영어학습사전 Home
   

들러

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


adherent 〔ædh´i∂r∂nt〕 들러붙는, 집착하는 붙어 떨어지지 않는

adhere 〔ædh´i∂r〕 들러붙다, 신념을 굳게 지키다, 집착하다, 부착하다, 가맹하다

adhesive 〔ædh´i:siv〕 점착성의, 끈끈한, 잘 들러붙는

appressed 〔∂pr´est〕 바싹(납작하게)밀어붙여진, 착 들러붙은

best man 최적임자, 신랑 들러라(groomsman)

gluey 〔gl´u:i〕 아교를 바른, 아교성질(모양)의, 들러붙는

gooey 〔g´u:i〕 끈적끈적한, 들러붙는

groomsman 〔´gru(:)mzm∂n〕 (결혼식의)신랑 들러

hagride 〔h´ægr`aid〕 (악몽, 근심으로)괴롭히다, 심한 고통을 주다, 들러붙어서 괴로움을 주다

latcheron 〔l´æt∫∂r`o:n〕 (치른치른 들러붙어)떨어지지 않는 사람

maid 〔meid〕 소녀, 아가씨, 미혼녀, 처녀, 하녀, ~ of work 가사 일만을 맡아 보는 하녀, ~ of honour 시녀, 신부의 들러리, old ~ 노처녀, 잔소리꾼, (트럼프의) 조커 빼기

paranymph 〔p´ær∂nimf〕 신랑(신부)의 들러

stick-on 〔st´ik`o:n〕 들러붙는

sticky bomb 점착 폭탄(투하 후 명중한 목적물에 들러붙어, 나중에 폭발함)

stick 〔stik〕 찌르다, 꿰찌르다, 찔러 죽이다, 불쑥 내밀다, 붙이다, 들러 붙게 하다, 고착 시키다, 걸리게 하다, 막다르게하다, 난처하게 하다, (손해 따위로)큰 곤란을 겪게 하다, 엄청난 값을 부르다, 탈취하다, 속이다, 찔리다, 들러붙다, 점착하다

bridesmaid (결혼식에서) 신부 들러

gooey 끈적끈적한, 들러붙는

groomsman (결혼식에서) 신랑 들러

stick to ~에 들러붙다, 매달리다; 떠나지 않고 있다, 그대로 남아 있다.

sticky 번거로운, 하기 힘든; 접착성이 있는, 들러붙는

adherent 들러붙는,접착성의 ,여당,지지자

adhere to (=stick) : ∼을 고수하다, 들러붙다
He adheres to the party to the end. (그는 끝까지 그 정당을 지지(고수) 하였다.)

[電話] 내일 제 사무실로 들러주실수 있겠습니까?
How about dropping by my office tomorrow?

* 집에 초대하다
Come and see me.
놀러 오십시오.
Why don't you drop in sometime?
한 번 들러 주시지 않겠습니까?
Won't you come and have dinner with us tomorrow?
내일 오셔서 저녁을 함께 드시지 않겠어요?
Can you stay for dinner?
오셔서 저녁 식사할 수 있겠습니까?

* 손님을 맞이하다
It was so nice of you to come.
잘 오셨습니다.
Please come in.
어서 들어오십시오.
Won't you come in?
어서 들어오십시오.
Hello! Come on in.
안녕! 어서 들어와.
Hi! Come right in.
안녕! 어서 들어와.
This way, please.
이쪽으로 오세요.
Did you have any trouble getting here?
여기에 오시는 데 고생하지 않으셨습니까?
Did you have any trouble finding us?
여기에 오시는 데 고생하지 않으셨습니까?
I'm very happy that you drop in to see me.
당신이 저를 보러 들러 주셔서 정말 기쁩니다.

* 작별을 고하다
I'm afraid I must be going.
죄송하지만 작별을 해야 하겠습니다.
I'm afraid I have to leave to leave now.
죄송하지만 작별을 해야 하겠습니다.
I'm afraid I must be on my way.
죄송하지만 작별을 해야 하겠습니다.
I'm afraid it's time to say good-bye.
죄송하지만 작별을 해야 하겠습니다.
Sorry but we're going to have to be leaving.
미안합니다. 이제 떠나야겠습니다.
Look, I really ought to be going.
가야 할까 봅니다.
Guess, I should get going.
가야 할까 봅니다.
Well, I must go.
가야 할까 봅니다.
I have to be going.
가야 할까 봅니다.
I'd better be going.
가보는 게 좋겠습니다.
It was nice meeting you.
만나서 즐거웠습니다.
I enjoyed meeting you.
만나서 즐거웠습니다.
Glad to have met you, Mr. Baker.
미스터 베이커, 만나서 반가웠습니다.
Please come and see us.
우리 집에 들러 주세요.

신부의 들러리: maid cf) 신랑의 들러리: best man, bridesman

* stand up with는 `결혼식에 들러리 서다'는 뜻...
Ex. The groom asked Jaesik to stand up with him.
그 신랑은 재식에게 자신의 결혼식에 들러리 서 달라고 부탁했다.

≫ " best man " 이 → "신랑의 들러리" 란 뜻이 된 이유는요 ?
→ 미국식 결혼에서 신랑의 들러리들을 "Grooms men"이라고 하는데 이들
중에서 신랑과 가장 가까운 친구이자 주(主)된 인물을 "best man"이라
고 합니다. best man은 신랑이 신부에게 줄 선물을 들고 있게 됩니다.
※ 영국에서는 들러리가 한 사람이므로 best man만 씀.
※ " bridesmaids " → " 신부의 들러리들 " 이들 중에서 주(主)된 인물
을 " maid of honor "-물론 미혼여성 입니다. [공주의 시녀(侍女)]
※ 입장하는 신부 앞에서 꽃을 뿌리면서 신부를 인도하는 소녀를
" flower girl "라고 합니다.

> Buy the way 란 ?
: 그건 그렇고 혹은 도중에의 영어표현 By the way에서 만들
어낸 말. 즉, "지나가면서 들러서 물건을 사세요."를 암시하
기 위함이죠.

당신이 들러주셔서 기쁩니다.
I'm glad you came by.

I meant to do so earlier, but I was tied up.
더 일찍 들러 보려고 했습니다만 너무 바빴습니다.

How about dropping in someplace for a few drinks?
저, 브라운씨, 어디 잠깐 들러 술 한 잔 하면 어떨까요?

Would you like to stop for a cup of coffee?
잠깐 들러 커피라도 한 잔 하고 갈까요?

Would you like to stop for cup of coffee?
어디 잠깐 들러 커피라도 한 잔 할까요?

Could I drop by sometime while I'm in town?
제가 시내에 있는 동안 잠시 들러 봐도 될까요?

How about dropping by my office tomorrow?
내일 제 사무실로 좀 들러주시면 어떨까요?

Yesterday I stopped at the gas station and filled the tank.
어제 주유소에 들러서 가득 채워놓았으니까.

Uh huh, on your way back would you pick up my pants from the drycleaners?
응, 오는 길에 세탁소에 들러서 바지 좀 찾아올래?

Next week I'm going to walk through the sculpture garden at the National.
다음 주에는 국립 미술관에 있는 조각 공원을 들러볼 생각이야.
* the National ((미)) 국립 미술관: 미국 워싱턴에 있는 the National Gallery of Art의 줄임말

A:Do you mind if we stop by the post office? I have to mail these
letters and I don't have any stamps.
우체국에 잠깐 들러도 될까요? 이 편지를 부쳐야겠는데 우표가
없습니다.
B:Oh, I hanve some. We don't need to go all the way to the post
office.
아! 내가 몇 장 가지고 있습니다. 우체국까지 갈 것 없습니다.
**
Do you mind-?=Is it all right with you-?는 -해도 괜찮겠습니까? 라는
뜻이다. 긍정의 답은 No, not at all. 부정의 답은 I'm sorry I can't로 한다.
담배를 피워도 되나요?는 Do you mind if I Smoke? 혹은 Do you mind my
smoking?으로 표현한다. 물론 May I smoke?
라고 말할 수도 있다.

근처에 오실 때마다 들러 주십시오. 어떻게 지내고 계신지 소식을 전해주시면
고맙겠습니다
Please drop by whenever you are in the area. I would appreciate hearing
how things are going for you.

존과 함께 한국 음식 드시러 저희집에 들러 주시겠어요?
Would you and John like to come over to our house for a Korean dinner?
갈수 있고 말고요. 우선 남편에게 물어봐야겠어요.
I'm pretty certain we can come, but I'd like to ask my husband first.

내일 꼭 들러 주세요.
Don't fail to call tomorrow.

들러리 노릇하기 싫어.
I don't want to play second fiddle to him.

The Girl With April In Her Eyes
Chris De Burgh
There once was a king who called for the spring
For his world was still covered in snow
But the spring had not been for he was wicked and mean
In his winter fields nothing would grow
And when a traveller called seeking help at the door
Only food and a bed for the night
He ordered his slave to turn her away
The girl with April in her eyes
왕국이 온통 눈으로 덮여 있어서 봄이 빨리
오기를 기다리는 왕이 있었읍니다
하지만 왕이 너무나 사악하고 심술궂기 때문에 봄이 온적이 없고
차가운 겨울 들판에는 아무것도 자라지 않았답니다
한 여행객이 들러 문간에서 음식과
하룻밤 묵을 곳을 부탁했을때
왕은 하인을 시켜서 그녀를 쫓아내었읍니다
4월의 봄소식을 머금은 그녀를...
-
Oh~~oh~ on and on she goes
Through the winter's night the wild wind and the snow
Ah~~ah~ on and on she rides
Someone help the girl with April in her eyes
그 소녀는 계속해서 나갑니다
밤새도록 추운 겨울날의 바람과 눈보라를 헤치며
그녀는 계속해서 말을 타고 나갑니다
누군가 4월의 봄소식을 머금은 그녀를 도와 주세요
-
She rode through the night till she came to the light
Of a humble man's home in the woods
He brought her inside by the fire light she died
And he buried her gently and good
Oh the morning was bright all the world snow white
But when he came to the place where she lay
His field was ablaze with flowers on the grave
Of the girl with April in her eyes
그녀는 밤새도록 불빛이 보일때까지 달려서
숲속에 있는 어느 소박한 사람의 집에 이르렀읍니다
그는 그녀를 불길옆으로 데려 갔지만 그녀는 죽었고
그는 정성스럽게 그녀를 묻어 주었답니다
아침은 밝았고 온 세상은 하얗게 눈으로 덮였읍니다
하지만 그가 그녀가 묻혀 있는 곳에 갔을때
그의 땅은 4월의 봄소식을 머금은 그녀의 무덤위에서
환하게 빛나고 있었답니다

bridesmaid 신부 들러

or are we waiting for four wet bridesmaids?
아님 들러리들 올 때까지 더 기다려줄까?

Mindy?! My maid of honour, Mindy?!
민디?! 내 들러리, 민디?!

Y'know, if you're gonna work late, I could look in on him for you.
네가 늦게 오는 날엔 내가 들러봐 줄께
Oh, that'd be great! Okay, but if you do, make sure it seems like you're there to see him, okay, and you're not like doing it as a favour to me.
그래주면 고맙지. 하지만 마르셀이 보고싶어 온 것처럼 행동해야 돼.
Okay, but if he asks, I'm not going to lie.
알았어. 하지만 마르셀이 물어보면 사실대로 말할거야

Unless you need anything, Kyle has you covered.
의원님, 따로 필요하신 게 없으시면 카일이 알아서 처리할 겁니다
No, go home.
You did well this weekend.
아냐, 퇴근해
이번 주말에 수고 많았네
Thank you, sir.
감사합니다, 의원님
Oh, and before you go home, can you do me a favor?
그리고 집에 가기 전에 부탁 좀 들어주겠나?
Would you swing by my house
and make sure these get to Claire?
내 집에 들러서 이것 좀 클레어에게 전해주겠나?
Yes, sir.
알겠습니다, 의원님
And thank you, sir, for being so patient.
부족한 점 이해해주셔서 감사합니다
Okay.
좋아요

Why is Frank Underwood leading the charge on that, not me?
왜 내가 아닌 프랭크 언더우드가 모든 업무를 맡고 있는 거지?
That is a DNC issue.
그건 민주당 전국위원회 일이에요
We are staying out of it and so should you.
저희도 관여하지 않고 부통령님도 그러셔야 합니다
And so I'm supposed to just cut ribbons and go to funerals?
그럼 난 들러리에 불과한가?
You know what you signed up for.
그런 자리인 줄 다 아시잖아요

I know the cops went through my things. Did they find anything?
경찰들이 제 물건들에 대해 조사하던데 그들이 뭔가 찾았나요?
Dominic, you have an attorney now, I can't really talk about your case.
도미닉 씨, 당신은 지금 변호사가 따로 있어요
당신 사건에 대해 말할 수 없어요
I was here on another matter and I just thought I'd come by.
난 다른 일로 여기 왔다가 당신에게 잠시 들러야겠다고 생각했을 뿐이에요
You do what I do.
당신도 저와 같은 행동을 하는군요
Excuse me?
뭐라고요?
You don't just stop by to see someone,
당신은 다른 일로 왔다가 저한테 들른 게 아니에요
you have to make up some excuse. like "In the area, just stopping by."
"근처에 왔다가 잠시 들렀다"라고 변명거리를 대고 있잖아요

How would you characterize your relationship with Kristy Hopkins?
당신과 크리스티 홉킨스의 관계에 대해 설명 좀 해 주시죠
So we can just cut the crap?
바로 요점으로 들어가죠
I saw him kill Kristy. I saw everything.
난 그 남자가 크리스티를 죽이는 것을 봤어요. 난 모든 것을 봤다고요
Go on.
계속해요
Well, Kristy and I had words.
크리스티와 저는 좀 다퉜었죠
I was just swinging by her place to tell her I was so sorry.
그녀의 집에 들러서 미안하다고 말하려고 했어요
But uh,
그런데…
I didn't expect to see her with a guy.
난 그녀가 그 남자와 같이 있을 거라고는 생각 못 했어요

Stop.
멈추세요
Looks like a piece of skull bone.
두개골 조각 같은 것이 있습니다
What're you doing??
지금 뭐하시는 거예요?
Bones're porous, they stick to the tongue.
뼈는 작은 구멍들이 많아서 혀에 들러붙거든
This doesn't stick.
이건 들러붙지 않는군
It's a piece of rock.
바윗조각이야
I hope you took your Hepatitus B shot.
B형 간염 예방주사는 맞으셨겠죠?
Did you?
그렇죠?
Could be a piece of wrist bone.
손목 뼈일 수도 있겠어
What do you wanna suck it?
또 빨아보고 싶으세요?
To be sure?
확인해보게?

Yeah, I do, know people who've gone there.
그럼요, 알아요 거기 간 사람도 몇 명 알아요
They'll take real good care of her.
거기 사람들이 정말 잘 돌봐줄 거예요
Yeah, that's what the doctor said.
네, 의사 선생님도 그렇게 말씀하셨어요
I've got to go.
전 이만 가볼게요
Well, come see us sometime?
언제 시간나시면 또 들러주실래요?
Definitely.
물론이죠

What are you doing?
넌 뭐하는데?
Checkin' out the dead guy's clothes.
피해자의 옷을 조사해보려고
Wow, what are these?
야아, 이게 뭐야?
What?
뭔데?
They look like lice.
이 같은데?
Lice?
이라고?
Wasn't our dead guy was clean?
피해자는 깔끔한 편 아니었어?
Yeah he was.
응 그랬지
Lice adhere to hair follicles.
이는 모낭에 들러붙는데
I didn't find any stray hairs on him.
피해자의 몸에는 빠진 머리카락이 없었어
Well, he was in a fight, right?
피해자가 싸웠다고 했지?
Maybe his attacker had lice and it crawled off on his sweater.
어쩌면 상대방 몸에 있던 이가 피해자의 스웨터 위로 옮은 건지도 몰라
And it got comfy and the stray hair blew away.
머리카락은 날아가버리고 이만 그대로 남았을 거야

Susan. I was just saying Paul wants us to go over on friday.
수잔, 지금 폴이 우리더러 금요일에 들러달라 말했다고 했어
He needs us to go through Mary Alice's closetand help pack up her things.
메리 앨리스의 옷장을 비우고 물건을 싸는 것 좀 도와달래
He said he can't face doing it by himself.
도저히 혼자서는 못 하겠데
Sure. That's fine.
그래, 알았어

And just like that, the race for Mike Delfino had begun.
그렇게, 델피노를 쟁취하기 위한 경주가 시작됐죠
For a moment, Susan wondered if her rivalry with Edie would remain friendly.
잠시동안, 수잔은 이디와의 경쟁이 공정하게 이뤄질까 하고 궁금해졌죠
Oh, Mike. I heard you're a plumber?
아참, 마이크씨 배관공이시라고 들었는데요?
But she was reminded that when it came to men...
그러나 곧 그 경쟁의 목적이 남자일땐...
do you think you could stop by later tonight and take a look at my pipes?
이따 밤에 들러서 저희집 수도관 좀 봐 주시겠어요?
Women don't fight fair.
인정사정 없다는 걸 알게됐죠
Sure.
물론이죠
Thanks.
고마워요

- Hey, Paul. - Hey.
- 안녕하세요, 폴 - 오셨어요
Hope I'm not interrupting.
제가 방해가 된 건 아니죠?
Actually, I was getting ready to go somewhere.
사실, 어디를 좀 가려던 참입니다
I just wanted to come by and say hello, you know,
그냥 들러서 안부나 좀 물을까 해서요
see how you guys a doing.
어떻게 잘 지내시는지...
We're trying to move on. It's been pretty tough.
열심히 노력 중이죠 그래도 좀 힘들군요
Yeah, I could only imagine.
네, 상상이 가네요

I have the day off. Do you have the day off?
나 오늘 쉬는 날이야 당신도야?
I have to stop by the hospital. I have patients I need to check on.
봐야 할 환자가 있어서 병원에 들러야 해
If you have the day off, what are you doing here?
쉬는 날이라면서 여기서 뭐 하는 거야?

A: Do you think you can give me a ride downtown?
B: Sure. Get in. But I have to stop off at the
supermarket on the way.
A: 시내까지 태워 줄 수 있어요?
B: 물론이지요. 타세요. 그런데 가는 길에 수퍼마에
잠시 들러야만 해요.
* give a ride : 차를 태워주다.

DEAR ABBY: This is in response to "Hurt Bride in Texas," who
was upset because her future *sister-in-law "selfishly"
became *pregnant after agreeing to be a *bridesmaid in her wedding.
▲ sister-in-law: the sister of one's husband or wife.
시누이, 올케, 처제(형)
▲ pregnant: having an unborn child in the body: 임신한.
▲ bridesmaid: a maid of honor: 신부 들러
이 편지는 자기 결혼식에서 시누이 될 사람이 신부 들러리를
하기로 했놓고 "이기적이게도" 임신을 하여 화가 났다는 "Hurt
Bride in Texas,"라는 분에 대한 답변입니다.

When I was planning my wedding, my 18-year-old sister
tearfully *announced that she was pregnant after we had
already ordered the bridesmaid dresses. I, too, was upset,
thinking "How could she do this to me on my special day?" I
hurt my sister when I asked another sister to step in for
her.
제가 결혼 준비를 하고 있을 때, 열 여덟 살이었던 제 시누이는
신부 들러리 옷을 벌써 주문했는데 임신하게 되었다고 눈물을
글썽이며 알려왔습니다. 저 역시 "나의 결혼식 날에 어쩜 그럴 수
있을까?" 생각하고, 화가 났었지요. 그녀 대신 다른 시누이에게
부탁을 하면서 저는 그 시누이에게 마음의 상처를 주었습니다.

Personally, I think "Sue" should *gracefully *bow out of the
actual *ceremony, because chances are she won't feel like
standing up in front of the church for an hour. When I was
eight months pregnant, I was maid of honor in a wedding _ and
I *fainted. Talk about causing a *distraction! Thankfully, my
best friend was kindhearted, and didn't write to Dear Abby
complaining that I'd ruined her wedding. KATHY PHILLIPS
JOSHUA, TEXAS
▲ gracefully: graciously: 상냥하게, 우아하게, 자비롭게, 정중하게.
▲ bow out of something: 사퇴하다. 사임하다.
▲ ceremony: a special formal, solemn, and well-established action: 의식
▲ faint: to suddenly become unconscious for a short time:
기운을 잃다. 졸도하다.
▲ distraction: mental confusion; 정신이 흩어짐, 주의 산만, 혼란
개인적으로, 저는 (임신한) "수"가 한시간 동안 식장 앞에 서있지
못할 가능성도 있기 때문에, 그 결혼식에서 신부 들러리 역할을
못하겠다고 정중하게 거절해야 한다고 생각합니다. 저는 임신
8개월이었을 때, 신부 들러리를 했었지요. 그런데 쓰러지고
말았습니다. 정신을 잃었지요! 그러나 고맙게도, 그 신부는
마음이 넓었습니다, 그리고 내가 자기 결혼식을 망쳐놨다는 불평
따위를 Dear Abby 앞으로 보내지는 않았어요.

이날 약 1500여명의 조문객들이 빈소가 마련된 장례식장을 들러 고인을 추모했다.
About 1,500 mourners visited the funeral home where the mortuary was set up to pay tribute to the deceased.

A씨는 지난달 27일 자택에 머무르다 28일 홈플러스 간석점 내 치과와 내과를 들러 치료를 받았다.
A stayed at home on the 27th of last month, and visited a dentist and internal medicine clinic at Homeplus Ganseok branch to receive treatment on the 28th.

이날 새벽 확진판정을 받기 전에 대학병원 응급실을 들러 치료를 받았으며 그보다 앞서 의원급 의료기관도 들른 것으로 확인됐다.
It was confirmed that he had visited the emergency room of a university hospital before he was confirmed in the early morning that day, and had visited a hospital-level medical institution before that.

하루 휴가를 낼 정도는 아니지만 가까운 동네 의원이라도 들러 약을 타야 하는 경우가 대부분이다.
It's not enough to take a day off, but in most cases, people have to stop by a local clinic to take medicine.

제 목 : [생활영어]"그시간이면 저도 좋습니다"
날 짜 : 98년 01월 07일
suit라는 단어는 「안성맞춤이다」라는 의미를 가지기도 하며 「양복 한벌
」이라는 의미도 있다. 정한 약속이 자신에게 적합하다는 것을 표현할 때
사용할 수 있는 표현이 That suits me fine.’인데 「그 시간이면 저도 좋습
니다」라는 의미를 가진다.
A:I'm calling to confirm that your house is available.
I'm interested in renting your apartment.
B:Can you come over to my place?
A:Of course, but I want to know that the rent is negotiable.
B:Well, I'm afraid not.
A:Oh, I see. Will 3 o'clock this afternoon be O.K. with you?
B:That suits me fine, but please don't forget to bring all your
family members so I can know how many kids you have.
A:댁의 집이 아직 입주가 가능한지 확인하려고 전화드린겁니다. 댁의 아파
트에 전세들려고 하는데요.
B:제 집에 좀 들러주실 수 있습니까?
A:물론입니다. 하지만 방세 조정이 가능한지 알고 싶습니다.
B:글쎄요. 조정이 불가능합니다.
A:오, 알겠습니다. 오늘 오후3시면 어떠실지요?
B:그 시간이면 저도 좋습니다. 하지만 식구들을 모두 데리고 오세요. 아이
들이 모두 몇명인지 알 수 있게요.
어구풀이confirm:확인하다
available:이용할 수 있는
rent:세를 내다, 집세
negotiable:조정이 가능한
I'm afraid not.:안되겠는데요
don't forget to+Root:꼭 ∼하시오
kids:어린아이들

DEAR ABBY: Recently, while I was getting a snack at a
fast-food restaurant in Bakersfield, Calif., a young boy
came up to the soft drink area. He was too short to reach
the button to dispense the soft drink, so I asked him which
one he wanted. He told me his preference and, when I handed
it to him, he said, "Thank you, sir," and went back to his
parents' table.
I was so impressed with the young man's manners that I
stopped at his table on my way out and told his parents that
their son was a real gentleman. They told me, in broken
English, that they had always taught their children to say
"please" and "thank you." I told them it was a real
pleasure to see such a well-mannered child and to keep up
the good work.
Abby, one sees so much rudeness these days, it's
gratifying to see children who display good manners.
-
E.MANN, WOODLAKE, CALIF.
-
DEAR E. MANN: Complimenting the child in the pressence of
his parents was an excellent idea. It lets him know that
his good manners were noticed and appreciated.
((해석))----------------------------------------------------
에비님께: 최근에 나는 캘리포니아의 Bakersfield에 있는 패
스트푸드 식당에서 간식을 먹고 있었는데, 한 어린 꼬마가 청량
음료파는 곳으로 가더군요. 음료수 빼는 버튼을 누르기에는 그
의 키가 너무 작기에 나는 어떤 걸 원하느냐고 물었지요. 그는
원하는 것이 무언지 이야기했고, 내가 그것을 그에게 전해주었을
때 그는 "Thank you, sir."라고 말하고는 그의 부모의 테이블로
갔답니다.
나는 그 어린이의 매너에 매우 감명을 받아서 나가는 길에 그
테이블에 들러 그의 부모에게 "아드님이 참으로 신사로군요."라
고 말했습니다. 그들은 자녀들에게 "please"와 "thank you"라는
말을 쓸 것을 항상 가르치고 있다고 서툰 영어로 말했습니다.
난 그렇게 예의가 바른 아이를 본 것이 정말 기뻤고, 그렇게 가
르치는 일을 계속하라고 이야기해 주었습니다.
Abby, 매우 버릇없는 애들이 많은 요즘, 정갈한 매너를 보여
준 아이들을 보게된 것이 참 감사하더군요.
E.MANN, WOODLAKE, CALIF.
-
E. MANN씨께: 부모가 보는 앞에서 아이를 칭찬하는 것은 참
좋은 생각이군요. 그렇게 함으로써 그 아이로 하여금 그의 바
른 예절이 주목과 고마움을 받는다는 것을 깨닫게 해주지요.

가는 길에 잠깐 어딜 들러도 괜찮을까요?
Do you mind if we make a stop on the way?

[상황설명] 차를 견인 당한 로퍼는 서장에게 부탁하여 압수한 차를 당
분간 탈 수 있도록 허락받고 바퍼트와 그 차를 가지러 가고 있다.
Baffert: YOU MIND IF WE MAKE A STOP ON THE WAY? We busted Frank
Antonucci on possession. He gave us a lead on the Polk
Street jewelry heist.
(가는 길에 우리 잠깐 어딜 들러도 괜찮겠나? 우린 장물 혐
의로 프랭크 안토누치를 체포했네. 그 자가 포크가에서 일어
났던 보석 강도 사건에 대한 단서를 제공했어.)
Roper : "Phony Frank"? Don't waste your time. That guy'd finger
his first born to dodge a collar.
(사기꾼 프랭크요? 시간 낭비하지 말아요. 그 자는 혐의를
벗기 위해서 그의 첫 아기에 대한 얘기도 발설할 사람이에요.)
* finger : 밀고하다
* dodge a collar : 체포를 피하다, 혐의를 벗다
Baffert: I still got to do it. Wasting time is half my job.
(그래도 해야 돼. 내가 하는 일의 반은 시간을 낭비하는 거잖아.)
Roper : Yeah, all right.
(네, 그래요.)
Baffert: You know, I think that SWAT guy might be a good SWAT.
IT MAY TAKE A LITTLE PRESSURE OFF YOU. I'm beginning to
worry about you.
(있잖아, 그 기동대 사람 말이야. 괜찮은 생각 같아. 자네가
받는 스트레스를 좀 덜어 줄 수도 있잖은가. 난 자네에 대해
서 걱정되기 시작하거든.)
Roper : Where's the seven twenty...th... You worrying about me?
What're you worrying about me for?
(720번이 어디 있지? 그 나에 대해서 걱정하신다고요? 왜 나
를 걱정하는 거예요?)
Baffert: You know, I saw you talking to Ronnie this morning. I
don't know why you can't get it back together with... I
mean, you got to be out your mind not to get with that
one.
(오늘 아침 자네가 로니에게 얘기하는 걸 봤거든. 왜 다시
합치지 않는지 모르겠단 말이야. 내 말은, 로니와 합치지 않
는다면 자네가 정신이 나간거야.)

☞ 마을에 새로 이사를 온 포르투갈인 가족. 그 집의 할아버지가 식중
독에 걸려 쓰러진 것을 발견하고 닥이 와서 그를 치료해 준다. 그런데
포르투갈 어로 정신없이 말하는 할아버지 말을 아무도 못 알아듣고 할
아버지는 '알베르토' 를 부른다.
Bonnie: That's the little one. It's a little boy.
(그 애는 꼬마예요. 작은 남자애지요.)
Doc : All right, SOME OF YOU SEARCH AROUND HERE FOR THE KID.
(좋아, 자네들 중 몇 명은 이 주위에서 아이를 찾아보게.)
I'm going to tell you that right now he could be pretty
darn sick.
(내가 말하건대, 그 애가 꽤 지독하게 앓고 있을지도 모르네)
Now, Bonnie, wait.
(잠깐, 보니, 기다리게나.)
Get on the phone and get George Malley over here.
(전화를 걸어서 조지 맬리에게 이리 오라고 하게.)
Tell him what's going on and TELL HIM TO STOP AT THE LIB-
RARY for and English-Portuguese book.
(그에게 지금 상황을 설명하고 도서관에 들러서 영어-포르투
갈어 책을 가져 오라고 하게.)
Tell him to find out how to ask where a lost boy is. Got that?
(그에게 행방불명의 소년이 어디에 있는지 물어 보는 방법을
알아보라고 하고. 알겠나?)
Bonnie: George Malley?
(조지 맬리를요?)
Doc : You bet. George.
(그렇다니까. 조지 말이야.)

☞ 조지와 네이트가 조지의 채소밭에서 일을 하며 비료에 관한 얘기를
나누고 있는데 얼마 전에 지진에 관해서 조지와 통화를 했던 링골드박
사가 찾아온다.
Ringold : George Malley?
(조지 맬리씨입니까?)
George : Yeah, I'm George Malley.
(그래요, 제가 조지 맬리입니다.)
Ringold : I'm John Ringold.
(전 존 링골드입니다.)
WE TALKED ON THE PHONE THE OTHER DAY.
(우리는 엊그제 전화 통화를 했었지요.)
George : John Ringold?
(존 링골드 씨라고요?)
Ringold : Yes.
(예.)
George : From Berkeley?
(버클리에서 오셨어요?)
Ringold : Yes.
(그렇습니다.)
George : All right. Hi.
(좋아요. 안녕하세요.)
Ringold : (악수하며) Hi.
(안녕하세요.)
George : Hey, I'M GLAD YOU CAME BY.
들러주셔서 기쁩니다.

☞ 로드를 데리고 드래프트 장에 온 제리. 제리의 관심은 온통 쿠쉬에
게만 집중되어 있고 그 때문에 로드는 자신이 들러리같다는 불평을 한다.
Jerry: Rod! At last, I find you!
(로드! 드디어, 당신을 찾았군.)
Rod : What am I doing here, Jerry?
(내가 여기서 뭣 하고 있는 거지, 제리?)
I FEEL LIKE I'm five years late for the prom.
(난 지금 꿔다 놓은 보릿자루 같은 기분이라고.)
* five years late for the prom : '학교 졸업파티 행사에 5분
지각한 것' 처럼 자신에게 어울리지 않는 장소에 있는 것 같다
는 말이다.
Jerry: Come, come on. Come with me.
(어서요. 나랑 같이 갑시다.)
Rod : Nobody gives a damn about me being here.
(내가 여기 있는 것에 아무도 신경을 안 써.)
Jerry: We're going to go downstairs and we're going to walk thro-
ugh this lobby.
(우리는 아래층으로 가서 이 로비를 걸어다닐 거예요.)
'Cause I want every media guy, every player's rep, every-
body to see you for what you are.
(왜냐하면, 난 모든 기자들, 모든 선수들의 대표, 모든 사람들
이 당신의 참모습을 알아보길 원하기 때문이죠.)
* rep : representative(대표인)의 준말. 즉 agent를 말한다.
Jerry: The best-kept secret in the NFL.
전국 미식 축구 대회의 가장 잘 숨겨진 비밀 무기.
* NFL : National Football League의 약자.
The most commanding wide receiver in the game.
(경기에서 가장 당당한 와이드 리시버.)
You are fast, fierce, wild, charismatic.
(당신은 빠르고, 맹렬하고, 거칠고, 카르스마가 있어요.)
YOU ARE THE MAN. You are the man.
(당신이 바로 주인공입니다. 당신이 바로 주인공이오.)
* the man : 미국 속어로 '권력을 가진 사람' 을 말하는데, 여
기서는 '주인공'이라는 뜻.
You ready? Let's go.
(준비됐죠? 갑시다.)

유령의 인물 카라바지오가 하나와 알마시가 머물고 있는 사원으로 찾아온다.
Caravaggio: Hana?
(하나?)
Hana : What do you want?
(왜 그러시죠?)
Caravaggio: I met your friend Mary. She said I should STOP AND SEE
IF you were alright.
(난 당신 친구인 메리를 만났소. 나더러 여기 들러서 당신
이 잘 지내는지 보라고 하더군요.)
Apparently we're neighbors. My house is two blocks from
yours in Montreal.
(사실 우리는 이웃지간이에요. 몬트리올에 있는 우리 집은
당신 집에서 두 블록 떨어진 곳에 있지요.)
Cabot, north of Laurier.
(로리에의 북쪽 카봇이오.)
Bonjour.
(안녕하세요?)
Hana : Bonjour.
(안녕하세요?)
Caravaggio: For you. I would like to take credit for it. But, IT
IS FROM MARY.
(당신거요. 생색을 내고 싶지만 메리가 준 거예요.)

B. Wedding Ceremony (결혼식)
1. bride 신부
2. bridegroom 신랑
3. wedding dress
4. veil 면사포
5. bouquet 부케
6. best man 신랑 들러
7. bridesmaid 신부 들러
8. dowry 지참금
9. guest 하객
10. wedding ring
11. flower girl (꽃을 들고 서는)신부의 들러리 소녀
12. officiator 주례자


검색결과는 78 건이고 총 652 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)