영어학습사전 Home
   

때려

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


belt out 때려눕히다, 녹아웃 시키다, 힘차게 노래부르다

bump 〔b∧mp〕 부딪치다, 털썩떨어뜨리다, 덜거덕거리며나아가다, 때려서생긴멍, 재능, 범퍼, 완충기

clobber 〔kl´`b∂r〕 사정 없이(여러 차례)치다, 때려 눕히다, (상대방을)압도적으로 지우다, (진지 등에)큰 타격을 주다, (남을)호되게 꾸짖다, 혹평하다, 옷을 입히다, 차려입게하다, 소지품, 의복

curl 〔k∂:rl〕 (머리털을)곱슬곱슬하게 하다, (...을)꼬다, 비틀다, 둥글게 감다, (수면을)물결치게 하다, 때려 눕히다, 납작하게 만들다, (머리털이)곱슬곱슬해지다, (연기가)맴돌다, 비틀리다, (길이)굽어지다, (공이)커브하다, 컬링놀이(curling)를 하다, (머리털의)

dash 〔dæ∫〕 던지다, 내던지다, 끼얹다, 약간 섞다, 때려부수다, 기를 꺽다, 브끄럽게 하다, 돌진하다, 부딪다, 단숨에 하다, 급히 쓰다, 돌진, 충동, 위세, 기운, 허세, 기미, 대시, 단거리 경주

floor 마루, 층, 의원석, 발언권, 입회장, 촬영소, 제작, 최저가격, 마루를 깔다, 마루에 때려 눕히다, 마루바닥에 앉히

grass 풀로 덫다, 목초를 먹이다, 풀(지면) 위에 펴다, 때려 눕히다

Japanbashing 〔dз∂p´ænb`æ∫iŋ〕 일본을 때려주기, 대일 제재(미일 무역 마찰 등에서)

knockdown 〔n´akd`aun〕 때려 눕힘, 압도적인 것, 조립식 가구(따위), 할인, 치고 받음, 독한 술

roll 〔roul〕 (금속.인쇄 잉크.가루 반죽 등이 롤러에 걸려)늘어지다, (종이.천.실 등이)둥글게 말리다, (고양이 등이)등을 둥글게 하다, 둥그래 지다, 굴리다, 굴리며 가다, 회전시키다, (눈알을)굴리다, (여자가 남자에게)추파를 던지다, (물결.물을)세차게 나아가게 하다, 둥글게 만들다, 굴려서 덩어리지게 하다, 때려서(쏴서)굴러가게 하다, 때려 눕히다, 곰곰히 생각하다, (주사위를)던지다, 굴리다, 말다, 감다, 말아서 만들다, 두루 감싸다, (지면.도로.잔디등을)롤러로 고르다, (금속.천.종이.반죽등을 롤러로)늘이다

shellac 〔∫∂l´æk〕 셀락(을 칠하다), 때리다, 참패시키다, 때려 눕히다

sprawl 〔spr∂:l〕 큰대자로 드러눕다(누음), 큰대자로 때려 눕히다(눕힘), 마구 퍼지다(퍼짐)

stonker 〔st´aŋk∂r〕 때려누이다, 해치우다, 꺾다(baffle)

whop 〔hwap/hwop〕 때리다, 채찍질하다, 때려눕히다;이기다;지우다.

workout 〔w´∂:rk`aut〕 연습, 연습시합, 때려 눕히기

floor 마루, 층; 욱박지르다, 때려눕히다, 낭패시키다

ram 숫양, 공성망치; 때려 박다, (법안등을) 억지로 밀어 붙이다

bash ~을 세게 치다; ~을 두들기다, 때려 부수다; ~을 공격하다, 비난하다.

batter ~을 연타하다, 강타하다; ~을 때려부수다; 혹평하다.

beat 1. 고동, (북 등을) 치는 소리; 유행, 경향 2. ~을 때리다, 치다; ~을 이기다, 패배시키다. ☞ beat down ~을 때려눕히다, 압도하다. beat the clock 정각까지 일을 끝내다. on the beat 담당 구역을 순회 중인, 순회하는

buffet ~을 치다, 때려눕히다; ~을 괴롭히다, 번롱하다.

dash 1. 돌진; 충돌; 소량; (자동차 등의) 계기판 2. ~을 때려부수다, 내던지다; ~을 더럽히다, 끼얹다; 돌진하다, 급행하다.

down 1. 낮은 쪽으로; 드러누어서 2. ~을 때려 눕히다; ~을 마시다, 삼키다.

fell (사람을) 때려 눕히다; (나무를) 베어 넘어뜨리다.

knock ~ dead ~을 때려 죽이다; ~을 감동시키다, 감탄시키다.

knock ~ down to ~을 ~할 때까지 때려 눕히다.

knock over ~을 넘어뜨리다, 때려 눕히다.

smash ~을 때려 부수다; 세게 때리다, 강타하다.

나는 그를 때려 눕혔다.
I knocked him down.

내가 널 때려눕히겠어.
I'll thrash you.

I want to give him a hard blow.
그 녀석을 한 대 때려 주고 싶군요.

They knocked him down and robbed him his watch.
그들은 그를 때려 눕히고 시계를 강탈했다.

Beat it! 꺼져 버려!
* beat it 이라고 하면 많이 들어본 말이긴 하지만 알고 보면
생각했었던 거와 전혀 다른 의미를 지니고 있음을 알게 된다.
예를 들면 미국에 이민온 지 얼마 되지 않는 교포 청년이
아파트를 구하러 다니다가 어느 집 앞에서 고약한 개 한 마리와
마주쳤다. 개는 청년을 보고 마구 짖어 댔다. 청년이 개한테
겁을 주기 위해 개를 발길로 차는 시늉을 하니까 개는 뒤로
물러서면서 더 짖어 댔다. 이때 그 집에서 한 노파가 나오더니
'beat it'이라고 소리쳤다. 그런데 교포 청년은 그 말을
'때려라'고 하는 줄 알고 개를 한번 발길로 찼다. 그러나
노파는 미친 듯이 무어라고 소리를 질러 댔고 겁이 난 청년은
삼십육계 줄행랑을 쳤다. 이 교포 청년이 'beat it'을 알아들은
것은 제대로 알아들었다. 그러나 그 뜻을 '개를 때려라'라고
해석한 것은 잘못이었다. 왜냐하면 beat it은 우리말 '저리 가!'의
속된 표현인 '꺼져'에 해당하는 말이기 때문이다.
같은 뜻으로 get lost!, scram, split, buzz off, take a walk등
많이 있다. 그 노파가 'go away' 라고만 말했어도 '저리가!'라는
뜻으로 알았을 테지만 속어인 beat it!이라고 했으니 갓 이민온
그 청년이 알아들을 리 만무했다. beat의 원래 뜻은 '때리다'이지만
'선수를 친다'는 뜻으로도 많이 쓰인다.
You beat me to her.라고 한다면 '네가 그녀한테 나보다 선수를
쳤구나'라는 뜻이 된다. beat는 또 속어로서 tired, '피곤하다'는
뜻으로도 쓰인다. You look beat.는 '너 피곤해 보이는구나'란
말이다. 또 beat me는 I don't know.와 같다.
cf) Leave me alone, please. 나 혼자 좀 있게 해주세요.

His education, such as it is, is finished,
그의 교육은 그런 대로 끝났다
and he has proved his mettle by whipping most of the boys in the school.
그리고 학교에 있는 대부분의 소년들을 때려줌으로써 패기를 증명했다.

beat는 '때리다'인데, 때려눕히고 '이기다'는 의미로 쓰입니다.
I can beat you in one-on-one.
일대일로 붙으면 내가 이겨.
-
beat이 '이기다'이므로 '앞질러 ~를 하다, 선수 치다'는 의미도 갖습니다.
They were trying to beat the deadline.
그들은 마감 시간보다 빨리 일을 끝내려고 했다.
-
Beats me! 이 표현은 '모르겠어!'라는 뜻으로 많이 씁니다.
그럼 이것은 어떻게 이해를 할까요?
이 표현 앞에는 It이 생략되었는데
이 it이 나를 이긴 것 즉 내가 진 거니까
'내 머리로는 도저히 이해가 안된다'는 의미입니다.
-
to beat around the bush는 bush(숲)의 around(주위)만 때리는 거니까
핵심을 말하지 않다.
Stop beating around the bush. Get to the point.
그만 둘러대고 본론을 말해.
-
to beat oneself up이라고 하면 자신을 때리는 것이니까 그만큼 후회하다는 의미입니다.
Why do I have to beat myself up?
왜 내가 후회해야 되지?
-
무지 피곤하다고 할 때 beat라고 합니다. 온 몸이 맞은 것처럼 쑤시는 경우죠.
I'm dead beat.
나 정말 피곤해.
-
속어로 '꺼져!'라고 할 때 Beat it!이라고 합니다.
혹시 마이클 잭슨이 삐레(Beat it)하고 부르던 그 노래 기억나세요?
I don't want your advice! Just beat it!
네 충고 따윈 필요 없어. 그냥 꺼져!

- reminders of every glove
그를 때려눕히고,그가 너무 아파서 고함을 지를 때까지
그를 흠씬 두들겨 패주었던 권투글러브에 의한 상처

They are supposed to be inseparable.
그들은 때려야 뗄 수 없는 관계입니다.

put to death: -을 죽이다
beat to death(때려서 죽이다)
burn to death(태워서 죽이다)
club to death(곤봉으로 치거나 때려서 죽이다)
freeze to death(얼려서 죽이다)
starve to death(굶겨서 죽이다)
stone to death(돌로 쳐서 죽이다)
shoot to death(총으로 쏴서 죽이다)

>>> The Boxer <<< Sung By Simon & Garfunkel
< Artist 소개 >
20세기 최고의 듀오로 평가되는 Simon & Garfunkel은 Popular
Song이 단순히 통속적인 멜로디와 가사로 점철되어 있다는
일반인들의 인식을 바꾸어 놓은 음악계의 elite들이다.
이들은 각각 Queen's College와 Columbia University에서
철학박사와 문학박사 학위를 받은 재원들로써 사회성 짙은
가사를 통해 다양한 세태를 풍자, 고발하였다.
어린 시절부터 친구사이였던 이들은 Tom & Jerry라는
이름으로 음악활동을 시작, Hey Schoolgirls를 히트시켰다.
그 후 Simon & Garfunkel로 활동하면서 Sound of Silence,
Scarborough Fair, Mrs.Robinson, The Boxer, Bridge Over
Troubled Water 등 수많은 명곡들을 양산했으며 '70년 해체된후
개인적인 음악활동, 영화배우 등을 해오다가 '81년 New York의
Central Park에서 재결합해 자선공연을 가진 바 있다.
< 작품배경 >
1960년 대에 많은 사람들의 인기를 한몸에 받고 있던 쿠바출신
권투선수 Benny Perat는 어느날 시합 도중 불의의 일격을 맞고
쓰러져 병원으로 후송되었으나 결국 죽고 말았다.
-
이 사건은 당시 인기절정의 스포츠였던 권투 경기의 위험성에
대해 일반인들의 인식을 새롭게 해주었을 뿐만 아니라 생활을
꾸려나가기 위해 여러가지 어려운 직업에 종사하며 힘든 삶을
영위하고 있는 New York을 비롯한 대도시 빈민계층의 처절한
삶의 한 단면을 보여주는 것이기도 했다.
-
한 기자의 Interview에 응하면서 Paul Simon은 다음과 같이
말했다. "저는 노래의 소재를 구하기 위해 때때로 멍하니 New
York시의 한쪽 구석에 앉아 지나가는 사람들의 모습을 지켜보곤
합니다. 그들의 다양한 생활 저변에 깔려있는 행복, 불행, 기쁨,
슬픔... 이런 것들을 노래에 담아 보려하지요."
-
< 가사 소개 >
-
I am just a poor boy
Though my story is seldom told
I have squandered my resistance
For a pocketful of mumbles,
Such are promises, all lies, and jest
Still, a man hears what he wants to hear
And disregards the rest Mm mm....
-
나는 불쌍한 아이야 비록 내 얘기가 그리 알려지진 않았지만
기력도 모두 낭비해버렸다구
겨우 한줌이나 될만한 의미없는 말만 믿고서 말이야
공허한 약속들, 거짓말
그리고 시시껄렁하게 지껄인 농담들을 믿고서
그런데도 여전히
나같은 인간들은 달콤한 이야기에만 귀를 기울이고
나머지들은 무시해버리지
-
When I left my home and my family
I was no more than a boy
In the company of strangers,
In the quiet of a railway station
Running scared, laying low,
Seeking out the poorer quarters
Where the ragged people go
Looking for the places only they would know
Lie-la-lie
-
내가 고향과 가족을 등지고 길을 나섰을 때는
단지 철부지 소년에 불과했어
낯선 사람들과 함께 기차역의 적막함 속에서
나는 겁에 질려있었지
사람들 눈에 띄지 않으려고 움츠러든 상태속에서
나는 빈민가를 찾아나섰지
넝마 따위나 걸치고 있을 그런 사람들만이 모이고,
그들만이 알고 있는 그런 장소를 물색하면서 말야
-
Asking only workman's wages
I come looking for a job
But I get no offers
Just a "come on" from the whores on Seventh Avenue
I do declare there were times when I was so lonesome
I took some comfort there Ooo-la-la
-
겨우 노동자의 임금만을 요구하며
나는 직업을 구하지만 오라는 곳은 아무데도 없다구
그저 7번가의 창녀들이나 "이리 오렴" 하고
나를 반길 뿐이야 고백하건대
내가 무척 외로웠을 때에는
그곳에서 안락함을 찾기도 했었다구
-
Then I'm laying out my winter clothes
And wishing I was gone, going home
Where the New York City winters aren't bleeding me
Leading me, going home
In the clearing stands a boxer
And a fighter by his trade
And he carries the reminders
Of every glove that laid him down
Or cut him till he cried out
In his anger and his shame
I am leaving, I am leaving
But the fighter still remains
-
겨울 옷가지들을 챙겨넣으며
이곳을 떠나버렸으면...하고 바래보지
뉴욕의 차가운 겨울이 내게 상처를 주지 않는
고향으로 말이야
누가 날좀 고향으로 데려다주었으면!
링의 한 복판에는 싸우는 것을 직업으로 하는
권투선수가 서있어
그 사람은 자신을 때려눕히고
너무 아파 비명을 지를 때가지
자신을 흠씬 패주었던 글러브가 남긴
상처를 늘 얼굴에 가지고 다닌다구
분하기도 하고 창피하기도 해서
그는 "이젠 이 생활을 청산할 거라구,이젠 정말 그만 둘거야."
라고 외쳐보지만
여전히 링에 남아 권투를 계속하고 있네

The Boxer
Simon & Garfunkel
I am just a poor boy
Though my story is seldom told
I have squandered my resistance
For a pocketful of mumbles,
Such are promises,all lies, and jest
Still, a man hears what he wants to hear
And disregards the rest Mm mm....
나는 불쌍한 아이야 비록 내 얘기가 그리 알려지진 않았지만
기력도 모두 낭비해버렸다구
겨우 한줌이나 될만한 의미없는 말만 믿고서 말이야
공허한 약속들,거짓말
그리고 시시껄렁하게 지껄인 농담들을 믿고서
그런데도 여전히
나같은 인간들은 달콤한 이야기에만 귀를 기울이고
나머지들은 무시해버리지
When I left my home and my family
I was no more than a boy
In the company of strangers,
In the quiet of a railway station
Running scared, laying low,
Seeking out the poorer quarters
Where the ragged people go
Looking for the places only they would know
Lie-la-lie
내가 고향과 가족을 등지고 길을 나섰을 때는
단지 철부지 소년에 불과했어
낯선 사람들과 함께 기차역의 적막함 속에서
나는 겁에 질려있었지
사람들 눈에 띄지 않으려고 움츠러든 상태속에서
나는 빈민가를 찾아나섰지
넝마 따위나 걸치고 있을 그런 사람들만이 모이고,
알고 있는 그런 장소를 물색하면서 말야
Asking only workman's wages
I come looking for a job
But I get no offers
Just a "come on" from the whores on Seventh Avenue
I do declare there were times whenIwas so lonesome
I took some comfort there Ooo-la-la
겨우 노동자의 임금만을 요구하며
나는 직업을 구하지만 오라는 곳은 아무데도 없다구
그저 7번가의 창녀들이나,"이리 오렴" 하고
나를 반길 뿐이야 고백하건대
내가 무척 외로웠을 때에는
그곳에서 안락함을 찾기도 했었다구
Then I'm laying out my winter clothes
And wishing I was gone, going home
Where the New York City winters aren't bleeding me
Leading me, going home
In the clearing stands a boxer
And a fighter byhis trade
And he carries the reminders
Of every glove that laid him down
Or cut him till he cried out
In his anger and his shame
I am leaving, I am leaving
But the fighter still remains
겨울 옷가지들을 챙겨넣으며
이곳을 떠나버렸으면...하고 바래보지
뉴욕의 차가운 겨울이 내게 상처를 주지 않는
고향으로 말이야
누가 날좀 고향으로 데려다주었으면!
링의 한 복판에는 싸우는 것을 직업으로 하는
권투선수가 서있어
그 사람은 자신을 때려눕히고
너무 아파 비명을지를 때가지
자신을 흠씬 패주었던 글러브가 남긴
상처를 늘 얼굴에 가지고 다닌다구
분하기도 하고 창피하기도 해서
그는."이젠 이 생활을 청산할 거라구,이젠 정말 그만 둘거야."
라고 외쳐보지만
여전히 링에 남아 권투를 계속하고 있네
-
* lay out - 정리하다(arrange),준비하다(prepare).
There were glasses laid out as though there was going to be a
party. (마치 파티라도 있는 양 컵들이 깨끗이 정돈되어 있었다.)
* clearing
원래 clearing은 고층건물들 사이에 있는 빈 공간 (vacant spot)을
의미하는 말이지만 이 노래에서는 홀로 외로운 싸움을 하고 있는 주
인공이 서있는 '사각의 링' 한가운데라고 보는 것이 타당하다.
* a fighter by his trade
trade는 '직업(occupation)'이라는 의미로도 자주 쓰이는 말이다.
He follows the trade of fiction.
(그는 소설을 쓰는 것을 직업으로 하고 있다.)
I'm a fixer by trade.(제 직업은 수리공입니다.)
여기에서는 a boxer 를 다시 한번 풀어 쓴 것으로 '다시 말해 싸우는
것을 직업으로 갖고 있는' 정도의 의미가된다.
* reminders of every glove - 그를 때려눕히고,그가 너무 아파서 고함
을 지를 때까지 그를 흠씬 두들겨 패주었던 권투글러브에 의한 상처
* But the fighter still remains - 때로는 이런 비참한 생활을 청산하
고 싶지만 결국엔 생활을 영위하기 위해 남아 있게 된다는 의미.
* I have squandered ......mumbles - 별로 중요하지 않은 것들을 위해
기력을 낭비해 왔다. squander 하면 '~을 낭비하다(waste)'라는 말인
데 이 노래에 나오는 mumbles(의미없이 중얼거리는 말), 즉 확실하지
않은 한줌의 공허한 말들만 믿고 링 위에서 저항하며 싸워왔다는 뜻
이다.
* for a pocketful... 의 for는 in exchange for (~과 교환하여) 정도
의 의미로 볼 수 있다.
* Such are......jest - 앞 문장의 mumbles의 내용을 설명하는 말이다.
싸우고 있는 선수들을 북돋아 주기 위한 각가지 약속들(promises),
예를 들면 시합에서 이기면 어떤 보상을 해줄 것이라는 등. 그 중에
는 거짓말(lie)도 있고 그냥 농담삼아 지껄인 말(jest)도 있었을 것
이다.
* Still, a man......rest -그럼에도불구하고(still) 이 권투선수는
자기 귀에 달콤하게 들리는 말은 믿고 다른 말들은 무시해버린다는
의미. 이 노래를 만든 Paul Simon은 he 대신 'a man'이라는 표현을
씀으로써 단지 이 권투선수 뿐만이 아니라 인간들 모두가 이러한 단
순한 속성을 가지고 있음을 간접적으로 묘사하고 있다.
* In the company of strangers - 낯선 사람들과 함께 있다, 즉 편안치
못한 분위기 (the atmosphere is uncomfortable).
* running scared - (흔히 죄를 짓거나 잘못을 한 후)겁에 질린.
When a man does something wrong and can't take responsibility,
all he can do is running scared. (어떤 사람이건 간에 뭔가 잘못
을 하고 책임을 질 수 없게 되면 두려움 속에 떠는 길 밖에는 없을
것이다.)
* laying low - (눈에 뜨이지 않게) 움추리고 있는.
(being inconspicuous).
* poorer quarter - 빈민가.
* get no offers - (일자리를 수소문 해보았지만) 어느 곳에서도 오라
는 데가 없었다.
* "come on"......Avenue - 뉴욕시의 7번가는 Brooklyn 근처에 있는 홍
등가 (red light district)를 말하는데 여기에서의 "come on"은 매춘
부(whores)가 손님들을 유혹할 때 쓰는 말이다. 이들은 흔히 다음과
같은 말로서 사람들을 유인하기 마련이다.
" Hi baby, are you looking for something? Can I help you? Come
on,baby! "
* I do declare - 고백하건대(I confess).

The boxer
Simon & Garfunkel
I am just a poor boy
Though my story is seldom told
I have squandered my resistance
For a pocketful of mumbles,
Such are promises,all lies, and jest
Still, a man hears what he wants to hear
And disregards the rest Mm mm....
나는 불쌍한 아이야 비록 내 얘기가 그리 알려지진 않았지만
기력도 모두 낭비해버렸다구
겨우 한줌이나 될만한 의미없는 말만 믿고서 말이야
공허한 약속들,거짓말
그리고 시시껄렁하게 지껄인 농담들을 믿고서
그런데도 여전히
나같은 인간들은 달콤한 이야기에만 귀를 기울이고
나머지들은 무시해버리지
When I left my home and my family
I was no more than a boy
In the company of strangers,
In the quiet of a railway station
Running scared, laying low,
Seeking out the poorer quarters
Where the ragged people go
Looking for the places only they would know
Lie-la-lie
내가 고향과 가족을 등지고 길을 나섰을 때는
단지 철부지 소년에 불과했어
낯선 사람들과 함께 기차역의 적막함 속에서
나는 겁에 질려있었지
사람들 눈에 띄지 않으려고 움츠러든 상태속에서
나는 빈민가를 찾아나섰지
넝마 따위나 걸치고 있을 그런 사람들만이 모이고,
알고 있는 그런 장소를 물색하면서 말야
Asking only workman's wages
I come looking for a job
But I get no offers
Just a "come on" from the whores on Seventh Avenue
I do declare there were times when I was so lonesome
I took some comfort there Ooo-la-la
겨우 노동자의 임금만을 요구하며
나는 직업을 구하지만 오라는 곳은 아무데도 없다구
그저 7번가의 창녀들이나,"이리 오렴" 하고
나를 반길 뿐이야 고백하건대
내가 무척 외로웠을 때에는
그곳에서 안락함을 찾기도 했었다구
Then I'm laying out my winter clothes
And wishing I was gone, going home
Where the New York City winters aren't bleeding me
Leading me, going home
In the clearing stands a boxer
And a fighter by his trade
And he carries the reminders
Of every glove that laid him down
Or cut him till he cried out
In his anger and his shame
I am leaving, I am leaving
But the fighter still remains
겨울 옷가지들을 챙겨넣으며
이곳을 떠나버렸으면...하고 바래보지
뉴욕의 차가운 겨울이 내게 상처를 주지 않는
고향으로 말이야
누가 날좀 고향으로 데려다주었으면!
링의 한 복판에는 싸우는 것을 직업으로 하는
권투선수가 서있어
그 사람은 자신을 때려눕히고
너무 아파 비명을 지를 때가지
자신을 흠씬 패주었던 글러브가 남긴
상처를 늘 얼굴에 가지고 다닌다구
분하기도 하고 창피하기도 해서
그는."이젠 이 생활을 청산할 거라구,이젠 정말 그만 둘거야."
라고 외쳐보지만
여전히 링에 남아 권투를 계속하고 있네

Nearly all of us now know - or think we know - how the dinosaurs perished:
거의 우리 모두는 지금 - 공룡이 어떻게 사라졌는가를 - 알고 있거나 안다고 생각한다.
some 65 million years ago, a giant asteroid or comet struck the earth, spewing huge amounts of dust and debris into the air.
약 6천 5백만 년 전, 한 거대한 소행성 또는 혜성이 지구를 때려, 엄청난 양의 먼지와 부스러기를 공중에 뿜어냈다.
That dust, according to a widely accepted theory first proposed by Nobel laureate Luis Alvarez, was circulated by the winds and enshrouded the earth for months, blocking sunlight and causing temperatures to plummet.
노벨상 수상자 Luis Alvarez에 의해 처음 제안된 널리 인정받는 이론에 의하면, 그 먼지가 바람에 의해 순환되어 수개월 동안 지구를 덮어, 햇빛이 차단되어 온도가 급강하했다.
As a result, the dinosaurs, and 70% of all other terrestrial species, were wiped out.
그 결과 공룡과 지구상의 다른 모든 종의 70%가 멸종되었다.

In Western Australia
여기는 호주 서부입니다
these dolphins have taken on an ever tougher challenge.
돌고래들이 큰 난관에 부딪혔군요
The fish have taken refuge close to the beach
고기들이 수심 몇센치밖에 안되는
where the water is only a few centimeters deep.
얕은 가장자리로 도망가 버린 것입니다
Tail slapping is a method dolphins often use to stun their prey
꼬리로 물을 때려 먹이를 기절시키는 방법을 써보지만
but it doesn't seem to work here.
여기서는 통하지 않는군요
The fish are tantalizingly close
고기들은 손에 잡힐 듯 가까이 있지만
but they're still out of reach, so the dolphins try another technique.
여전히 닿지 않습니다. 그래서 다른 방법을 시도하는군요
Vigorously pumping their tails, they work up some speed
격하게 꼬리질을 해서 속도를 냅니다
and then, they hydroplane.
그리고는 비행기처럼 미끄러져 들어가는 것이죠
Their momentum carries them right through the shallowest waters, and onto the fish.
관성에 의해서 돌고래는 얕은 곳의 물고기까지 닿을 수 있습니다
Now they're in real danger of being stranded
얕은 곳에 갖힐 위험이 있지만
but fortune favors the brave.
용감한 자에겐 행운이 따라주는군요
Younger dolphins lie alongside, watching
어린 돌고래들은 옆에서 지켜봅니다
but so far only eight individuals here
아직까지는 무리중에서 여덟마리만이
have mastered this daring technique.
이 돌진방법을 마스터했습니다

Bad idea. You flag down that car, you bury your daughter.
안 그러는 게 좋아, 그 차를 부르면 네 딸은 죽게 될 거야
I'm your only hope of getting her back. If I don't deliver you in half an hour, Kimberly's dead.
나만이 유일한 희망이야, 30분 후에 널 데리고 가지 않으면 킴은 죽어
Where is she, you son of a bitch?
킴은 어딨어? 이 나쁜 놈아
You gonna knock me out again? I can't talk if I'm unconscious.
날 또 때려 눕힐려고? 내가 의식을 잃으면 대답해 줄 수 없을 텐데
- Where's Kimberly?
- 킴벌리는 어딨어?
- Let me go and I'll take you to her.
- 내가 킴에게 데려다줄 수 있지
You're not going anywhere.
넌 여기서 한 발자국도 못 가
Calling the cops would be just as bad. Or are you calling Jack?
경찰을 부르는 것도 좋지 않아 혹시 잭한테 전화하는 거야?
- I don't think that's gonna help, either.
- 도움이 안 될 텐데
- Shut up. Shut up. Shut your mouth.
- 입 닥쳐

The computer gizmo does all the geometry.
컴퓨터가 기하학적 계산을 한 겁니다
You factor in the location of the body in relation to
사건을 재구성하기 위해서
the blood on the wall to recreate the event.
벽에 튄 피와 연관지어 시체의 위치를 입력했어요
Each hit that drew blood gets its own unique color as he fell.
그가 쓰러질 때까지 벽으로 튄 피는 각각의 색으로 표시했고요
See.
보이시죠?
Dean Woods was not in a standing position when he was killed. He was on the floor.
우즈 교장은 살해당할 때 서 있지 않았어요. 바닥에 누워 있었죠
So how could your friend, Kate, who's roughly half his size,
그렇다면 당신의 친구 케이트는 몸집이 교장의 반 정도밖에 되지 않는데
wrestle him to the ground and keep him there while she bludgeoned him to death?
어떻게 그 사람을 넘어뜨려서 때려 죽일 때까지 꼼짝 못하게 한 겁니까?
Without help?
도와주는 사람도 없이요?
I don't know.
자, 잘 모르겠어요

- Oh, me! - Score!
- 나야! - 골인!
Boys, could you just not --
얘들아, 너네 제발 좀..
Get off me!
놔줘!
Get off me. I'm serious.
놔주라고 진심이야
Mom!
엄마!
Mom! He's hitting me!
엄마! 얘가 때려!
No, I'm not.
아니에요
Mom!
엄마!
Mom!
엄마!
Gabrielle, please.
가브리엘, 제발

I overheard them say that they're going to the Saddle Ranch tonight
오늘 밤에 새들 랜치에 갈거란 얘길 들었는데
for drinks and dancing.
술마시고 춤추러 간다고
So? Friends can do that.
그래? 친구끼리도 그런건 해
Oh, my god. I just want to slap and shake you.
세상에, 한 대 때려서 정신차리게 하고 싶네
Where did you say they were going tonight?
오늘 두 사람이 어딜 간다고 했다고?
I don't know why I let you talk me into coming here.
뭐 하러 너랑 여기왔는지 모르겠다
There is obviously nothing going on between them.
저 둘이 아무 사이도 아닌게 틀림없어

She attacked me.
쟤가 절 공격했어요
Meri! Meri! Meri! Meri!
멜! 멜! 멜!
You know what? You might want to leave before I change my mind
자네 그거 알아? 내 마음 바뀌어서
and let her beat you to a pulp with her tiny, ineffectual fists.
쟤가 작은 주먹으로 널 곤죽이 될 때까지 때려눕히기 전에 빨리 나가

Well, not really, but it felt like it.
뭐, 사실은 아니고 느낌이 그랬단 말이죠
It was like, "screw this. I want my life back."
"다 때려 치워! 내 인생을 돌려줘" 라고 외쳤죠

Heard you O'Malley laid you out cold. Nice eye.
오말리가 자넬 때려 눕혔다며 눈 예쁜데
Oh, who sent that? We all pitched in. The whole floor.
- 누가 보냈어요? - 저희가 마련했어요. 이 층 전체가요
Well, please tell the whole floor a big thank you. / Yeah, I will.
- 이 층 모두에게 아주 고맙다고 전해줘요 - 네, 그럴게요

And you're wasting my time.
그리고 너 때문에 시간 낭비하잖아
You guys duke it out over who my boss is,
누가 내 상사인지는 둘이 결정해요
but I'd like to get this one thing right.
이건 내가 알아서 할테니까
Knock it out of the park.
홈런 한방 때려

I wish your face would stop moving so I could punch it.
네 얼굴이 안흔들리면 한방 때려주고 싶다
You're here. You're part of this group. Everyone likes you.
넌 우리 그룹의 한명이야 다들 널 좋아해
Well, except for Carla in bookkeeping who thinks you're a rube.
예약팀 칼라빼고, 너보고 촌뜨기래
Should get back to the meeting.
회의 내려가자
The meeting's over. Stay put.
미팅 끝났어, 쉬어
- Did the copy for-- - Everything's done.
- 문구 정리는 - 다 끝났어
You can check it yourself later.
나중에 다시 직접 확인해

Let me tell you something, Billy.
내 말 잘들어, 빌리
I ever find out you paid a gossip columnist money
혹시 내 기사를 막으려고
to protect me, I will beat you senseless.
가쉽기자에게 돈을 줬다면 때려줄거야
- And you know I can do it because I'm crafty. - I know.
- 내가 진짜 그럴 거란거 알지? - 알아
- Do you understand? - Yeah.
- 이해했어? - 응
I hear corporate wired the money.
회사에서 돈을 보냈다며?

- Why did you do this?! - Hey!
- 왜 이런 짓을 한거야? - 이봐!
- What is wrong with you?! - Stop hitting me!
- 대체 뭐가 불만인데? - 그만 때려!
- I've been waiting two days to hit you. - I appreciate your patience.
- 내가 당신때리려고 이틀을 기다렸어 - 기다려줘서 고마워
I don't want your wise-ass remarks.
그런 잘난척하는 말도 하지마

생후 7개월에 불과한 친자식을 때려 숨지게 한 혐의로 20대 미혼모가 경찰에 검거됐다.
A single mother in her 20s was arrested by police on charges of beating her biological child, who was only seven months old, to death.

재판부는 "피고인은 피해자가 건강이 안 좋다는 것을 알면서도 피해자를 때려 숨지게 해 죄질이 무겁다"고 판시했다.
The defendant is guilty of beating the victim to death even though he knows her health is not good, which makes the crime even worse, the court ruled.

[상황설명] 제이와 케이가 바퀴벌레 외계인과 싸우고 있다.
Jay: I'm sorry. Was that your auntie?
(미안해. 저 바퀴벌레가 네 이모니?)
Then that must mean that's your uncle then, huh?
(그렇다면 저건 네 삼촌이겠구나, 응?)
You know YOU ALL LOOK ALIKE.
(너희들 서로 너무 닮았다.)
Well, well. Big bad bug GOT A BIT OF A SOFT SPOT, huh?
(어쩜. 너처럼 큰 머리 벌레도 마음 약한 구석이 있냐?)
See, what I can't understand is why you got come down here
bringing all this ruckus, snatching up galaxies and anyth-
ing. My attitude is, don't start nothing, won't be nothing.
(내가 이해하지 못하는 건 말야, 뭐 때문에 여기까지 와서 이
야단법석을 부리고 은하계를 훔치냐는 거야. 내 말은 어떤 일
도 시작하지 않으면 아무 일도 없다는 거야.)
Jay: While you were in there playing around, I was down here doing
all the work. You know, first I had to BEAN HIM IN THE HEAD
with this big rock. Then I was going to hit him with this 2
by 4. He kicked me. You know, it hurt. But then I got to the
fire. I layed out with the fire.
(당신이 저기서 헤매고 있을 동안 전 여기서 모든 일을 다 했어요
우선 이 돌로 그 놈의 머리를 쳐야 했죠. 그런 다음 이 각목으로
치려고 했는데 그 놈이 날 찼죠. 아팠어요. 그리곤 불 있는데로
가서 그걸로 때려 눕혔어요.)
Kay: NOT BAD FOR YOUR SECOND DAY OF WORK. Is it?
(이틀째 하는 일 치곤 괜찮군. 응?)


검색결과는 57 건이고 총 626 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)