밖
일이었지요. 다행히도 우리 가족은 모두 함께 임종을 지켜볼 수
있었습니다.

My heart was heavy. (마음이 무거웠지.)
마음이 무겁다. 뜻밖에 영어로도 heavy를 씁니다. 이런 땐 좀
황당하죠?
슬프다, 마음이 무겁다는 one's heart is heavy라고 씁니다.
I left the conference room with a heavy heart.
무거운 마음으로 회의실을 떠났다.
As I heard the news of her death, my heart was heavy.
그녀가 죽었다는 소식에 마음이 무거웠다.

[John's Diary]
주차장을 빠져나와 곧바로 지하철로 향했다. 정기권이 없어 자동
판매기에 400원을 넣고 아무리 버튼을 눌러도 표가 안나왔다.
고장난 줄 알고 기계를 발로 찼더니 역무원이 450원으로 오른지가
언젠데 아직도 모르냐고 핀잔을 줬다. 에구 쪽팔려. 승차권을
사서 개찰구를 통해 승차장으로 들어갔다. 그런데 이미 지하철
한대가 떠나고 있었다. 아깝게 한발 늦었다.
After parking the car, I ran for the nearby subway station. I
didn't have a fare card with me, so I put 400 Won into the
slot of the automatic ticket vending machine and pushed the
button. But, nothing happened. I thought the damn machine was
out of order and had eaten my money, so I gave it a real hard
kick. A station attendant came up and scolded me saying the
fare had been raised to 450 Won long ago. How embarrassing. I
bought a ticket and slid through the turnstile. I found a
train already leaving. Damn, I missed the train by a second.
1. Fare card: 정액권을 말합니다. Fare는 승차 요금이지요.
I didn't have a fare card with me 처럼 with me를 쓴 것은
"원래 가지고 있는데 안가지고 왔다"는 의미가 있습니다.
2. Slot: Slot은 동전이 들어가는 작고 길죽한 구멍이지요. 흔히
우리가 빠찡코라고 하는 도박기계는 영어를 slot machine이라고
합니다. 또, slot machine은 잡아당기는 거라 그런지, one-armed
bandit (외팔이 도둑)이라고도 하지요. 그만큼 돈먹는 기계라는
뜻입니다.
3. The damn machine was out of order: Order는 정돈된 상태,
정상 상태를 가리킵니다. 따라서 in order라고 하면
정상상태지요. Out of order는 정상 상태를 벗어나 있는 것이니까
고장났다는 의미입니다.
4. Gave it a real hard kick: 찬다고 하면 그냥 kick을 쓰지요.
민다고 하면 push를 쓰구요. 그런데 이렇게 동사를 쓸 때의
단점은 수식어구를 붙여주기가 힘들다는 것이지요. 그래서 그런지
미국 사람들은 흔히들 동사를 명사로 바꾸어 give 또는 get,
take, have에 붙여 씁니다.
Push를 이런 형태로 바꾼다면 give it a push가 되겠지요. Look할
것도 take a good look하지요.
5. Station attendant came up: 역무원이 다가왔다는 말인데요.
Come up은 자기 쪽으로 다가오는 것을 말합니다. 또 뜻밖의 일이
발생했을 때도 쓰지요.
Something came up. I won't be able to meet at 7.
일이 좀 생겼어. 일곱시에 못만날 것 같아.
6. Long ago: Long time ago와 같은 뜻입니다.
7. Slid: slide의 과거 동사지요.
8. Turnstile: 빙빙 돌아가는 개찰구.
9. Missed the train by a second: 무슨무슨 차이로 할 때 by를
씁니다. 간발의 차이로는 by a hair('s breadth) 또는 by a
whisker를 쓰지요.
I missed the train by a hair.
간발의 차이로 열차를 놓쳤다.
I got on the plain by a hair.
가까스로 비행기에 올라탔다.

B씨는 "가뜩이나 어려운 형편에 명절을 보낼 걱정이 컸는데 뜻밖의 선물을 받았다"고 설명했다.
Mr. B explained, "I was worried about spending the holidays in a difficult situation, but I received an unexpected gift."

경기도 안산에 사는 이모씨는 건강검진에서 뜻밖의 직장암 3기 진단을 받았다.
Lee, who lives in Ansan, Gyeonggi-do, was diagnosed with the stage 3 of rectal cancer during a medical checkup.

제 목 : [생활영어]"청천벽력같은 소식"
날 짜 : 98년 02월 03일
멀쩡한 날에 번개(a bolt of lighting)가 번뜩이고 천둥(a crash of thun
der)이 치는 것을 청천벽력이라고 한다. 뜻밖의 재난이나 그를 알리는 소식
을 말하는 영어표현이 'a bolt out of the blue'인데,「청천벽력과 같은 소
식이다」라는 의미를 가진다.
A:Might I talk to you for a minute?
B:Sure,sir.
A:Well…,um…,gee…,how could I tell you this?
B:Please go ahead.
A:I think…,I'm afraid…,I guess I'll have to give this to you.
B:What's that? Is it a pink slip or something?
A:I'm afraid it is. I think it's a bolt out of the blue to you.
B:I think the thunder is waiting for me at home.
A:잠깐 이야기좀 할 수 있을까?
B:예.
A:저…,음…,에…,어떻게 말을 해야 할까?
B:어서 하십시오.
A:내 생각에…,글쎄 걱정인데…,이걸 줘야 할 것 같은데.
B:그게 뭔데요? 해고통지서라도 됩니까?
A:그렇다네. 자네한테는 청천벽력과 같은 소식일 것 같군(자네 한테는 푸
른 하늘의 번개와 같은 소식일 것 같군).
B:천둥소리는 집에서 나를 기다리고 있겠군요.
<어구풀이>gee:에…,글쎄…
go ahead:어서 하시오
a pink slip:해고통지서
bolt:번개
blue:푸른 창공,푸른 하늘
thunder:천둥

What a surprise! 이거 뜻밖인데!

I got a letter from him out of the blue.
그에게서 뜻밖의 편지를 받았어요.
You're kidding. You haven't talked to him in years, have you?
설마, 너 몇 년 동안 아저씨하고 연락 못했아.
No, I haven't. It was really good to hear from him again.
그랬었지. 그런데 아저씨한테 다시 연락을 받으니까 참 반가웠어.
So, what's he up to these days?
그래, 요즘 어떻게 지내시는데?


검색결과는 71 건이고 총 389 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)