영어학습사전 Home
   

들여오

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


introduce 〔intr∂dj´u:s〕 들여오다, 도입하다, 처음으로 수입하다, 채용하다, 전하다, 끼워넣다, 삽입하다, 소개하다, 선도하다, 안내하다, 처음으로 경험하게 하다, 초보를 가르치다, (문법)(접속사가 절을)이끌다, (의안등을)제출하다, (논문)등에)서론을 달다

bring in (이익, 수익을) 유발하다; ~을 들여오다, 도입하다; (원조자 등을) 받아들이다; 데려오다; ~을 체포하다, (경찰에) 연행하다.

send away for ~을 (멀리서 주문해서) 들여오다.

smuggle ~ into ~을 ~에 몰래 들여오다, 밀수입(밀수출) 하다.

smuggle out ~을 밀수입(밀수출)하다, 몰래 들여오다.

" Clear the coast! " 는 "길 비켜!"이고 "The coast is clear." 는
"때는 지금이다." 라고 합니다.
어떤 이유에서 이런 표현이 나왔나요?
- A - 때는 지금이다!
서양에서는 일찌기 바다를 통한 활동이 왕성해서 바이킹족이 전유럽
의 해안을 벌벌 떨게 했는가 하면 콜룸부스의 세계 탐험도 이루어졌고
전쟁시에도 해안을 통한 적의 침입이 이루어지기도 했습니다.
그래서 '바다는 세계와 통하는 길'이라는 인식이 깊게 자리잡고 있었
을 것입니다.
위의 두 표현은 그런 맥락에서 상통하고 있지요.
해안을 통해 침입하려고 벼르고 벼르던 적들이 철통같은 수비를 하고
있는 상대를 보고 후퇴해서 돌아가면 해안을 지키던 군사들은 "위험은
사라졌다!" 하고 소리를 지르겠지요.
바로 이 말이 "The coast is clear!" 랍니다.
그런데 이 말은 근대로 넘어오면서 밀수꾼에 의해 더욱 널리 번지게
됩니다.
해안의 경계를 맡던 경찰들이 사라진 후 잽싸게 물건을 들여오면서 하
는 말인즉, " 이 때다! " 했던 것이죠.
그리고 'clear'는 동사로 쓰여서 '깨끗이 없애다,치워버리다' 의 뜻이
므로 " Clear the coast. " 는 "길을 비켜라." 는 의미도 되지요.

Thanks to a booming domestic film industry, the number of young aspiring filmmakers is increasing by the day.
Through many youth film festivals, more and more young directors have been showing off their innovative work.
The good thing about youth films is that young directors bring fresh new ways to look at film and filmmaking.
흥행하는 국내의 영화 산업 덕분에, 야심있는 젊은 영화제작자들의 숫자가 하루가 다르게 증가하고 있다.
많은 청춘 영화 축제를 통해서 점 점 더 많은 젊은 감독들이 그들의 혁신적인 작품을 과시해오고 있다.
청춘영화에 대해 좋은 점은 젊은 감독들이 영화와 영화제작을 바라보는 신선하고 새로운 방식을 들여오고 있다는 것이다.


검색결과는 7 건이고 총 31 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)