영어학습사전 Home
   

등으

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


apostrophe 〔∂p´astr∂fi〕 아포스트로피(')(생략기호, 소유격 등으로 쓰임), 돈호법(문장 도중에 불쑥 사람이나 물건 이름을 부르는 일)

barege 〔b∂r´eз〕 명주실과 무명실 등으로 짠 얇은 직물(베일, 옷감용)

belting 〔b´eltiŋ〕 벨트 재료, (집합적)벨트류, 벨트(장치), (가죽 끈 등으로)때리기

blue 〔blu:〕 푸른, 하늘색(청색)의, 남색의, 우울한, 비관적인, (사태가)여의치 않은, 푸른 옷을 입은, (영국)보수당(Tory)의, (바람 등이)찬(cold, chill), (추의, 공포 등으로)창백한, (맞거나 하여)검푸른, 푸르죽죽한, 엄격한, 딱딱한, 음란한, 외설한, 학식이 있는, 인텔리의(

called game 콜드 게임(일몰.비 등으로 중지된 시합, 그때까지의 득점으로 결정)

canard 〔k∂n´ard〕 헛소문, 유언비어, 헛소문이 떠돌다, (관악기 등으로)오리 우는 소리를 내다

carpet 양탄자, 융단, 깔개, (융단을 깔아놓은 듯한)풀밭, 꽃밭, 양탄자를 깔다, (꽃 등으로)온통 뒤덮다, (하인을 불러)꾸짖다

cat burglar (창문 등으로 침입하는 )밤도둑

cataplexy 〔k´æt∂pl`eksi〕 탈력 발작(공포 등으로 갑자기 마비를 일으켜 움직일 수 없는 상태)

chop 〔t∫ap〕 (도끼.식칼 등으로)자르다, 뻐개다, 패다, 찍다, (고기.야채를)잘게 썰다 , 저미다, (공을)깎아치다, (목화를)솎아 내다, (말을)띄엄띄엄 말하다, (경비.예산 등을)크게 삭감하다, (계획 등을)급히 중지하다, 찍다, 자르다, 베다, 갑자기 날아가다(날아오르다), 갑자기 오다(가다), 갑자기 덤비다, (물결이)거칠어지다, (클린치 중에)위에서 짧은 일격을 가하다, (풍향 등이)갑자기 바뀌다, (마음 등이)갑자기 변하다, 흔들리다, 관인, 인감, 출항(양륙)허가증, 상표, 품질, 등급, 절단, 찍어내기, 잘라낸 조각, (양고기.돼지고기으이)촙

cinema verite 〔s´in∂m∂-v`erit´ei〕 시네마 베리테(핸드 카메라나 가두 녹음 등으로 현실을 있는 그대로 그려내는 수법(영화)

circumfuse 〔s`∂:rk∂mfj´u:z〕 (빛.액체.기체 등을)주위에 쏟다, (빛.액체 등으로)둘러싸다

clamp 〔klæmp〕 죔쇠, 거멀못, 꺾쇠, 나비장, 집게, (외과용)겸자, 육중한 발소리(를 내며 걷다), (짚.흙 등을 덮어 저장한)감자더미, (벽돌 등의)더미, (벽돌 등을)높이 쌓다, (감자 등을)짚.흙등을 덮 어서 가리다, (죔쇠 등으로)죄다, (폭도 등을)압박(탄압)하다, 강력히 단속하다

clasp 〔klæsp〕 걸쇠, 죔쇠, 버클, 쥠, 움켜쥠, 악수, 포옹, 전투 기장, 종군 기념약장, (걸쇠.죔쇠 등으로)고정시키다, 죄다, (띠 등을)버클로 죄다, (손 등을)꼭 쥐다, 악수하다, 껴안다, 포옹하다, (덩굴 등이)...에 휘감기다, 걸쇠.죔쇠 등으로 고정시키다, 죄다, 꽉 쥐다, 껴안다

clip 〔klip〕 (털.잔가지 등을 가위 등으로)자르다, (산울타리.정원수 등을)깎아 다듬다(trim), (양의)털을 깎다, (화폐.차표의)가장자리를 깎아(잘라)내다, (표에)구멍을 내다, 머미의 음을 발음하지 않다, 재빠르게 움직이다, 후려갈기다, (신문.잡지의 기사.사진 등을)오려내다, (권력등을)제한다다, (기간 등을)단축하다, (경비 등을)삭감하다, (터무니없는 값을 불러 ...에게서)돈을 빼앗다, 바가지 씌우다, 잘라내다, 따다, (신문.잡지 등에서)오려내다, 재빠르게 움직이다, 빨리 날다, 질주하다, (꽉)쥐다, 둘러싸다, 클립하다(반칙), (물건을)클립으로 고정시키다

clog 〔klag〕 (동물 등에)무거운 통나무를 달다, 방해하다, (기름.먼지 등이 기계의)움직임을 방해하다(나쁘게 하다), (파이프 등을)막히게 하다, (깅을 차등으로)막다, 막히게 하다, 움직일 수 없게하다, (근심.걱정.불안 등이 마음.기분을)무겁게 하다, 괴롭히다, (사람의 걱정.불안 등으로 마음.기분을)무겁게 하다, 괴롭게 하다, (파이프등이)막히다, (기계 등이 기름.먼지 등으로)움직임이 나빠지다, 운전이 잘 되지 않다, 나막신 춤을 추다, (짐승 달리를 얽어 매는)무거운통나무, 방해물, (먼지 등으로 인한 기계의)고장, (진창 등을 걷기 위한)나막신, =CLOG DANCE

cohere 〔kouh´i∂r〕 밀착하다, (분자가)응집(결합)하다, (주의 등으로)결합하다, (논리 등이)조리가 서다, 시종 일관하다

conduction 〔k∂nd´∧k∫∂n〕 (물을 관 등으로)끌어 들임, 유도(작용), 전도

confection 〔k∂nf´ek∫∂n〕 과자, 사탕과자, 설탕절임, 당제, (특히 정교하게 유행에 따른)여성 기성복, (잼 등의)제조, 조합, (과자.당제 등으로)조제하다, 만들다

confirm 〔k∂nf´∂:rm〕 확실하게하다, 확립하다, (결심 등을)굳게하다, (진술.증거.풍설 등을)확인하다, 확증하다, (재가.비준 등으로)확인하다, 추인하다, (..에게)견진례를 베풀다

cost-push 생산원가, (임금상승 등으로 인한)물가 상승

cover 〔k´∧v∂r〕 덮다, (물건에)뚜껑을 덮다, 싸다, 씌우다, (머리에)모자를 씌우다(쓰다), 감싸다, 겉을 붙이다(바르다), 겉포장을 하다, 표지를 달다, 표장하다, 칠하다, 덮어 씌우다, 뒤덮다, 가득 채우다, (영광.치욕등)일신에 입다(지니다), 가득차다, (덮어)감추다, 가리다, 감싸주다, 엄호하다, 후방을 수비하다, 커버하다, (상대플레이어를)마크하다, 코트를 수비하다, 떠맡다, ...의 책임을 지다, (대포.요새 등이)...에 대한 방위로서 도움이 되다, 아래를 내려다 보다, 사정거리내에 두다, (총 등으로 )겨누다, (어떤 일정한 거리를)가다, (어떤 지역을)답파하다

cower 〔k´au∂r〕 (추위.공포 등으로)움츠리다, 위축하다

crinoline 〔kr´in∂l∂n〕 크리놀린(옛날 스커트를 부풀게 하기위하여 쓰던 말총 등으로 짠 딱딱한 천), 크리놀린 스커트, (군함의)어뢰 방어망

crowded 〔kr´audid〕 붐비는, 혼잡한, 만원의, (사람.물건 등으로)장소가 가득 차서, 파란 만장의, 다사다난한, ~ly, ~ness

daggle 〔d´ægl〕 (진찬 속 등으로)질질 끌고 가다, 질질 끌어서 더럽히다, 느릿느릿 걸어가다

dawn chorus (극광 등으로 인한)새벽의 라디오 전파 장애, 이른 아침의 합창(새들의 지저귐)

disembogue 〔d`isimb´oug〕 (강이 물을 바다, 호수로)흘려 보내다, 방출하다, (강이 바다, 호수 등으로)흘러 들어가다 disemboguement n.

dishpan hands (미)취사, 세탁 등으로 거칠어진 손

displaced homemaker (이혼, 별거, 남편의 사망, 무능력 등으로)생활 수단을 잃은 주부

dry avalanche (지진, 사태 등으로 인한)토석류, 암설류

empaquetage 〔`ampa:kt´a:з〕 패키지 (예술)작품(캔버스 등으로 물건을 싸고 묶어서 만들어 내는 개념예술의 한 수법)

eutrophicate 〔ju:tr´oufik`eit〕 (생태)(호수 등이)부영양화되다, (처리 폐수 등으로)영양 오염되다

expiation 〔`ekspi´ei∫∂n〕 속죄, (죄를)선행 등으로 갚음, 보상

fliptop table (엄지 손가락 등으로) 뚜껑을 밀어 올려서 여는 식의 테이블

flivver 〔fl´iv∂r〕 값싼 고물자동차, (특히 소형의 낡은) 싸구려 자동차, 실패, 실패자, 여행하다(사구려 자동차 등으로), 실패하다

fly ash 비산회(시멘트 혼합제 등으로 씀)

fly whisk (말총 등으로 만든 자루 달린) 파리채

foin 〔foin〕 (검, 창 등으로) 찌름, 찌르기, 찌르다

garrot(t)e 〔g∂r´at〕 (스페인의)교형구, 교수형, 교살 강탈(사람 뒤에서 줄 등으로 목을 졸라 금품을 빼앗는, 교수형에 처하다, 목을 졸라 금품을 빼앗다

gavage 〔g∂v´a:з〕 위관 영양(위에 삽이뵌 고무관 등으로의 강제적 영양 공급)

ghost word 유령어(오식, 오해 등으로 생긴말)

gork 〔go∂rk〕 (고령, 사고, 병 등으로)뇌 기능을 상실한 사람, 식물인간

graywacker 〔gr´eiw`okr〕 중수도용수(정화 처리로 재잉용되는 부엌, 욕실 등으로부터의 배수)

green 〔gri:n〕 초록색의, 안색이 나쁜, (샘, 공포 등으로)얼굴이 창백한, 푸른 풀로 덮인, (과일등이)익지 않은, 풋내기의, 숫된, 속기 쉬운, 신선한

grith 〔griθ〕 (옛날에 교회, 왕권 등으로 보장된)안전, 평화;안전한 장소

harassed 〔h∂r´æst〕 매우 지친(끊임없는 근심 등으로)몹시 시달린, (표정등이)초조한, 성가신 듯한

hard cured 하드 코트(아스팔트, 콘크리트 등으로 닦은 옥외 테니스코트)

hardboard 〔h´a:rdb´o∂rd〕 판지, 하드보드(톱밥 등으로 만든 목재 대용품)

imitation milk 대용 우유(식물유 등으로 만든 식이 요법용)

immobilize 〔imm´oub∂laiz,im´ou-〕 움직이지 않게(못하게)하다, 고정시키다, (깁스 등으로 관절, 환부등을)고정시키다, (군대, 함대를)이동할수 없게 하다, (정화의)유통을 정지시키다, (유동 자본을)고정 자본화하다

inflatable 〔infl´eit∂bl〕 (공기 등으로)부풀게 할수 있는

inflate 〔infl´eit〕 (공기, 가스 등으로) 부풀게하다, (물가등을)올리다.(통화를)팽창시키다, (종종수동형)득의 양양하게 하다, 뽐내다, 우쭐거리다, 과장하다, 팽창하다, 부풀다, 인플레가 일어나다

kvass 〔kva:s〕 (호밀 등으로 만드는)알코올성 청량 음료(러시아, 동유럽의)

lagoon 늪, 호, 못(강, 호수 등으로 통하는), 초호(환초에 둘러싸인 얕은 바다)

lobscouse 〔l´absk´aus〕 고기, 야채, 비스킷 등으로 만든 스튜(선원의 음식)

magot 〔m∂g´ou〕 (도자기, 상아 등으로 만든) 괴상한 상, (꼬리 없는) 붉은털원숭이

marengo 〔m∂r´eŋgou〕 마렝고풍의 (기름에 튀긴 버섯, 토마토, 올리브유, 포도주 등으로 만든 소스로 버무린)

mimetic diagram (공장 기계의 작동 상태 등을 램프의 명멸 등으로 표시하는) 모식도, 모식 표시판

mimic board 미믹 보드(컴퓨터를 이용하여 복잡한 시스템을 램프의 명멸 등으로 도식화하여 나타내는 표시판)

neckpiece 〔nekp´i:s〕 (털가죽 등으로 된)작은 목도리, 목덮개(후드등의)

overgovern 〔`ouv∂rg´∧n∂rn〕 (정부 등이 규칙, 법령 등으로)지나치게 속박(통제)하다

protective clothing 방호복(화염, 방사선 등으로부터 몸을 지키기 위한)

quinone 〔kwin´oun〕 퀴논(물감의 원료 등으로 이용)

radiance, -ancy 발광, 광휘, 광채, 눈.얼굴의 빛(기쁨.희망 등으로 빛나는), =RADIATION

radiate 〔r´eidi`eit〕 (빛.열등이)발하다, 방출하다, 사출(복사)하다, 사방으로 방사하다, (도로 등이)사방으로 뻗다, 복사상으로 발하다, (기쁨 등으로)빛나다, (빛.열등을)방출(사출.발산.방사)하다, (기쁨.행복.사랑 등을)발산하다, 방송하다, 방사하는, 복사

raise (포위.금지 등을)해제하다, (육지.다른 배 등이)보이는 곳 까지 오다, 생각나게 하다, (희망등을)불러일으키다, 임명하다, 제곱하다, 자승하다, (이스트 등으로)부풀게하다, 일어나다, 일어서다, 오르다(rise), 거는 돈을 올리다, 올림, 높게 한(높아진)곳, 올라가는 곳

rake (망원경 등으로 샅샅이)전망하다, 바라보다, 갈퀴(써레)를 쓰다, 갈퀴로 긁다, 샅샅이 캐내다, 깊이 파고 들다, 방탕하다, (돛대.연통 등이)경사지다

reach 〔ri:t∫〕 도착(도달)하다(arrive in), ..에 닿다, 명중하다(hit), ...에 이르다, 퍼지다, (길이가)...에 이르다, (결과.결론에)도달하다, (목적등을)이루다, (손 등을)내밀다, 뻗다, (사람의 마음 등을)움직이다, 영향을 주다, (전화 등으로)연락하다, 손을 뻗다, 발돋움하다, (손.발이)빛깔 등의), 범위, 구역, 퍼짐(expanse), (한눈에 바라보이는)강의 두 굽이 사이의 유역, 운하의 구간(두 수문 사이의), 갑, 곶(promontory), (돛의 동일한 방향(tack)에서의)한 침로의 함정

recoat 〔ri:k´out〕 (페인트 등으로)겉칠하다, 덧칠하다, 다시 칠하다

reduce 〔ridj´u:s〕 줄이다, 감소시키다, 축소하다, 삭감하다, 낮추다(lower), 내리다, (어려운 지경에)빠뜨리다, 떨어뜨리다, 약하게하다, 쇠약하게하다, (물감등을)묽게하다, 강제로(억지로)...시키다, 진압하다, 복종시키다, 순순히 따르게하다(subdue), .. .으로 되돌아가게하다, 적합(적응.일치)시키다, 바꾸다, 변형시키다, (간단하게)정리하다, 환산하다, 통분하다, 약분하다, (삔 뼈 등을)정복(복위)하다, 환원시키다, (화합물을)분해하다, 수정하다, 줄다, 축소되다, 약해지다, (질식 등으로)체중을 줄이다

red 붉은, 빨간, 빨간색의, 적색의, (털.피부 등이)붉은, (노염.부끄럼 등으로)빨개진, 피에 물든, 핏발선, 불타는 듯한, 격심한(전쟁), 붉은, 과격한, 혁명적인, 적화된, 빨갱이의, 공산주의의, 북극을 가리키는, 북극의, 영령의(지도에서), 빨강, 빨간 색 , 적색, 빨간 그림

refresh 〔rifr´e∫〕 (음식물.유식 등이 사람.심신을)상쾌하게 하다, 원기를 회복시키다, (기억 등을)새롭게하다, (불을)다시 활활 타게하다, 충전하다, (배 등에)새로이 공급하다, 보급하다, (깍아서)새 것 처럼 만들다(보이게 하다), (음식.휴양 등으로)원기를 회복하다, 기분이 상쾌해

rent-a-crowd, renta-crowd (돈 등으로)동원한 군중

renta-a-mob, renta-mob (돈 등으로)동원한 폭도

reserved 보류한, 남겨둔, 예비의, 예약한, 전세낸, 전세준, 지정의, 제한된, 사양하는, 삼가는, 서먹서먹한, 말수가 적은, 수줍은, (운명 등으로)운명지어진

retrench 〔ritr´ent∫〕 단축(축소)하다, (비용등을)절감하다, 긴축하다, 삭제하다, 생략하다, (성 등에)참호.흉벽 등으로 복곽을 만들다, 절약하다, 비용을 절감하다, ~ment 단축, 축소, 삭제, 삭감, 경비 절감, 절약, 복곽, 내각

returnee 〔rit`∂:rn´i:〕 귀환자, 복귀자(전쟁터.교도소 등으로부터의), 복학자

revetment 〔riv´etm∂nt〕 (돌 등으로)덮어씌우기(facing), 옹벽, 호안, 방벽

riddle 〔r´dl〕 어레미, (곡물등을)채질해 거르다, 어레미로 치다, (증거.사실등을)정사(검토)하다, 탄환 등으로 (배.벽.사람 등을)구멍 투성이로 만들다, 사실을 들어서(사람.주장을)오금박아주다, 질문공세를 퍼붓다, 체질하다, 스며들다, 통과하다

risotto 〔ris´o:tou〕 이탈리아의 스튜 요리(파.닭고기.쌀 등으로 만듦)

sangar 〔s´æŋg∂r〕 (오목한 곳 주위를 둥근돌 등으로 보강했을 뿐인)방벽, 사격호

scrimshaw 〔skr´im∫`o:〕 선원의 심심풀이 수공(항해중에 조개 껍질, 고래뼈, 상아 등으로 만드는), (그러한)세공물, 수공품

seething 〔s´i:ðiŋ〕 펄펄 끓는, 비등하는(파도 등이)소용돌이치는, 용솟음치는, (화, 흥분 등으로)속이 끓어 오르는, ~으로 소연한, 들끓는, 동요하는, 격렬한, 심한, 혹독한

shockrock 〔∫´akr´ak〕 쇼크록(특이한 연주, 복장, 소도구 등으로 청중에게 쇼크를 주는 록 음악)

skinbound 〔sk´inb`aund〕 (경피증 등으로)표피가 살에 밀착한

streaked 〔stri:kt〕 줄(무늬)있는, 불안한, (병, 걱정 등으로)괴로워하는, 건강을 해친

succotash 〔s´∧k∂t`æ∫〕 옥수수와 콩 등으로 만든 요리

torte 〔t´o∂rt∂〕 계란, 호도, 과일 등으로 만든 고급 과자

trippy 〔tr´ipi〕 몽롱한(마약 등으로), 기분이 좋아진

underlinen 〔´∧nd∂rl`inin〕 리넨 등으로 만든 속옷(내의)

unimproved 〔`∧nimpr´u:vd〕 개량되어 있지 않은, 경작되지 않은, (건물, 대지 등으로)이용되지 않은, (황폐된 채)손보지 않은, 다듬지 않은, (기회 등)아직 이용되지 않은

vichyssoise 〔v`i∫isw´a:z〕 비시스와즈(감자, 양파, 부추, 닭 육수 등으로 된 크림 수프)

wettable 〔w´et∂bl〕 적실 수 있는;(습윤제의 첨가 등으로)가용성이 된;적셔지기가 쉬운

zabaglione 〔z`a:b∂lj´ouni〕 자발리오네(노른자위, 설탕, 포도주 등으로 만드는 커스터드 비슷한 디저트)

besotted 술에 취한; (술, 사랑 등으로) 멍한

chop down ~을 (도끼 등으로) 자르다, 찍다.

cut to(다른 화제 등으로) 바꾸다.

departure 출발; (상도, 습관 등으로부터의) 이탈, 일탈

die of (병 등으로) 죽다, 사망하다.

dip 1. 살짝 담금 2. 잠기다; (물 등으로) 적시다.

drape (의복 등을) 우아하게 걸치다; (포장 등으로) 꾸미다.

emerge (곤경, 역경 등으로부터) 벗어나다, 일어서다; 나타나다, 출현하다. 부상하다; (물 속 등에서) 떠오르다, 나오다.

figurine (금속, 도기 등으로 만든) 작은 입상

flick (채찍 등으로) 살짝 때리기; (손가락 끝으로) 튀기기; 휙 휘두르는 소리; (한 편의) 영화

fraught (악의, 위험성 등으로) 찬, 충만한

freeze ~을 얼리다, 동결시키다; (자산 등을) 동결하다; (사람이 흥분, 공포 등으로) 꼼짝 못하다, 굳어지다.

gasp 헐떡거리다; (놀라움 등으로) 숨이 막히다.

hack (도끼 등으로) 마구 패서 자르다; (컴퓨터를) 즐기면서 장난치다.

high on (술이나 마약 등으로) 정신이 몽롱한, 취해

kit (도구 등으리) 한 세트, 용구 한 벌

lampoon ~을 (풍자 등으로) 놀리다.

move on to (보다 좋은 일이나 화제 등으로) 옮기다.

oppress ~에 중압감을 주다; (권력 등으로) ~을 압박하다, 억압하다.

peck 1. (부리 등으로) 쪼기; 가벼운 키스 2. 쪼다, (부리로) 쪼아먹다.

pigs in blankets *프랑크푸르트 소세지나 소형 소세지를 파이 또는 핫케이프 등으로 싸서 구운 요리

portray ~을 (그림, 조각 등으로) 표현하다, 그리다; ~을 말로 표현하다, 극적으로 묘사하다; ~의 역할을 연기하다.

preface (책, 논설 등으리) 서론, 서문

rail (지주, 방책 등으로 쓰는) 가로대, 가로장; 난간, 레일

refugee (정치, 동란 등으로 인해 외국으로 피하는) 난민, 피난자, 망명자

relapse (원래 상태, 습관 등으로의) 재발, 도짐, 되돌아감

salvation (손해, 위험 등으로부터의) 구제, 구출; (죄와 벌로부터의) 구원, 구세

shiver (추위, 공포, 흥분 등으로) 몸을 떨다.

smart 1. 활발한, 기민한; 세련된, 하이칼라의; 컴퓨터 내장의, 하이테크의; 열리한, 현명한; 허술한 점이 없는 2. (통증 등으로) 따끔따끔 아프다.

untreated (화학약품 등으로) 처리되지 않은

venerable (연령, 지위 등으로 보아) 존경할 만한, 공경할 만한

- 국제 전화를 신청할 때
직접 다이얼을 돌려 전화를 걸었을 경우, Dial tone(신호음)으로 통화중 여부를
확인할 수밖에 없다. 그러나 Station call(번호 통화), Personal call(지명 통화),
Collect call(수신인 지불 통화)은 교환을 통해야 하므로 이름과 번호, 통화의
종류를 정확히 말할 수 있어야 한다.
만약. 교환이 "This line is busy. (통화중입니다.)"라고 하면 자신의 상황에
맞게 "I'll call again later. (나중에 다시 걸지요.)" 등으로 대응하면 된다.

Composed of inlaid colored glass, marble, tile, or gemstone, mosaics are an
art form used in many cultures for decoration.
내부에 새겨진 색칠된 유리, 대리석, 타일, 또는 보석 등으로 구성되는, 모자이크는
여러 문화권에서 장식을 위해 사용되는 하나의 미술형태이다.

robbing Peter to pay Paul: 갑에게서 빼앗아 을에게 주다, 빚내어 빚 갚다
→ 16세기 런던에서 성 바울(St. Paul) 성당의 재정난을 메꾸기 위해 성당으로 승격되었던 성 베드로(St. Peter) 성당을 수도원으로 강등시켜서 여기서 나온 토지 등으로 성 바울 성당의 수리에 사용된 데서 유래.

feet of clay: 결정적인 흠, 인격상의 결함
→ 구약성서 ‘다니엘서’에서 바빌론의 정복자 네브타드네차 2세가 꿈을 꾸던 중 자신의 조각상(금, 은, 청동, 철, 진흙 등으로 만들어진)이 초인적인 힘을 가진 자에 의해 무너지는 것을 보고 놀라 깨어난 것에서 유래.

(8) 정부와 여당은 12일 이른바 당정협의회를 열고 학원과 언론 등 당면문제들을 협의하고 주로 학생들의 지도, 지방인들에 대한 정부시책의 설명 등으로 국민총회를 기할 것에 의견을 모았다고 한다.
→ 여당: the ruling party
→ 당정 협의회: party-government consultative conference
→ 학원과 언론: the campus and press → 당면 문제: pending issues
→ 정부 시책: government policies → 국민 총화: national unity
→ 의견을 모으다: reach agreement; reach consensus
(ANS) The government and ruling party held a so-called party-government consultative conference and discussed pending issues related to the press and campus. Participants at the conference reportedly reached agreement on the need to achieve national unity by stepping up guidance of students and explaining government policies to the people in the provinces.

2. 그는 불어와 이태리어에도 능통하며, 국제 문제에도 정통하다.
→ ~에 능통하다, ~에 능숙하다: be proficient in, at~ 또는 be good at.
→ ~에 정통하다: ~을 잘 알고 있다, ~의 전문가이다 등으로 보고 know ~ very well; know a lot about~ ; be familiar with; be an expert in~ 등으로 이용할 수 있다.
(ANS 1) He is proficient in both French and Italian, and is an expert in international affairs.
(ANS 2) He speaks both French and Italian well, and is familiar with international problems.

sublet: 여름 휴가나 방학 등으로 장기간 여행을 갈 경우 아파트나 집을 비워두지 않고 그 기간동안 세를 주는 것

아파트 광고 약어
- one bedroom: 침실 1, 주방, 욕실 거실이 딸림
- studio: (방 하나에) 침실, 부엌, 욕실로 이루어진 원룸 아파트
- condo: Condominium과 studio의 중간 넓이로 방은 하나지만, 커튼 등으로 둘로 나눠 쓸 수 있다.
- vintage: 지은 지 80년에서 100년 된 낡은 건물로 아파트로 개조되기도 한다.
- furnished / unfurnished: 가구 딸림/가구 없음. 아파트에 따라 다르지만, 침대에서부터 식기류까지 딸려 있기도 하다.
- sublet: 아파트를 빌린 사람이 계약 종료 전에 이사를 하기 위해 다음 입주자를 구하는 것. 임대 기간은 1년 미만인 경우가 많다.
- utilities: 전기, 가스, 수도 등 공공시설을 말한다. 공공 요금은 집세에 포함될 때도 있고 아닐 때도 있다. 또한 가스 요금만 집세에 가산되기도 하는 등 여러가지가 있다.
- ww carpeting: ww는 wall to wall (벽에서 벽)의 약어로 바닥 전체에 카펫이 깔려 있다는 의미
- amenity: 수영장이나 헬스 클럽 등 일반 아파트에는 없는 특수한 부대 시설이나 서비스를 말한다.

My gut tells me that it won't work.
- 난 그게 작동할 것 같지 않은데.
* 꿈이 좋으면 무슨 좋은 일이 일어날 것만 같은 예감이 든다.
'예감(직감)이 든다'는 말을 영어로는 I have a feeling that∼ ,
I have a hunch that∼, Something tells me that∼ ,
My gut feeling is that∼ , My gut feeling is that∼ 등으
표현한다. 위에 나온 gut은 원래 배(복부) 또는 배알(내장)이란
뜻인데, 여기서는 intuition 즉 '직감'이란 뜻으로 쓰였다.

개와 고양이가 어떤 관계인지 잘 아시죠.
그래서 to fight like cat and dog이라고 하면 자주 잘 싸우다입니다.
It's awful, my brother and sister are always fighting like cat and dog.
정말 엉망이야. 우리 오빠랑 누나는 항상 개와 고양이처럼 싸운다니까.
-
to put the cat among the pigeons이라고 하면
비둘기 사이에 고양이를 두는 것이므로 소동을 일으키다입니다.
She really put the cat among the pigeons
with her comments about our system of government.
그녀는 정말 소동을 일으켰다.
우리 정부의 체제에 대해 언급함으로서
-
to bell the cat이라고 하면 고양이 목에 벨을 다는 것이니까
위험한 일을 하다, 어려움에 처하다입니다.
Who is willing to bell the cat? Frankly, not me.
누가 위험한 일을 할 꺼지? 솔직히 난 아니야.
-
The cat that ate the canary이라고 하면 카나리아 새를 잡아먹은 고양이니까
눈감고 아옹한다.
-
catwalk라고 하면 객석에 돌출한 좁다란 무대를 말합니다.
모델들이 패션 쇼에서 걷는 것을 연상하시면 되겠죠.
When I walk along the catwalk at a fashion show, I'm expected to look good.
패션쇼에서 무대를 걸어갈 때 나는 멋지게 보여야 한다.
-
a cat's cradle이라고 하면 실뜨기 놀이를 말합니다. cradle은 요람이죠.
실뜨기는 상당히 복잡하죠 그래서 복잡한 것을 말하기도 합니다.
We were stuck in a cat's cradle of legislation.
우리는 복잡한 입법문제에 빠져 있었다.
-
burglar 기억나세요? 주거 침입하는 도둑이죠.
밤눈이 밝은(cat-eyed) 고양이므로 cat burglar는
도둑고양이(stray cat)처럼 창문 등으로 침입하는 밤도둑을 말합니다.
-
cat's eyes는 밤눈이 밝은 고양이의 눈이니까
야간 운행시 운전자가 길을 잘 볼 수 있도록 설치한 야간 반사 장치를 말합니다.
headlight의 불빛을 받으면 빛을 반사하여 밝게 보이는 거 아시죠?!
그 모습이 마치 컴컴한 밤에 광채를 발하는 고양이의 눈과 흡사하다고 해서 붙여진 이름

Conservatism: 보수주의
급격한 변화를 피하고 현체제를 유지하려는 사상이나 태도로 progressivism
(진보주의)에 대립되는 개념. historical conservatism(역사적 보수주의)과
psychological conservatism(심리적 보수주의) 등으로 나눌 수 있다.
전자는 the French Revolution(프랑스 혁명) 당시 revolution에 반대하여
구질서를 지키고자 했던 영국의 progressivism(점진주의), 독일 낭만파의
aristocracy(귀족정치)로의 복고운동과 연관이 있는 modern political thought
(근대 정치사상)의 특정한 조류를 말한다. 오늘날의 historical conservatism은
대체로 socialism(사회주의)을 지향하는 progressive한 사고방식에 대하여
현재의 capitalism(자본주의) 질서를 유지하고 그 속에서 발전을 꾀하는 것을 말한다.
후자는 어느 시대, 어떤 사회에서나 노인이 청년보다 conservative하다는 것을
나타내는 말이다. 일반적으로 conservatism은 전자, 즉 ideology의 의미를 지닌
political thought(정치사상)의 한 조류를 일컫는다.
-
예문:
In the midst of the internal feud over its future course, the United
Liberal Democrats (ULD), junior partner of the ruling coalition,
yesterday held a seminar entitled "National development in the 21st
century and neo-conservatism," seeking to establish its identity
as a political group.
공동여당 자민련의 향후 행보에 대해 내부 갈등이 깊어지는 가운데, 자민련은
정치세력으로서 당의 정체성 확립을 추구하기 위해 어제 "21세기의 국가발전과
신보수주의"라는 주제로 세미나를 개최했다.

A source at the BOK explained that the reason the rate has lowered is
that as interest rate levels have been falling, the credit crunch
in the capital market has been mitigated, and marginal companies
have been put in order.
한은 관계자는 "부도율이 크게 낮아진 것은 한계기업이 어느 정도
정리된데다 금리인하 등으로 신용경색이 많이 완화됐기 때문"
이라고 말했다.


Biscuit ( 또는 scone )
: 아침식사때 주로 먹는 옥수수나 밀가루 등으로 만든 작은 빵
Cracker ( 소금을 가미해서 짭짭한 맛)
: 설탕을 가미하지 않은 얇고 바삭바삭한 작은 비스킷
cookie ( 또는 cooky )
: 설탕을 넣거나 넣지않고 오븐에 구워서 만든 바삭바삭한 과자

1) 동의를 나타내는 반응표현
--------------------------------------------------------
Uh-huh./ Mm-hmm. / I see./ You're right./ That's it ! /
That makes sense./ You can say that again! /I guess so.
You('ve) said it! / I know[see] what you mean. /
--------------------------------------------------------
상대의 말을 이해하고 있다거나 그것에 동의한다는 으미로 반
응을 보일 때,
ex) " Uh-huh.(그렇죠.) " / " Mm-hmm.(아, 예.) "
" I see.(무슨 말인지 알겠어요.) "
" You're right.(그러게 말야.) "
" That makes sense.(그 말에 일리가 있어요.) "...用
보다 강한 동의를 나타내는 반응표현으로는
ex) " You can say that again. "
" You('ve) said it.(맛는 말씀하셨어요.)"
" And how ! " " That's it.(바로 그거야.)" 등이 있습
니다.
때로는 얘기하는 사람이 " You know what I mean ? "(무슨 말
인지 아시겠어요 ? )"정도로 묻는 경우가 있습니다. 이 때에는
" Yes,I do." / " Of course. " / " OK. " / " I guess so. "
등으로 가볍게 반응을 보이면 됩니다.

-개밥,돼지밥,새 모이,여물등을 영어로 어떻게 표현하나요?
-개밥:dog food 돼지밥:slops 닭모이:chikin feed
새모이:bird seed 여물:provender 등으로 표현됩니다.

SW : Yes..hurry home, princess.
We woudn't want to miss old daddy's celebration now,would we?
Celebration, indeed. Bah!
In my day, we'd have fantastical feasts
when I lived in the palace.
And now look at me.
Wasted away to practically nothing.
Banished and exciled and practically starving.
While he and his flimsy fish folk celebrate.
Well, I'll give him something to celebrate soon enough.
Flotsam! Jetsam!
I want you to keep an extra close watch
on this pretty little daughter of his.
She maybe the key to Triton's undoing.
Ariel이 서둘러 宮으로 돌아가는 것을 지켜본 Ursula의 대사네요.
비교적 아주 천천히 말하기 때문에 잘 들리실 겁니다.
우선 해석부터 해보죠.
" 그래..서둘러야지, 공주야.
우리도 늙으신 아버지의 잔치에 빠지는 건 싫단다.그치?
잔치판이라..참말로..쳇!
나도 잘 나갈땐, 죽여주는 잔치를 열었지.
그땐 나도 궁전에서 살았어.
근데 지금 내 꼴 좀 봐.
몸은 쇠약해져 완전 인생 땡쳤지.
추방당해 와 사실 이게 굶고 있는거지.
용왕놈과 그 하찮은 잔챙이들이 노는 동안.
그래, 난 엿 먹일만한 뭔가를 줘야지.
Flotsam! Jetsam! <- 심복들.
너희들 그 자식의 어여쁜 딸년 좀 특별히 감시해 봐.
고것이 Triton의 불행의 열쇠가 Bah!는 그저 감탄사구요.
in one's day는 우리말로 "왕년에, 잘 나갈 때" 등으로 해석하면 되고,
banished와 exiled는 같은 말입니다.
keep an extra close watch 란 말과,
마지막 문장의 표현은 중요할 것 같군요.

Malaysia may yet fragment into its original pieces, but at least
it has been relieved of the huge burden imposed by Indonesia's
harassing little war.
(어구) fragment - fragment는 '조각', '단편'의 뜻을 가진 명사이지
만, 여기서는 '조각조각 갈라지다'의 뜻을 가진 동사로 사용함으로써
마치 독자에게까지 눈으로 그 갈라지는 동작을 보여 주는 듯한 사실감
을 풍기는 단어이다. 본문에서는 1963년 Malayhsia가 연방으로 발족하
기 이전의 Malaya, Boraeo, Singapore(이미 탈퇴했음) 등으로 다시 분
리될지도 모른다는 말임.
(번역) 말레이지아는 언젠가는 통합 이전의 상태로 조각나 버릴지도
모를 일이지만, 최소한 인도네시아와의 그 성가셨던 분쟁에서 오던 그
무거운 짐은 벗어났다.

* narrowcasting ------- <시사영어>
케이블 TV의 발전에 따라 사용하게 된 TV 서비스의 새로운 개념.
" 지역적으로 계층적으로 한정된 시청자를 대상으로 한 TV 서비스 "
공중파를 사용해 방대한 시청자를 대상으로 하는 broadcasting의 반대의
개념. 케이블 TV의 경우는 동축케이블을 사용해 기존 TV보다 많은 채널
을 수용할 수 있고 그 채널 하나하나 마다 서비스 내용을 세분화할 수
있다. 뉴스, 영화, 스포츠, 종교, 소수민족 등으로 전문화된 서비스를
제공한다는데서 이 개념이 생겨남.

TFT-LCD 박막트랜지스터 액정표시장치
(thin film transistor-liquid crystal display)
얇은 두장의 유리판 사이에 액정이라는 발광소자를 넣어 이를 특수반도체로
움직이면서, 색과 글자, 그림 등을 표현한다. 노트북 컴퓨터의 화면용으로
널리 사용되고 있으며, 최근에는 두꺼운 브라운관식의 일반 데스크탑 컴퓨터용
모니터도 빠르게 대치해 나가고 있다. TV나 공항의 항공기 상황판 등으로도
용도가 계속 넓어지고 있다.

선착순! 5명.
First 5 volunteers.
First 5 people to come/call/sit down/stand up. 등으로 표현.

This kind of action is a new approach for art-house film director Chen Kaige.
첸 카이거 예술 영화 감독에게 있어 이런 류의 액션은 새로운 시도입니다.
* art-house (대중성, 오락성과 상반되는 개념) 예술성의 cf. art house 예술[실험] 영화(전용) 상영관(art theater)
* Chen Kaige 첸 카이거 감독: 중국 '제 5세대' 감독의 대표 주자. 1978년부터 1982년까지 베이징 영화아카데미에서 영화연출을 공부했다. 이때 함께 수학한 장 이모우, 티엔 주앙주앙 등은 훗날 중국영화의 새로운 길을 여는 데 큰 몫을 담당했다. 1984년 저예산 데뷔작인 <황토지>를 연출한 이후 <대열병>(1985), <아이들의 왕>(1985), <현위의 인생>(1991) 등으로 비평가의 호평을 받았다. 이후 첸 카이거는 동성애 관계에 놓여있는 두 경극배우의 삶을 통해 중국현대사를 그린 <패왕별희>로 칸 영화제 그랑프리를 수상하며, 세계적인 감독의 입지를 굳힌다.

Sir Richard, when you were about 16,
리처드 경, 아마 16세 때
you talked your way into your headmaster's daughter's room in the middle of the night.
말재주를 발휘해서 한밤 중에 교장 선생님 따님 방에 들어가셨다죠.
And to make things worse, you were actually caught.
그런데, 설상가상으로 발각이 됐고요.
Yes, there was a lovely lady called Mary Ann who is the nurse at her school.
네. 학교 간호 교사로 매리 앤이라는 사랑스런 여인이 있었습니다.
And she adopted me for a term and.....
그녀는 한 학기 동안 절 받아들였습니다.
What do you mean?
무슨 뜻인가요?
Well, I would cross from one house to her house and climb up the fire escape.
음, 저는 한 집을 가로질러 그녀의 집으로 건너가 비상 계단을 타고 올라갔습니다.
And through the window and into her bed.
그리고 창문을 통해 그녀의 침대로 들어가곤 했습니다.
And... and... we got caught.
그러다가 결국 들키고 말았죠.
* headmaster 교장 cf. headmistress 여교장
* in the middle of the night 한밤중에(at[in the] dead of night)
* to make things worse 설상가상으로(what is worse)
* adopt ...을 (상속인, 친구 등으로) 받아들이다; 양자[양녀]로 삼다
* for a term 한 학기 동안 cf. term 학기; 약정 기간; 기한
* fire escape 비상 계단, 비상구; 화재 피난 장비: 보통 철제로 된 계단 혹은 사다리로 건물 외벽에 설치되어 있음

The custom of decorating the body with jewels is an ancient habit.
The mode of the early cave people was to make necklaces from shells, seeds, pebbles and bones.
It was the fashion to wear bracelets and put pieces of bone or wood in the nose or ears.
As civilizations developed, so did fashions.
Body decoration, however, was, and still is a most popular means of showing human vanity.
보석으로 몸을 치장하는 관습은 오래 전부터 내려온 것이다.
옛날 동굴에 살던 사람들의 치장 방법은 조개 껍질, 씨앗, 조약돌, 뼈 등으로 목걸이를 만드는 것이었다.
팔찌를 차고 코나 귀를 뼈나 나무 조각으로 뚫는 것이 유행이었다.
문명이 발달하면서 패션도 발달했다.
하지만 몸치장은 과거에도 그랬고, 지금도 인간의 허영심을 보여주는 아주 보편적인 수단이다.

Nearly two-thirds of the world's population live under night skies polluted by light.
In most heavily urbanized regions, it no longer really gets dark because of street lamps, security lights, searchlights, office lights and neon signs.
In a natural night sky, someone looking at the heavens with the unaided eye should be able to see nearly 3,500 stars and planets and the glow from the Milky Way, our home galaxy.
But in large cities, the number of visible stars has fallen to a few dozen.
This stunning drop has made it impossible to grow up being exposed to the natural beauty and inspiration of the night sky.
세계 인구의 2/3에 가까운 사람들이 빛으로 오염된 밤하늘 아래에 산다.
매우 도시화 된 지역에서는 길가의 램프, 보안 전등, 탐조등, 사무실의 불빛, 네온 싸인 등으로 인해서 이제 아주 캄캄해지지는 않는다.
자연적인 밤하늘에서는, 육안으로도 3.500개에 가까운 별들, 행성들, 그리고 우리 은하인 은하수가 발하는 빛이 보여야 한다.
그러나 대도시에서는 눈에 보이는 별의 수가 몇 십 개로 줄어들었다.
이렇게 놀랄만한 감소는 사람들로 하여금 밤하늘의 자연적인 아름다움과 영감을 느끼며 성장할 수 없게 하였다.

[그리스신화, 로마신화] 【사튀로스(Satyr)】 농경의 신. 몸과 팔과 얼굴이 인간이며
하반신은 염소인 괴물. 상반신이 인간이며 하반신은 발이 네 개 달린 동
물은 보통 켄타우로스이지만, 사튀로스는 발이 2개라는 점이 다르다. 또
머리에는 2개의 뿔과 뾰족한 귀가 달렸으며 메부리코 아저씨 같은 얼굴
을 하고 있다. 그리스 신화의 사튀로스는 술의 신 바카스를 수행하는 반
신반인(半身半人)이며, 여자와 술을 좋아한다고 한다. 음악도 좋아하여
항상 참(CHARM)의 마법과 같이 움직이는 악기를 가지고 다닌다. 로마
에서는 파우누스(Faunus)나 팬(Pan) 등으로 불리기 때문이다. 사튀로스
는너무나 여자를 좋아하여 현재는 'Satyric=호색(好色)'이라는 형용사가
되었다.

[그리스신화] 【하피(Harpy)】 '트로이 전쟁'의 트로이측의 영웅 아이네이어스
(Aeneas)의 모험에 등장. 그리스군에게 패한 아이네이어스는 새로운 땅
을 찾기 위해 여행을 떠나는데, 그 도중에 하피가 사는 섬에 들르게 되
었다. 이 섬에는 과거의 잔혹한 소행 때문에 제우스가 장님으로 만든 왕
이 살고 있었다. 그 왕을 더욱 괴롭히기 위해 보낸 것이 하피였다고 한
다. 상반신은 여성, 하반신은 독수리(대형)인 하피는 매우 불결하다고 한
다. 공격할 때는 독수리의 다리로 바위를 집어 올려 상공에서 떨어뜨리
거나 손에 들고 있는 조잡한 무기(뼈, 단검)나 독수리의 발톱 등으로 습
격한다. 아이네이어스와 마주쳤을 때도 식사 준비를 막 끝낸 아이네이어
스의 식탁에 느닷없이 상공에서 기습하였다.

A:Oh, I'll try on the gloves. Hmmm… They seem to fit. How much
are they?
어디 한번 끼어 봅시다. 음, 꼭 맞는것 같아요. 얼마죠?
B:That'll be five-twenty with the tax.
세금 포함해서 5달러20센트입니다.
A:All right. I'll take them.
좋아요. 그것을 사겠습니다.
*
의류등을 착용할 때는 try on을 쓴다. 그 장갑을 껴봐도 될까요?는 May I
try on the gloves?=May I try the gloves on?이나 대명사를 사용하여 May I try
them on?을 쓴다. How much are they?=How much do they cost?=What's the
price?=How much do you charge? 등으
로 가격을 묻는다.
세금을 포함해서를 간단히 with the tax나 including tax라고 말하고 세금을
제외하고는 without tax나 excluding tax라고 말한다.

A:Say, What's your favorite sport?
이봐, 네가 가장 좋아하는 운동이 뭐니?
B:Well. it's hard to say. I like all kinds of sports, but I like tennis the
best.
글쎄. 말하기 곤란한데, 운동은 모두 좋아하거든. 그러나 정구를
제일 좋아하지.
A:How about a game sometime?
언제쯤 한게임 해 보는게 어때?
B:Sorry. I only like to watch people play it.
미안해. 난 다른 사람들이 경기하는 것을 관람하길 좋아해.
*
favorite는 가장 좋아한다(best-liked)의 뜻이다. 난 축구를 가장 좋아한다
는 My favorite sport's soccer. I like soccer best. 혹은 Soccer is the sport
I like
best. 등으로 표현한다. 야구를 직접하기와 구경하기 중 어느것을
좋아하는지 물을 때는 Which do
you like better, playing baseball yourself or watching play it?으로 묻는다.

A:Would you please tell me which way Seoul Station is?
서울역이 어느쪽인지 말씀해 주실 수 있습니까?
B:Yes. It's that way. Go straight till you come to the first traffic light.
It's on your left.
네. 저쪽입니다. 첫번째 신호등이 나올 때까지 곧장 가십시오.
그것은 당신의 왼쪽편에 있습니다.
A:Is it easy to find?
찾기 쉬운가요?
B:Certainly. You can't miss it.
물론입니다. 틀림없이 찾을 수 있습니다.
**
Would you...?와 Could you...?는 Will you...?나 Can you...?보다 더욱 공손한
표현이다. 가령, 서문시장이 어디에 있는지 물을 때에는 Could you tell me
where Seomoon Market is?로 말한다. 길 안내할 때에는 Please를 붙여서
말할 필요가 없다.
간단히 Go that way. Come this way. It's hat way. 등으로 말한다.

A:Hello. How are you?
안녕하십니까. 어떻게 지내세요?
B:Fine, thank you. How are you?
잘 있습니다. 당신은 어떻습니까?
**
가까운 사이에 격식을 갖추지 않은 인사는 Hello나 Hi등을 쓴다.
상대방도 똑같이 인사하면 된다. 격식을 갖춘 인사는 How are you?이다.
are를 좀 강하게 발음한다. 상대방은 I am~을 생략하고 간단히 Fine, thank
you. Aan you? 따위로 대답한다. And you?는 And how
are you?를 줄인 말이며, you에 강세를 둔다. Fine 대신에 Very Well, Very
good, I'm O.K. 혹은 Pretty good. 등으로도 대답의 인사를 할 수 있다.

이 객실의 하루 숙박료는 실무안에 의거하여 100,000원에 10%의 세금을 내셔야
합니다.
The daily rate for this room is ₩100,000 plus 10% tax on the executive plan.
the daily rate [하루 숙박료]
executive plan 이 편지에는 출장 등으로 체류하는 고객을 위한 이 호텔의 할
인 요금표를 첨부하여, 이에 의거해서 방을 잡았기 때문에 비용이 더 싸게 들
었다는 성의를 나타내고 있다.

가상현실(Virtual Reality):전자기술에 의한 3차원적인 영상, 음향 등으
어떤 가상을 마치 실제의 세계처럼 경험하는 것이다. 촉감과 냄새까지도
현실처럼 느낄 수있게 된다. 당초 미 공군의 모의 비행훈련장치에 뿌리를 둔
이 기술은 전자오락 등은 물론 원격진료 강의 등 의학과 교육 등에도
광범위하게 활용된다.

적대적 인수합병(M&A):대주주간 협사에 의해 경영권이 넘어가는 우호적인
M&A와 반대되는 개념. 해당 회사 이사회의 동의 없이 강제적으로 경영권을
뺏는 것. 적대적 M&A는 주로 주식 공개매수를 통해 이뤄진다. 정부는
증권거래법상 의무공개매수제도와 외자도입법의 이사회 승인 요건 등으
내외국인에 의한 적대적 M&A를 규제해 왔다. 1998년 2월 4일 구조조정안이
타결됨으로써 적대적 M&A를 가로막는 모든 장벽이 철폐됐다. 그
방법으로는 다음과 같다.
1.공개매수 (TOB:Take-over Bid)=인수기업이 인수하고자 하는 대상기업의
불특정 다수주주를 상대로 장외에서 일정기간 특정가격으로 매도하라고
권유하는 것. 적대적 M&A의 속성상 가장 흔히 쓰이는 방법이다.
미국에서는 인수자측이 대상기업에 방어할 시간을 주지 않기 위해 공휴일인
토요일 저녁 황금시간대 TV를 통해 공개매수를선언하는 경우가 많다. 이를
'토요일 밤의 기습'(Saturday Night Special)이라 부르기도 한다.
2.곰의 포옹(Bear Hug)=인수자가 공개매수 대상기업에 인수 합병의
당위성을 설명하고 인수에 협력할 것을 권유하는 행위 . 주로 최고 경영자
사이에 사적으로 이뤄져 보통은 잘 공개되지 않는다.
3.기업사냥꾼(Raiders)=기업 인수 합병 전문가를 일컫는 말로
'기업약탈자'로 불리기도 한다. 이들은 대상기업의 일정 지분을 장내에서
매입했다가 대상기업에 높은 값에 다시 사줄 것을 요구하는 '그린메일러'가
되기도 한다.
4.그린메일(Green-mail)=대량 주식보유자가 대상주식의 경영자를 협박해
자신이 매입한 주식을 프리미엄을 얹어 발행회사에 되파는 행위. 이를
전문적으로 하는 사람을 그린메일러라 부른다. 대상기업이 매입을 거부할
경우 그린메일러는 기업사냥꾼을 변모해 적대적 M&A를 시도하는 게
보통이다.
5.턴 어라운드(Turn-around)=자산가치가 높고 현금 흐름이 풍부한데도
경영자의 능력이나 자본구조가 취약해 주가가 떨어진 기업을 인수한 뒤
경영을 호전시켜 주가를 올린 다음 매각 처분하는 기법.
6. 차입매수(LBO:Leveraged Buy-out)=금융기관 등에서 돈을 빌려 인수
대금의 대부분을 조달하는 방법. 대상기업의 경영자가 회사자산을 담보로
제공하는 등 주로 우호적 M&A에서 많이 이뤄지나 미국의 베아트리체
식품회사처럼 적대적 M&A에도 쓰인다.

헤드 헌팅(head hunting): 경영 과학 기술 분야의 고급인력이 필요한 곳에
원활히 공급되도록 하기 위해 음성적으로 이뤄지고 있는 고급두뇌의 소개.
1997년 정부는 이를 제한적으로 허용하려고 한다. 그 대상을 최고경영자 및
경영고문, 켬퓨터등첨단직종의 최고급기술자, 박사학위이상의 과학자 등으
한정한다는 것.

There are plenty of signs of the growing gap between the information rich and the information poor in our evermore complex, technology driven, so-called information society.
복잡한 과학기술이 주도하는 소위 정보화 시대에 풍부한 정보와 빈약한 정보 사이의 증대되는 차이의 표시들이 많이 있다.
If you do not have access to information of knowledge as a new economic resource, you will be doomed to remain in the underclass of what are otherwise visibly affluent societies.
만일 당신이 새로운 경제 자원으로서 정보 지식에 접근할 수 없다면, 당신은 가시적으로 풍요로운 사회의 최하층에 남아있을 운명이 될 것이다.
Surely, education and access to "know-how" have always been a key to upward social mobility,
분명히, 교육과 노하우에 대한 접근 여부는 항상 사회적 신분 상승의 중요한 열쇠가 되어왔다.
but it seems that in our time with the structural changes in the post-industrial economy, the lack of these capabilities leaves no feasible alternatives.
그러나, 후기산업사회에서 구조적으로 변화하고 있는 이 시대에서는 이런 능력의 부족을 대체할 수 있는 어떠한 대안도 없는 것 같다.
You cannot make a decent living with a strong back in an information society.
정보화사회에서는 튼튼한 등으로 멋진 삶을 살수는 없다.

In the case of the United States, an alimony delinquent can be held liable by civil and criminal courts for contempt, and can be detained.
미국은 양육비 미지급의 경우 법정 모독죄 등으로 민·형사 책임을 물어 구금한다.
If neither parent comes forward to care for the child, these natural parents must pay the alimony to foster parents.
자녀를 맡지 않으면 부모 모두 수양부모에게 양육비를 주도록 하고 있다.
In Britain, France and Australia, the government levies divorce charges on divorced couples so that the children can be placed in foster homes.
영국, 프랑스, 호주 등에서는 국가가 이혼 부부에게서 이혼 부담금을 내게 해 이혼 자녀들을 위탁가정에서 키우게 하고 있다.

The cores of sediment drilled by the Glomar Challenger have also yielded
information critical to understanding the world's past climates.
Deep-ocean sediments provide a climatic record stretching back hundreds
of millions of years, because they are largely isolated from the
mechanical erosion and the intense chemical and biological activity that
rapidly destroy much land-based evidence of past climates. This record
has already provided insights into the patterns and causes of past
climatic change ― information that may be used to predict future
climates.
Glomar Challenger 호는 1983년 11월에 끝난 15년간에 걸친 연구프로그램에서
96회의 항해를 완성했다. 이 시기동안에 그 배는 600,000 km 의 항해를
기록하며, Glomar Challenger 호에 의해서 추출된 퇴적물의 핵들은 지구의
과거 기후를 이해하는데 대단히 중요한 정보를 알려주었다. 심해 퇴적물들은,
두 가지 활동 즉, (1)기계적 침식작용과 (2)과거 기후에 관한 육상을 근거로
한 증거들을 급격히 파손시키는 화학적 생물학적 활동 등으로부터 대개
고립되어있기 때문에, 수억년 전까지 거슬러 올라가는 하나의 기후에 관한
기록을 제공한다. 이 기록은 이미 과거 기후변화의 양상과 원인들에 관한
통찰 ― 미래의 기후를 예견하기 위해 사용될 수도 있는 정보를 제공했다.

Another important role many alders play in the wild, particularly in
mountainous areas, is to check the rush of water during spring melt. In
Japan and elsewhere, the trees are planted to stabilize soil on steep
mountain slopes. Similarly, alders have been planted to stabilize and
rehabilitate waste material left over from old mines, flood deposits,
and landslide areas in both Europe and Asia.
많은 오리나무들이 야생에서 행하는 또 하나의 중요한 역할은, 특히
산악지역에서, 봄에 눈이 녹아 흐를 때 물의 급격한 흐름을 저지하는 것이다.
일본과 다른 여러 지역에서, 이 나무는 가파른 산기슭에서 토양을 안정시키기
위해서 심어진다. 비슷한 이유로, 오리나무는 유럽과 아시아의 폐광,
홍수침수지, 산사태지역 등으로부터 남겨진 쓰레기 물질을 안정화시키고
재활시키기 위해서 심어져왔다.

Nearly a hundred sailfish have surrounded a single school of baitfish.
거의 백마리에 달하는 돛새치가 작은 물고기 떼를 포위했습니다
It's very rare to see so many of these hunters in one place.
이렇게 많은 돛새치가 한자리에 모이는 것은 매우 드문 일입니다
To herd their prey, the predators raise their huge dorsal fins.
커다란 등지느러미를 세워 먹이감을 몰아갑니다
A mistimed strike by one sailfish, could fatally damage another
자칫 한번의 공격 실수로 동료가 중상을 입을 수 있지만
but each continually changes it's color, from blue, to striped, to black
파랑, 줄무늬, 검정색 등으로 몸색을 끊임없이 바꿈으로써
that warns it's companions of it's intentions and also confuses the prey.
자신의 의도를 동료에게 알리고 먹이들을 혼란시킵니다
As the shoal is driven nearer the surface, it comes within the range of the seabirds.
물고기가 수면에 가까워지자 바다새들도 기회가 왔습니다
Out here, in the open ocean, there is nowhere for the baitfish to hide.
이처럼 넓은 대양에서 고기들이 숨을 곳은 없습니다
Sailfish live a high octane life.
돛새치는 대사율이 매우 높습니다
To survive, they must find prey daily
생존을 위해선 매일 먹어야 하죠
so their entire existence will be spent on the move.
그래서 이들은 평생을 두고 끊임없이 이동해야 합니다

Well, bear with us.
조금 더 들어봐요
Alright, I'm McCall.
제가 맥콜이라고 가정하면
I have a gun.
저에겐 총이 있어요
I'm Hastings
전 헤이스팅이에요
stabs McCall in the right arm.
맥콜의 왼팔을 찔렀어요
I push him back off.
전 그를 밀어내고
And Hastings charges again.
그리고 헤이스팅은 다시 덤벼들어요
This time lunges at McCall's mid-section.
이번에는 허리를 숙여서 맥콜의 명치를 향해 달려들어요
I shoot.
저는 총을 쏴요
He shoots from two feet, according to our firearms range test.
그는 약 60센티 정도 떨어진 거리에서 쏴요 우리가 실험한 거리 테스트에서 알아냈어요
And the unburned powder on the victim's clothes.
피해자의 옷에서 발견된 연소되지 않은 탄약 가루를 보면 알 수 있어요
And the bullet enters through the back, even though we are facing each other.
그럼 총알이 등으로 들어가게 돼요 설사 둘이 마주보고 있다고 해도요
And exits out the front.
그리고는 앞으로 총알은 나오죠

Should I try to control my *animosity and allow Beth to go to
Florida and tell my parents to *butt out? Or should I try to
force her to stay here in Oregon? I'm certain that *deep down
Beth knows that taking Cathy 3,000 miles away is wrong, but
she feels she must do it for reasons of *self-esteem and
economics. HEARTBROKEN IN OREGON
▲animosity: strong dislike, active enmity; 악의, 적개심
▲butt out: 말참견을 그만두다
▲deep down: 본심은, 내심은
▲self-esteem: one's good or too good opinion of one's own
worth 이기심
제가 이런 반감을 자제하여 베쓰가 플로리다에 가도록 허용하고
부모님께는 상관하지 마시라고 해야 합니까? 그렇지 않으면
강제로라도 그녀가 여기 오리건에 머물도록 해야 합니까? 3천
마일이나 떨어진 곳으로 캐시를 데리고 가는 것이 잘못이라는
것을 베쓰도 내심 분명히 알고 있지만, 그녀는 자기의 이기심과
경제적인 이유 등으로 그렇게 해야 한다고 생각하고 있을 겁니다.

[John's Diary]
출근 시간이 지나 배차 간격도 늘어났을 테니 극장까지 가려면
꽤나 시간이 걸릴 것 같다. 한 정거장만 가면 되는데… 오늘 왜
일이 자꾸 꼬이지? 시간은 시간대로 늦고 돈만 버리고, 되는 일이
없네. 차라리 뛰어갈 걸 그랬나 보다. 10여분이 지나자 열차가
들어오는 소리가 들렸다. 사람들이 우루루 열차문 앞에 몰렸다.
뒤에 있던 한 뚱뚱이 아줌마가 내린다음 타라는 안내방송에는
아랑곳 하지 않은채 내리는 사람들사이를 비집고 들어갔다.
It was passed the rush hour and they must have increased the
train intervals. It would take much longer than usual to get
to the theater, I thought. Shit! The theater was just a stop
away. What a day! Wasted time and money for nothing! At this
point I began to think that I should have tried running to
the theater. After about 10 minutes, I heard the next train
pulling in. People didn't bother to line up and stormed
towards the train. The PA system cranked out a warning to get
on the train in an orderly fashion, but that didn't prevent
the fat lady behind me from jumping the line and forcing her
way through the crowd.
1. It was passed the rush hour: 어느 시점을 두고 그 시점을
지났다고 할 때 It is passed ~를 씁니다.
2. They must have increased the train intervals: Train
intervals는 열차 배차 간격을 말합니다.
Must have + 과거분사는 "분명히 무엇무엇했을 것이다"라는
추정을 말하는 것이구요.
She must have missed the train, or she should be here by now.
열차를 놓친 게 분명해, 안 그러면 지금쯤 왔을 텐데.
3. It would take much longer than usual: 여기서 would를 쓴
것은 "아마도 그럴 것이다"의 의미입니다. Will에도 추정의
의미가 있습니다.
4. Get to the theater: 도착하다는 arrive를 흔히 쓰지만,
구어체에서는 get to가 더 일반적이지요.
When you get there, please call me.
거기 도착하거든 전화 좀 해.
5. For nothing: 거저라는 의미지요. 여기서는 소득도 없이
시간과 돈을 낭비했다는 의미입니다. Good for nothing이라는
말도 있는데요 아무짝에도 쓸모 없다는 말입니다.
You're good for nothing.
이 아무짝에 쓸모없는 놈아.
6. Pulling in: 자동차나 기차 등이 서서히 자기쪽으로 오는 것을
pull in한다고 합니다. 여기서는 플랫폼으로 들어오는 것을
말하지요.
7. Didn't bother to line up: 줄을 서려고 애쓰지 않았다는
말이지요. Bother는 원래 일부러 수고를 해서 무엇무엇한다는
뜻입니다.
예를 들어, 누군가 귀찮은 걸 무릅쓰고 도와주려 한다면,
Please, don't bother. It's too much of a hassle.
아이, 안그러셔도 됩니다. 너무 귀찮은 일이잖아요.
부정의 의미로 쓰이면, "신경을 전혀 쓰지 않는다"의 의미가
됩니다.
Line up은 줄을 선다는 뜻입니다.
8. Stormed towards the train: Storm은 폭풍우를 말합니다.
폭풍우가 몰아치 듯이 와르르 몰려드는 것도 storm이지요.
The loan sharks stormed into my office.
사채업자들이 사무실로 몰려들었다.
9. The PA system cranked out a warning: PA는 public
announcement의 약자입니다.
Crank out은 시끄럽게 내질르는 걸 말하지요. 무더기로
생산한다는 의미도 있지요.
Crank it up이라는 말도 잘 쓰는 데요. 볼륨을 높이라는
뜻입니다.
10. Jumping the line: 새치기하는 걸 말합니다. 줄을 건너 뛰는
것이지요.
Jump the queue는 영국식 영어지요. Jump the gun이라는 말도
있습니다. 달리기 선수들이 총을 쏘기도 전에 뛰어나가는 걸
말하지요. 비유적으로도 씁니다.
11. Force one's way through: 동사 + one's way + 전치사 형태는
유용하게 쓸 수 있는 구문입니다. 한번 살펴볼까요?
He forced his way through the crowd.
사람들을 헤집고 들어갔다.
He elbowed his way into the bus.
팔꿈치로 밀고 버스 안으로 들어갔다.
He felt his way out of the room.
(어둠속에서) 더듬거리며 방을 빠져나갔다.
웬만한 타동사는 모두 이렇게 만들 수 있지요. 숙어라고 외우지
마시고 응용을 해보세요.
She kept up the relationship with them. (그 사람이들이랑 계속
연락했어.)
자주 만나지는 못하더라도 편지나 전화 등으로 연락을 하면 관계는 유지되지요.
그렇게 관계를 유지하는걸 keep up the relationship (with someone)이라고 합니다.
그냥 keep up with someone만 써도 같은 뜻이예요.
They've kept up with each other even as they broke up.
그들은 깨진 뒤에도 계속 연락해왔다.
I try to keep up the relationship with those I met when I
worked as a teaching student.
교생 실습 때 만난 사람들과 계속 연락해 관계를 유지하려 노력하고 있다.
*교생: teaching student

1. 졸립냐고? 전혀 그렇지 않아. 네가 나에게 깨워달라고 할
때까지 네 곁에 있어줄 수 있어.
2. 나는 「잠자는 고양이」가 그렇게 작은 조각이라는 것을 알고
조금 실망했다.
중요 어구를 참고하세요.
(1) 깨어 있을 수 있다: I can sit[or stay] up (sit up으로는,
그 밖에 「(자고 있는 상태에서) 일어나서 바로 앉다」의 의미도
있다)
(2) 작은 조각: a small carving [or sculpture]
자세히 강의 듣기
(1) 「당치도 않아」는 Not at all; Not in the least[or
slightest]. 등으로 말할 수 있다. 부정어를 포함하지 않는
형태로는, Far from it이 된다. 직역은 「~에서 멀다」로서, 즉
「~인 것은 아니다; 결코 ~은 아니다」의 의미가 된다. from은
전치사이기 대문에, 그 뒤에 명사나 대명사는 물론 오지만, 「be
동사+형용사」가 올 때에는 be동사의 동명사형(being)은 보통
생략된다.
<여기에 관계되는 몇가지 예를 보겠습니다.>
·그의 설명은 아주 만족할 만한 것은 아니었다.
He explanation was far from (being) satisfactory.
·그의 영작문은 아주 완전하다고는 할 수 없었다.
He English composition was far from (being) perfect.
(2) 「잠자는 고양이는 아주 작은 조각에 지나지 않았다」는 "The
Sleeping Cat"is merely [or only] a small carving.이라고
말한다. merely나 only 대신에 nothing but을 사용해도 좋다.
nothing but ~은 「~이외의 아무것도 아니다」라고 하는
것에서부터, 「단순히; 약소한(명색뿐인)」의 의미가 된다.
대부분 딱딱한 느낌의 문장에 사용되는 일이 많다. 「do nothing
but+원형」이 되면 「~이외에는 아무것도 하지 않는다」라는
것으로부터 「~만 하고 있다」가 된다.
<다음 예를 참고하시면 더욱 이해가 가실 것입니다.>
·그를 용서해 주세요. 아직 어린애에 불과해요.
Forgive him. He is nothing but [=only] a small child.
·그 애기는 하루 종일 울고만 있다.
The baby did nothing but cry all day.
<작문 예>
1. Am I sleepy? Far from it. I can stay up as late as you
want me to.
2. I was a little disappointed to find that "the Sleeping
Cat"was so small a carving.

billing
취급고. 광고 대행사가 광고주에게 청구하는 금액. 매체표, 제작비,
서비스료 등으로 된 총 계산 금액

CM image 지수
오디언스 스 러리스 社가 개발한 CM 사전 테스트법의 하나. 테스트 CM을
스크린으로 보여준 후 1개의 선택 된 형용사의 리스트를 보여주고, 테스트
CM의 인상을 그 중에서 선택하게 해 그 평균을 지수로 하는 방법. 형용사의
리스트는 "아주 좋다", "좋다", "매우....하다" 등으로 상세히 기술되어야
한다,

copy
모사(模寫), 베낌, 원고의 의미. 광고에서는 광고 문장을 말함. 인쇄
매체에 있어서 캐치프레이즈, 바디 카피, 리드 등으로 라디오, TV CM
코멘트 원고 등을 포함하고 있다. 또 원고의 의미가 있으므로 광고 원고를
말하기도 한다.

매스 미디어 massmedia
TV, 라디오, 신문, 잡지 등으로 대표되는, 정보를 불특정 다수에게
전달하는 수단. 미디어(media)는 mediam의 복수 형. 따라서 매스
미디어라는 경우는 2개 이상의 매체를 가리킬 때 사용하는 것이 바르다.

정부의 통신요금 인하 정책 등으로 이동통신 부담이 줄고 있는 것과는 대조된다.
This is in contrast to the government's policy to cut telecommunication fees, which is reducing the burden of mobile communication.

기후변화 등으로 가격 변동성이 큰 농산물 가격이 물가에 영향을 미치고 있고, 대내외 정세에 따라 석유류 가격이 떨어지면서 물가를 끌어내린다고 설명한다.
It explains that prices of agricultural products with high price volatility due to climate change are affecting prices, and oil prices are falling depending on internal and external circumstances, driving prices down.

미·중 무역전쟁 등으로 안전자산 선호 현상이 심화되고 있어 관련 종목 및 금융투자상품의 투자 수익률이 더 높아질 것이란 관측이 나온다.
As the preference for safe assets is deepening due to the U.S.-China trade war, experts predict that the return on investment in related stocks and financial investment products will be higher.

지원 대상은 수출중소기업이며, 원부자재를 수출기업에 납품하는 간접수출실적이 있는 기업, 수출실적은 없으나 수출계약서 등으로 확인이 가능한 수출예정기업도 포함된다.
Subject to support are small and medium-sized export companies, companies with indirect export records that supply raw materials to exporters, and companies scheduled to export them that have no export records but can be confirmed through export contracts.

중소기업대출은 부가가치세 납부 관련 자금수요 등으로 9월 4조8000억원에서 10월 6조3000억원으로 증가규모가 확대됐다.
Loans for small- and medium-sized enterprises had an inspection of its increase that they recorded an increase of 4.8 trillion won in September to 6.3 trillion won in October due to the demand for funds related to the payment of value-added taxes.

사태가 장기화할 경우 소비 위축과 경기 침체 등으로 부동산 시장도 영향을 받을 수밖에 없다는 것이다.
If the situation is prolonged, the real estate market will also be affected by weak consumption and the economic downturn.

연구원은 미·중 무역분쟁 등으로 인한 불확실성 때문에 세계 교역량과 선진국 경제가 둔화하는 흐름이 이전 전망보다 커지고 있다고 지적했다.
The researcher pointed out that the global trade volume and the economy of advanced countries are slowing down due to uncertainties caused by the U.S.-China trade dispute.

미·중 무역분쟁 격화 등으로 환율 변동성이 커지면서 손실폭이 커졌다는 게 증권업계의 설명이다.
The securities industry explains that the degree of loss has become larger due to increased volatility in the exchange rate due to intensifying trade disputes between the US and China.

부동산 매매 심리지수가 올해 초 이후 계속 반등하는 것은 금리 인하 등으로 풍부한 유동성 영향이 크다는 분석이다.
Analysts say that the fact that the real estate sales sentiment index has continued to rebound since early this year has a large liquidity impact due to interest rate cuts.

기존 시행령에서는 배임 횡령 등으로 취득한 이득액이 5억원 이상으로 유죄가 확정된 기업인은 범죄행위로 재산상 이득을 얻는 제3자 관련 기업체에 대해서만 취업이 제한돼 있었다.
Under the existing enforcement ordinance, businessmen convicted of more than 500 million won in profits from embezzlement of breach of trust were limited to employment only for third-party companies that benefited from criminal activities.

다만, PEF 소형화 추세 등으로 평균 약정액이 감소하면서 PEF 신규 자금모집액은 15.6조원으로 전년 대비 0.8조원 감소했다.
However, as the average contracted amount decreased due to the trend of PEF miniaturization, the amount of new PEF funds collected is 15.6 trillion won, which decreased by 0.8 trillion won from the previous year.

금감원은 보상안이 판매사들의 자체적인 결정이라고 했지만 일각에서는 윤석헌 금감원장이 선제적 보상은 사적화해에 해당돼 배임이 아니라고 말하는 등 연이은 발언과 선제보상안 제출 요구 등으로 압박하고 있다는 볼멘 소리가 나온다.
The FSS said the compensation plan was the sellers' own decision, but some complain that Yoon Seok-hun, head of the FSS, is pressuring them with a series of remarks and calls for the submission of preemptive compensation, saying that preemptive compensation constitutes a private reconciliation and is not a breach of trust.

주력산업이 잘 나가고 내수가 좋으면 크게 문제 될 여신이 아니지만 주 52시간제 도입 등으로 저녁 회식 등이 급감하면서 음식점업이나 숙박업 등 경기민감 업종에 대한 여신관리가 불가피해졌다.
Although it is not a big problem if the main industry is doing well and domestic demand is good, the introduction of the 52-hour workweek has led to a sharp drop in dinners, making credit management inevitable for economy-sensitive sectors such as restaurant and lodging businesses.

조위원장은 "지난해 우리나라 기업들이 미국과 유럽연합(EU)에서 가격 담합 등으로 25건 제재 받아 3조6,000억원의 과징금을 부과받았다"며 "해외 뿐 아니라 국내 제재도 준수해야 한다"고 말했다.
"Korean companies were fined 3.6 trillion won last year with sanctions imposed on 25 cases for price-fixing in the U.S. and the European Union," Chairman Cho said adding "They must comply with domestic sanctions as well as overseas."

하지만 최대주주 변경과 감사의결 거절 등으로 현재 해당 종목은 매매거래가 정지된 상태다.
However, due to changes in the largest shareholder and rejection of audit resolutions, the trading of the stocks has been suspended.

아울러 '라임 환매 중단 사태' 등으로 자본시장 소비자 보호 이슈가 불거지면서 리스크 관리와 건전경영의 중요성을 거듭 강조했다.
Also, he reiterated the importance of risk management and sound management as consumer protection issues in the capital market have emerged due to the "suspension of redemption for Lime."

반면 5분위는 대규모 사업장 취업자 증가, 고액 국민연금 수급 증가 등으로 근로·이전소득이 상승하여 전체소득이 6.3% 늘었다.
On the other hand, the 5th quarter got its total income rose 6.3 percent due to an increase in the number of employed people at large workplaces and an increase in the supply and demand of high national pensions.

신종 코로나바이러스 감염증의 확산과 대출규제, 보유세 부담 등으로 부동산 시장이 주춤하고 있습니다.
The real estate market is slowing down due to the spread of new coronavirus infections, loan regulations, and the burden of holding taxes.

재산 증가요인으로는 전년 대비 토지 개별공시지가 상승, 주택 공시가격 상승, 급여 저축, 주식가격 상승 등이고 감소요인으로는 임대보증금 상승, 생활비 지출 증가 등으로 신고됐다.
For the factors of the increase in property, they include the rise in publicly notified individual land prices, a rise in official housing prices, salary saving and the rise in stock prices compared to the previous year, while the reduction factors were reported as the rise in rental deposits and the increase in living expenses.

당시 한은은 "메르스 사태가 발생하면서 소비가 위축되고 있다"며 "메르스 영향 등으로 성장 경로의 하방 위험이 커졌다"고 평가했다.
At the time, the Bank of Korea said, "Consumption is shrinking due to the outbreak of MERS," adding, "The downside risk of the growth path has increased due to the effects of MERS."

또한 기술 진보와 생산성 증대, 대체재의 대중화 등으로 컬러 TV와 국제전화는 명목가격 자체가 각각 45%, 77% 하락했다.
In addition, color TV and international calls saw their nominal prices fall 45% and 77%, respectively, due to technological advances, increased productivity and popularization of substitutes.

금융지주사들이 올해 하반기 들어 특판예금, 커버드본드 발행 등으로 급한 불을 끄는데 집중하는 이유도 여기에 있다.
This is why financial holding companies are focusing on putting out urgent fires by issuing special sales deposits and covered bonds in the second half of this year.

특히 미중 무역갈등이 완화되면서 지난달 외국환평형기금채권의 월평균 신용부도스와프(CDS) 프리미엄도 미중 무역협상 재개 등으로 2bp 하락했다.
In particular, as the U.S.-China trade conflict eased, the average monthly credit default swap premium of foreign exchange balance fund bonds also fell 2bp last month due to the resumption of U.S.-China trade negotiations.

하지만 향후 기후변화 등으로 전염병과 자연재해가 더욱 빈번하게 발생할 수 있는 점을 들어 체계적인 재난대응시스템을 갖출 것을 주문했다.
However, they called for a systematic disaster response system, citing the possibility of more frequent outbreaks of infectious diseases and natural disasters due to climate change in the future.

법원은 특정 행정처분 등으로 당사자에게 회복하기 어려운 손해가 생기는 것을 막기 위해 긴급한 필요가 있다고 인정되면 가처분 신청을 인용한다.
The court cites an injunction application if it is deemed to urgently need to prevent damage that is difficult to recover for the parties due to certain administrative measures.

기재부는 "글로벌 교역 및 제조업 경기 위축 등으로 세계경제가 둔화되는 가운데, 일본 정부의 수출규제 조치가 계속되고 미중 무역협상의 전개 양상 및 글로벌 반도체 업황의 회복시기 관련 불확실성이 상존한다"고 평가했다.
The Ministry of Economy and Finance said, "While the global economy is slowing down due to global trade and the shrinking manufacturing industry, the Japanese government's export regulations continue, and uncertainties related to the development of U.S.-China trade negotiations and the timing of the recovery of the global semiconductor industry remain."

신규 대출이 6조 2000억원, 보증 지원 2조 5000억원, 만기 연장은 11조 3000억원 등으로 구성됐다.
The financial support consists of new loans worth KRW 6.2 trillion, guarantee supports worth KRW 2.5 trillion and extensions of maturities worth KRW 11.3 trillion.

한국감정원은 "지속적인 아파트 매매가격 상승과 주택에 대한 정부의 규제 등으로 역세권·직주근접 중심의 대체 투자 수요 영향에 따라 가격이 상승했다"고 설명했다.
The Korea Appraisal Board explained, "The price has risen due to the continued rise in apartment sales prices and the government's regulations on housing, which influenced demands for alternative investment centered upon station influence areas and jobs-housing accessibility space."

고객들이 시간과 장소를 불문하고 스마트폰앱과 인터넷뱅킹 등으로 언제 어디서나 퇴직연금 관련 업무를 수행할 수 있도록 하는 서비스도 시행 중이다.
It is also implementing a service that allows customers to perform retirement pension-related tasks anytime, anywhere with smartphone apps and Internet banking, regardless of time and place.

한국과 일본에서 코로나19로 사망자가 발생하면서 시장은 이번 사태가 국제적 공급체인 붕괴와 기업실적 악화 등으로 이어질 것을 우려하고 있다.
With death tolls due to COVID-19 occurring in South Korea and Japan, the market is concerned that the incident will lead to the collapse of the international supply chain and worsening corporate performance.

정부는 은행이 상환 유예 등으로 받지 못할 미수 이자를 곧 받을 돈으로 인정해주기로 했다.
The government has decided to recognize the unpaid interest that banks will not receive due to a grace period for repayment as money to be received soon.

일본의 수출규제에 따른 영향 등으로 국내 증시 종목 가운데 절반 가까이가 52주 신저가로 곤두박질친 것으로 나타났다.
Nearly half of the local stock market stocks plunged to new lows for 52 weeks due to the impact of Japan's export regulations, a report showed.

모두가 직주근접하고 깨끗한 아파트 살고 싶어하는데 공급 줄인다 하니 청약, 매매 등으로 몰리고 있다.
Everyone wants to live close to their jobs and live in clean apartments, but they are flocking to subscriptions and sales because supply is reduced.

기준금리 인하 기대감 등으로 시장금리가 하락한 데 따른 영향이다.
This results from a drop in market interest rates due to expectations of a decrease in the key interest rate.

신종 코로나바이러스감염증의 장기화 등으로 자금조달이 크게 어려워질 가능성에 대비한 안전장치다.
It is a safety device in preparation for the possibility that financing will be greatly difficult due to the prolonged new coronavirus infection.

유럽·중앙아시아 지역은 터키 금융시장 불안, 유로지역 경기둔화 등으로 작년 3.1%에서 올해 1.6%로 성장률이 떨어질 것으로 전망했다.
Europe and Central Asia are expected to see their growth rate fall from 3.1 percent last year to 1.6 percent this year due to instability in Turkey's financial market and a slowdown in the euro area.

중국인 관광객 영향력 감소 등으로 인해 관광산업이 주력인 제주 내에서 일자리는 줄어드는데 주택가격은 여전히 호가를 유지하고 있어 사회초년생들의 주거비 부담이 적지 않은 상황이다.
Due to the decrease in the influence of Chinese tourists, jobs are decreasing in Jeju, where the tourism industry is the main focus, but housing prices are still maintained, which puts a considerable burden on housing costs for newcomers to society.

미·중 무역분쟁 격화 등으로 경기 불확실성이 높은 상황임에도 한은은 당분간 통화정책에서 '인내심'을 가질 가능성이 높아 보인다.
Despite the heightened economic uncertainties due to intensifying trade disputes between the U.S. and China, the Bank of Korea is expected to have "patience" in monetary policy for the time being.

이어 "소매 경기 둔화와 일본 불매운동의 영향, 오프라인 유통의 구조적 하락 등으로 인해 기존 사업 부문들의 성장률이 부진할 것"이라고 덧붙였다.
"The growth rate of existing business sectors will be sluggish due to the slowing retail economy, the impact of the boycott on Japanese goods, and the structural decline in offline distribution," he added.

대출 등으로 얻는 순이자 수익은 전년 동기보다 늘어났으나 순수수료 수익이 줄었다.
Net interest income from loans and others increased from the same period last year, but net commission income decreased.

자영업 경기 둔화와 결제 장비 판매 감소 등으로 실적이 부진해 올 들어 주가는 26.47% 떨어졌다.
This year's stock prices fell as much as 26.47% due to sluggish performance caused by the self-employed economy and falling sales of payment equipment.

여기에 '노 딜 브렉시트'나 일본 수출규제, 국내 주력 수출 산업인 반도체 가격 하락 등으로 여러 악재가 겹쳤다.
On top of that, there have been a number of unfavorable factors due to "No Deal Brexit", Japanese export regulations and a decrease in the price of semiconductors, South Korea's main export industry.

OECD는 21일 발표한 올해 마지막 경제전망에서 "글로벌 경기둔화, 미중 무역갈등에 따른 불확실성, 반도체 가격 하락 등으로 수출과 투자가 둔화되는 상황"이라며 한국의 성장률을 이같이 전망했다.
The OECD predicted Korea's growth rate in its last economic outlook released on the 21st, saying, "Exports and investment are slowing down due to the global economic slowdown, uncertainties stemming from the U.S.-China trade conflict, and falling semiconductor prices."

이로써 국민연금은 횡령·배임·사익편취 등으로 기업 가치가 추락했는데도 개선 의지가 없는 투자기업을 상대로 주주 제안을 통해 이사 해임과 정관 변경 등을 요구할 수 있게 됐다.
As a result, the National Pension Service will be able to demand the dismissal of directors and the change in the articles of the association through the shareholder proposals to the investment companies that have no will to improve themselves even though their corporate value has fallen due to embezzlement, breach of trust and defrauding on their own interests.

정부 합동 조사팀의 정밀 조사를 받은 서울의 아파트 등 거래 3건 중 1건에서 주택 구입자금을 마련할 때 가족 등으로부터 편법으로 증여받은 정황이 잡혔다.
Under the scrutiny by a joint government investigation team, one out of three transactions, including the apartments in Seoul, was found to be given with expedient gifts from family members and others when raising funds for housing purchases.

이어 "각종 테마, 모멘텀 등이 화려한 관심을 받게 되는 주식시장의 속성 등으로 무관심·소외 종목들의 주가 및 가치의 상승에 일정 수준의 시간이 소요될 가능성이 있다"고 부연했다.
Then he/she added, "Due to the nature of the stock market, where various themes and momentum are receiving spectacular attention, it may take a certain amount of time to increase the stock price and value of unpopular or marginalized stocks."

책임준공확약형 토지신탁은 시공사가 부도 등으로 기한 내에 건축물 준공을 하지 못한 경우 신탁회사가 책임준공의무를 부담하는 신탁이다.
A responsibly-complete-construction-type land trust is a trust in which a trusted company bears the obligation to fulfill its responsibilities if the construction company fails to complete the building within the deadline due to bankruptcy and other reasons.

특히 올해는 기존 연기금에 증시안정펀드, 상장지수펀드(ETF)의 운용 자산 급증 등으로 코스피 200지수나 코스닥 150지수 등 증시 대표지수에 투자하는 자금이 더욱 늘어날 것으로 예상되면서 정기변경의 시장 영향력도 이전보다 클 것으로 예상된다.
In particular, the market impact of regular changes is expected to be greater this year as more funds are expected to be invested in stock market flagship indexes such as the KOSPI 200 Index and the KOSDAQ 150 Index due to a surge in operating assets of stock market stabilization funds and ETFs.

업계 라이징 스타였던 라임자산운용은 전환사채(CB) 편법거래, 수익률 돌려막기 의혹 등으로 금감원의 검사는 물론 투자한 미국기업이 폰지 사기에 연루되면서 1조원 넘는 고객자금도 언제 돌려받게 될지 안갯속이기 때문이다.
Lime Asset Management, which used to be a rising star in the industry, is uncertain when more than 1 trillion won in customers' funds will be returned as it would receive investigation of the Financial Supervisory Service due to allegations of illegal transactions, robbing Peter to pay Paul for its rate of return, and convertible bond (CB) fraud while an American company, which Lime invested in, involved in a Ponzi scheme.

인수금융 등으로 조달한 자금을 납입하면 인수 절차가 모두 마무리된다.
If the funds raised through acceptance financing are paid, the acquisition process will be completed.

조달 비용 하락으로 순이자마진이 개선되며 건전성 악화 영향도 부동산 시장 여건이 양호한 데다 정부의 정책적 지원 등으로 제한적일 수 있다는 설명이다.
The explanation is that the net interest margin will improve due to falling procurement costs, and the impact of worsening soundness could be limited due to favorable real estate market conditions and the government's policy support.

농협도 농산물가격 하락·판매부진 등으로 경제사업이 부진해 같은기간 당기순이익 2조1261억원, 신협은 당기순이익 2481억원을 기록했다.
Nonghyup also posted a net profit of 2.1261 trillion won and a net profit of 248.1 billion won during the same period due to sluggish economic business because of falling agricultural prices and sluggish sales.

베일에 가려 있던 사모펀드의 자금운용 규모와 구체적인 투자처가 일부 드러나면서 청문회 검증의 초점은 조 후보자 투자의 '실제 목적, 이해충돌 가능성, 위법·도덕성 위반 여부' 등으로 맞춰질 전망이다.
As the size and specific investment destinations of private equity funds, which had been veiled, were partially revealed, the focus of the hearing is expected to be on "actual purposes, possible conflicts of interest, and violation of illegality and morality" of candidate Cho's investment.

금융위원회측은 론스타 분쟁을 맡은 국제중재기구인 ICSID 사정 등으로 연내 결론이 나기 어려울 것으로 보인다고 전망했다.
Financial Services Commission predicted that it would be difficult to conclude by the end of this year due to the situation of ICSID, an international arbitration body in charge of the Lonestar dispute.

금소법은 2008년 외환파생상품 키코(KIKO) 사태, 2011년 상호저축은행 영업정지 사태 등으로 법제정 필요성이 제기됐지만, 번번이 국회 문턱을 넘지 못했다.
The Financial Consumer Protection Act raised the need for legislation due to the 2008 KIKO crisis and the 2011 suspension of mutual savings banks, but failed to cross the threshold of the National Assembly.

국내 증시가 반등을 시작한 뒤에도 개인투자자들은 '곱버스' '매국베팅' 등으로 부르면서 인버스 투자에 열을 올리고 있다.
Even after the domestic stock market began to rebound, individual investors are keen to invest in Inverse, calling it "multiplication bus" and "traitor betting."

그간 국내 속옷시장은 '유니클로' 등 해외 SPA 브랜드의 저가 공세와 해외 제품에 대한 온라인 직접구매 활성화 등으로 토종업체들이 위기에 빠졌다.
Until now, the domestic underwear market has been in crisis due to low-price attacks by foreign SPA brands such as "Uniqlo" and activation of online direct purchases of overseas products.

투기지역 등으로 지정된 경우 담보인정비율(LTV)이 최대 70%에서 40%에서 낮아져서다.
If designated as a speculative area, the loan-to-value (LTV) ratio will be lowered from up to 70% to 40%.

정기적 소득이 없어도 단기 근로 등으로 최소한의 상환 능력만 인정되면 대출받을 수 있다.
Even if you don't have a regular income, you can get a loan if the minimum repayment ability is recognized due to short-term work.

이들은 주로 결혼 초기 자녀의 학군을 많이 고려하지 않아도 되는 비강남권에서 시작해 자녀가 성장하면 강남이나 목동 등으로의 입성을 노린다.
They usually start in the non-Gangnam area, where they do not have to consider their children's school districts much in the early stages of marriage, and when their children grow up, they seek to enter Gangnam or Mok-dong.

이러한 자금 흐름은 미중 무역갈등, 일본의 수출규제 등으로 금융시장을 둘러싼 불확실성이 높아지면서 채권이나 채권형 펀드 같은 안전자산이 인기를 끌 만한 환경이 조성됐기 때문이다.
This flow of funds is due to increased uncertainties surrounding the financial market such as the U.S.-China trade conflict and Japan's export regulations, creating an environment in which safe assets such as bonds and bond-type funds are popular.

부동산거래 위축 등으로 보험사의 가계 대출채권 잔액이 9년여만에 감소했다.
The balance of household loans by insurance companies fell for the first time in more than 9 years due to a contraction in real estate transactions.

이들 업체들은 도민이 지급받은 기본소득을 지역화폐나 신용카드 등으로 사용하려할 때 부가세와 수수료 명목으로 추가 금액을 요구한 곳이다.
These companies demanded additional amounts in the name of VAT and fees when users tried to use the basic income paid by provincial residents as local currency or credit cards.

파주시 땅값은 지난해 4월 남북정상회담 이후 접경지 투자 수요가 늘어난 데다 수도권광역급행철도(GTX) A노선 착공 기대감 등으로 급등세를 탔다.
Land prices in Paju have soared since the inter-Korean summit in April last year due to increased demand for investment in border areas and expectations for the construction of the GTX A line.

중기부는 우선 각 해당 지자체 신청을 통해 확진자가 들른 것으로 확인된 점포 2만 9000개는 경영정상화를 위한 재료비, 복구비 등으로 점포당 300만원을 지급하기로 했다.
The Ministry of SMEs and Startups will first pay 3 million won per store for 29,000 stores that have been confirmed to have been visited through applications from each local government.

구성원들끼리 의견충돌이 나는 경우가 많으며, 심한 경우 소송 등으로 이어지기도 합니다.
There are many conflicts among members, and in severe cases, they can be led to lawsuits.

수능 응시인원 감소, 마케팅 비효율성, 불확실한 고객 유치 효과 등으로 마케팅 효과가 크지 않다는 은행권의 판단에 따른 것으로 보인다.
It seems to be based on the judgment of the banking sector that the marketing effect is not significant due to the decrease in the number of applicants for the College Scholastic Ability Test, marketing inefficiency, and uncertain customer attraction effects.

파생상품 시장이 지난 5∼10년 전 '성수기'만큼의 수준으로 회복하지 못하고 있는데다 파생결합증권(DLS)·파생결합펀드(DLF) 사태 등으로 '규제 리스크'도 높아지고 있기 때문이다.
This is because the derivatives market has not recovered to the level of the "peak season" 5-10 years ago, and "regulatory risks" are also rising due to the Derivatives Linked Securities (DLS) and Derivatives linked fund (DLF) incidents.

네패스는 종속회사인 네패스라웨가 산업은행 등으로부터 빌린 557억원에 대해서 채무보증을 결정했다고 31일 공시했다.
Nepes announced on the 31st that its subsidiary Nepeslawe has decided to guarantee 55.7 billion won in debt from the Korea Development Bank and others.

상장회사 E사를 무자본 인수한 기업사냥꾼 乙 등은 사채업자 등으로부터 50억원을 차입하여 동사가 발행하는 전환사채를 차명으로 취득했다.
A corporate hunter B who acquired a listed company E without capital and others acquired convertible bonds issued by the said company under borrowed names by borrowing 5 billion won from private moneylenders and others.

ECB는 당초 내년 상반기까지 현행 금리를 유지할 계획을 밝혔으나 최근 미·중 무역전쟁 등으로 인해 세계 경기가 둔화되면서 유럽 경제도 타격을 입자 금리 인하설이 나왔다.
The ECB initially announced its plan to maintain the current interest rate until the first half of next year, but as the European economy was also hit by the recent slowdown in the global economy due to the U.S.-China trade war, the theory of reducing the interest rate was brought up.

삼부토건은 일산주엽동 복합시설 수분양자가 한국투자캐피탈 주식회사 등으로부터 빌린 1749억원에 대해서 채무보증을 결정했다고 29일 공시했다.
Sambu Engineering publicly announced on the 29th that it has decided to stand surety for debt of 174.9 billion won borrowed from Korea Investment Capital Co., Ltd. by the buyer of the complex facility in Juyeop-dong, Ilsan.

다만 고객 이탈 우려 등으로 약간의 시차를 두고 금리를 조정할 가능성이 크다.
However, there is a high possibility that interest rates will be adjusted with a slight time lag due to concerns over customer defections.

신용카드사들이 경비절감 등으로 올해 3·4분기 당기순이익을 지난해 보다 소폭 개선시킨 것 나타났다.
It turned out that credit card companies slightly improved their net profit by the cost cut in the third and fourth quarters of this year from last year.

금융위는 "내년 초 개인 신용대출 상품을 취급하는 모든 은행이 통합조회 서비스를 제공하고, 은행이 대출심사시 활용할 수 있는 금융자산정보의 범위도 일정기간동안의 평균잔액 등으로 확대하겠다"고 밝혔다.
The Financial Services Commission said, "Early next year, all banks handling personal credit loan products will provide integrated inquiry services, and the scope of financial asset information that banks can access during loan screening will also be expanded to the average balance of a certain period of time."

내수 침체와 글로벌 업황 악화 등으로 세계 경제의 불확실성이 커지고 있는 상황이 마치 1997년 외환위기와 2008년 글로벌 금융위기 만큼 심각하다고 진단한 것이다.
The diagnosis says that the deepening uncertainties in the global economy resulting from the sluggish domestic demand and worsened global business are as serious as the 1997 Korean financial crisis and 2008 global financial crisis.

반도체 가격 하락 등으로 인한 수출 부진과 외국인 주주 배당소득 지급이 몰리며 지난 4월 경상수지가 7년 만에 적자로 전환됐다.
The current account balance turned into a deficit in April for the first time in 7 years due to sluggish exports, falling semiconductor prices, and heavy foreign shareholder dividend income payments.

아울러 "EU집행위원회가 역외국가에 대해 개인정보보호규정(GDPR)이 요구하는 수준의 개인정보보호 역량을 갖췄는지 적정성 평가를 실시하는데, 데이터 경제 3법 개정 지연 등으로 적정성 평가를 받지 못해 기업의 영업활동에 상당한 비용이 초래하고 있다"고 소개했다.
In addition, he explained, "the EU Executive Committee conducts an adequacy assessment of offshore countries to see if they have the level of personal information protection capabilities required by the General Data Protection Regulation (GDPR), which is causing considerable costs to companies' business activities as they have not been properly assessed due to delays in revising the Data Economy 3 Act."

국내에선 당시 금감원이 14개 은행에 대한 현장점검 등으로 8개 부문에서 은행 과실을 적발하고도 법적 소송 등을 이유로 징계·제재 등에 미온적이었다고 키코 공동대책위원회는 주장했다.
In Korea, the KIKO Joint Task Force claimed that at the time, the FSS was lukewarm about disciplinary and sanctions even after detecting bank negligence in 8 sectors at on-site inspections of 14 banks, due to legal lawsuits and such.

코스비전이 생산하는 화장품은 모두 아모레퍼시픽 기업집단 내 화장품 판매계열회사인 아모레퍼시픽과 이니스프리 등으로 판매된다.
All cosmetics produced by Cosvision will be sold to Amorepacific Corporation and Innisfree, which are cosmetics sales affiliates within the Amorepacific business group.

법인으로 수익이 들어와서 이를 지출했는데 만약 어디에 사용했는지 소명이 안되면 '대표이사 상여' 등으로 넣는 게 일반적이다.
It is common to include it as a 'CEO bonus' if profits came into a corporation and it is not clear where it was used.

현재 제조업, 지식서비스산업 업체가 융자지원을 신청할 수 있지만 14일부터 제조업을 비롯해 지식기반산업, 문화산업, 사회적기업 등으로 신청 대상이 넓어진다.
Currently, manufacturing and knowledge service companies can apply for loans, but from the 14th, the scope of applications will be expanded to manufacturing, knowledge-based industries, cultural industries, and social enterprises.

지난 6월 30일 북미 정상 판문점 회동과 최근 정부의 외국환평형기금채권 발행 성공 등으로 인해 투자자들의 긍정적 투자 심리가 작용한 것으로 평가된다.
Investors' positive investment sentiment is believed to have been attributed to the June 30 meeting between the leaders of the U.S. and North Korea at Panmunjom and the government's recent success in issuing foreign exchange balance funds bonds.

글로벌 경제가 무역전쟁 장기화, 정치적 불확실성 등으로 금융위기 이후 가장 저조한 성장을 기록하고, 국내도 민간부문 부진이 장기화되면서 정부 부문에 의존하는 '절름발이 성장'이 계속될 것으로 예상했다.
It is expected that the global economy will record the lowest growth since the financial crisis due to prolonged trade wars and political uncertainties and that the "limping growth" that relies on the government sector will continue as the private sector slump is prolonged in Korea.

증권가에서는 이미 진행된 1차·2차 추경에 이어 다음달 중으로 예정된 3차 추경과 기간산업안정기금 조성 등으로 장기채를 중심으로 물량 부담이 커질 것이라는 우려가 커지고 있다.
Concerns are raising among the financial industries that the burden of supplies will increase mainly for long-term bonds due to the third supplementary budget and the creation of a key industry stabilization fund scheduled for next month following the first and second supplementary budget that has already been carried out.

송인호 한국개발연구원(KDI) 연구위원은 "지방을 중심으로 공급물량 증가 등으로 역전세 현상이 확산 될 것으로 보인다"며 "임차인에게는 유동성 제약 확대를, 임대인에게는 전세보증금 반환 압력의 증가를 가져올 것"이라고 지적했다.
Song In-ho, a researcher at the Korea Development Institute, said, "The reversal is expected to spread due to the increase in supply volume, especially in provincial areas," and pointed out, "It will increase liquidity restrictions for tenants and increase pressure on landlords to return lease deposits."

벤처캐피털 중심이었던 기관 투자자 구성이 증권사, 자산운용사, 금융회사 등으로 다양해졌다.
The composition of institutional investors, which was centered on venture capital, has diversified into securities firms, asset management firms, and financial firms.

이어 "손해보험도 손해율 상승 등으로 영업이익 흑자 규모가 축소됨에 따라서 순이익 역시 감소 추세를 보이고 있다"고 설명했다.
Following, "Non-life insurance is also on the decline as its operating profit surplus shrinks due to a rise in the loss ratio," it explained.

파생결합펀드(DLF) 대규모 원금 손실 사태와 라임자산운용의 펀드 환매 연기 등으로 시장 불안감이 확산되고 있는 데 따른 조치다.
The move comes as market jitters are spreading due to the massive loss of principal in derivative funds (DLF) and the delay in the redemption of funds by Lime Asset Management.

다만 최근 파생결합펀드(DLF), 라임 사태 등으로 금융소비자 보호에 대한 은행 책임론이 커지면서 조정안을 거부하기도 부담스러운 상황이다.
However, due to the recent DLF and Lime crisis, the bank's responsibility for protecting financial consumers has grown, making it burdensome to refuse the mediation plan.

한화손해보험은 2018년 5% 이상의 원수보험료 성장률을 유지했으나 환급금 및 사업비 증가 등으로 수익성이 저하됐다.
Hanwha General Insurance maintained a growth rate of more than 5% in its original premiums in 2018, but its profitability declined due to increased refunds and business expenses.

특히 최근 미국발 무역전쟁 등으로 글로벌 경기침체 위협이 커지면서 투자자들의 경계감이 더욱 높아졌다는 분석이 나온다.
In particular, analysts say investors' vigilance has increased further as the threat of a global economic recession has increased due to the recent trade war from the U.S, etc.

김진방 인하대 경제학과 교수는 "계층별 격차가 벌어질수록 계층 간 이동도 어려워진다"면서 "교육 기회와 재정의 재분배 기능 확대 등으로 소득을 재분배하려는 노력이 더 강화돼야 한다"고 말했다.
Kim Jin-bang, an economics professor at Inha University, said, "The wider the gap between classes, the more difficult it is to move between classes. Efforts to redistribute income should be strengthened by expanding educational opportunities and financial redistribution functions."

홍콩, 싱가포르 등으로 투자자 미팅하러 나가면 해외투자자들이 한국의 배터리 산업에 관심이 큰 걸 느낀다.
When I go to investor meetings in Hong Kong and Singapore, I feel that overseas investors are very interested in Korea's battery industry.

정부와 보험협회는 보험사가 지난해 보험계약자 등의 최신 연락처를 파악한 경우 14일부터 문자메시지, 알림 톡, 전자등기 등으로 보험금을 안내한다.
The government and the Korea Insurance Association will guide insurance premiums through text messages, notification talks and electronic registration from the 14th if insurers find out the latest contacts of policyholders and others last year.

투자자 대출은 종투사 지정이 안된 일반 증권사들도 가능한 업무로 6∼9%의 높은 이자율이 적용되는 반면 반대매매 등으로 손실을 볼 가능성은 매우 낮다.
Investor loans can also be handled by ordinary securities firms, which are not designated as a general financial investment company, and they are subject to a high interest rate of 6 to 9%, while it is very unlikely that they will suffer losses due to coverings.

투명한 여신문화 정착와 선제적인 리스크관리 강화, 내실경영을 통한 여신포트폴리오 개선 등으로 자산건전성이 뚜렷하게 개선 추세를 보이고 있고 WM과 CIB 부문을 중심으로 비은행과 비이자 부문의 이익 비중이 크게 증가했다.
Asset soundness is showing a clear trend of improvement due to the establishment of transparent credit culture, strengthened preemptive risk management, and improved credit portfolios through internal management, and the portion of profits in the non-banking and non-interest sectors has increased significantly, especially in the WM and CIB sectors.

수입보험료 대비 해약 및 만기보험금 증가 등으로 보험금 지급 규모가 급증한 영향이다.
This is due to a sharp increase in the amount of insurance payments due to cancellation and increased maturity insurance premiums compared to import insurance premiums.

가을 이사 철이 마무리되는 시점이지만 겨울방학 대비 학군 수요 등으로 상승 폭을 유지한 것으로 분석된다.
Although the fall moving season is nearing its end, it is analyzed that it has maintained its upward trend due to demand for school districts before winter vacation.

금리인하요구권이란 대출자가 취업, 승진, 재산 증가 등으로 신용등급이 개선될 경우 금융사에 대출금리 인하를 요구하는 것이다.
Interest rate cut demand right is a right for a borrower to require financial institutions to cut borrowing rates when their credit profiles improve, whether due to gaining employment, a promotion, or a property increase.

나신평은 "폴리실리콘 말레이시아 공장의 공정개선 투자 등으로 순차입금이 확대된 가운데 수익창출력이 감소하면서 자체적 현금창출력에 기반한 차입금 대응능력이 저하됐다"고 분석했다.
While sequential deposits have expanded due to investments in process improvement at the Malaysian polysilicon plant, the ability to respond to borrowings based on its own cash-generating power has decreased due to a decline in profit-generating power, Nice Rating analyzed.

대기업 대출은 회사채 발행이 확대된 영향 등으로 소폭 감소한 반면 중소기업 대출은 꾸준히 증가하는 것으로 한은은 분석했다.
The Bank of Korea analyzed that loans to large companies fell slightly due to the expanded issuance of corporate bonds, while loans to small and medium-sized companies increased steadily.

정부가 채권시장안정펀드 등 '자금 보따리'를 키우고, 대기업 등으로 지원 대상을 확대한 이유다.
This is why the government has grown the amount of fund savings such as bond market stabilization funds and expanded the scope of support to large companies.

미·중 무역전쟁 영향 등으로 중국의 경기 둔화 속도가 빨라지면서 기업 이익이 줄어 부채 비율이 높은 기업들이 직격탄을 맞고 있다.
As China's economic slowdown is accelerated due to the impact of the U.S.-China trade war, companies with high debt ratios are directly hit by reduced corporate profits.

대주주적격성 문제 등으로 우여곡절을 겪었던 카카오뱅크는 지난 20일 금융위원회의 주식보유한도 초과보유 승인 의결을 계기로 카카오가 대주주로 올라설 수 있는 마지막 관문을 넘었다.
Kakao Bank, which had suffered ups and downs due to the eligibility of major shareholders, crossed the last gate for Kakao to become a major shareholder after the Financial Services Commission approved its approval of holding excess stock holdings on the 20th.

신종 코로나바이러스 사태 등으로 금리 인하 압력이 커진데다 손보사들은 당국의 압력에 실손의료보험과 자동차보험 보험료 인상 폭을 최소화한 탓에 올 상반기까지 실적 한파가 이어질 수밖에 없다는 분석이다.
Analysts say that the bad earnings will inevitably continue until the first half of this year due to increased pressure from the authorities to cut interest rates due to the COVID-19 crisis and minimize the amount of increase in insurance premiums for loss medical insurance and auto insurance.

주택 착공이 기저효과 등으로 증가했지만 선행지표인 주택 인허가는 큰 폭의 감소세가 이어지고 있다.
Construction of houses has increased due to the base effect, but housing permits, a leading indicator, have continued to decline significantly.

기관, 외국인, 소액주주, 당국 등으로부터 간섭을 받게 되고 각종 공시로 회사의 민낯이 낱낱이 드러난다.
It will be interfered with by institutions, foreigners, minority shareholders, and authorities, and various disclosures will reveal the company's true face.

신혼부부 매입임대주택은 제주에서는 처음으로 모집이 이뤄지는 제도로 주거비, 자녀양육 등으로 경제적 부담을 느끼는 신혼부부 계층의 주거안정에 도움이 될 것으로 기대된다.
The purchased rental housing for newlyweds is the system that Jeju is the first place to receive applications, and it is expected to help stabilize the housing purchase of newlyweds who feel economically burdened due to housing costs and child-rearing expenses.

최근 약세장에도 불구하고 증권주가 질주하는 배경으로는 리테일 의존도 감소, 운용 부문 파이프라인 다각화, 대형IB 육성 및 증권거래세 인하 등으로 양호한 펀더멘털이 지속되고 있기 때문으로 분석된다.
Analysts say that the reason why stock prices are soaring is that favorable fundamentals have continued due to reduced dependence on retail, diversification of pipelines in the operating sector, fostering large IB, and lowering securities transaction taxes.

다른 요인보다도 정부의 부동산 정책과 재건축·대출 규제 등으로 서울 등 수도권 지역 아파트 가격이 올라 물가 상승을 견인할 것으로 소비자들이 기대하고 있는 셈이다.
More than other factors, consumers expect apartment prices in Seoul and other metropolitan areas to rise due to the government's real estate policy and regulations on reconstruction and loans, driving inflation.

클링이 상장된 가상통화거래소 '코인제스트'와 '비트소닉' 등은 싸이월드의 홈페이지 운영 중단, 직원 임금체불 논란 등의 이슈 등으로 클링의 상장폐지 여부를 검토하고 있다.
"CoinZest" and "Bitsonic," virtual currency exchanges where Clink is listed, are considering whether to delist Cyworld due to issues such as the suspension of Cyworld's website operations and controversy over employee wage arrears.

이에 한은이 2016년 기준금리를 지금과 동일한 수준으로 떨어뜨린 뒤 5개월 만에 경기 부양 기대 등으로 시장금리가 급등한 과거 사례를 반복할 가능성도 있다는 분석이 나온다.
In response, analysts say that the Bank of Korea may repeat past cases in which market interest rates soared in five months due to expectations of economic stimulus after dropping the benchmark interest rate to the same level as it is now in 2016.

할부금융, 서비스 중개, 빅데이터와 같은 사업 다각화와 적극적인 해외 진출 등으로 새로운 수익원을 찾으려는 노력이 순항하고 있다는 평가가 나온다.
It is evaluated that efforts to find new revenue sources are cruising through diversification of businesses such as installment financing, service brokerage, and big data and active overseas expansion.

투자금 유용이나 횡령 등으로 골머리를 앓던 P2P 업계도 가이드라인 대신 법이 제정돼 소비자를 보호할 수 있고 P2P 대출도 핀테크 산업을 통한 건전한 육성이 가능해질 것으로 보인다.
The P2P industry, which had been plagued by misappropriation or embezzlement of investment, is also expected to be able to protect consumers by enacting laws instead of guidelines, and P2P loans will also be able to be fostered through the FinTech industry.

더욱이 이 시기는 자녀가 대학에 다니거나 결혼 등으로 목돈이 나갈 때다.
Moreover, this is the time when children go to college or get married, which needs a large sum.

테마주 주가가 급등하면 '투자 주의→경고→위험' 등으로 단계를 높여 시장 경보 종목으로 지정한다.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 290 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)