영어학습사전 Home
   

둔다

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


The reputation of newspaper reporters is often based on their ability to ask
difficult questions and thereby
challenge public figures.
신문기자의 명성은 흔히 공인들에게 어려운 질문을 해서 곤란하게 만드는 그의
능력에 근거를 둔다.

1. 대학에 근무하는 편이 지금보다는 훨씬 자유로운 시간을 가질 수 있을 것이다.
→ Give/ spare/ allow 와 같은 동사도 무생물 주어를 취하는 경우가 흔히 있다.
→ Have free time much more than now로 하지 말 것. Have (a) free time으로도 하지 않는다. 이 경우 time은 不可算名詞. 그러나 have (a) good (time)의 time은 可算名詞.
→ 비교급을 강조할 때는 a lot/ a great deal/ far/ much 등을 비교급 앞에 둔다.
→「一般 사람」을 말하는 경우에는 people, one, you 등이 있는데, you가 가장 일반적으로 많이 쓴다. 이 예문의 경우에는 한 사람인 「당신」을 가리키는 경우이므로 일반 사람을 나타내는 경우와는 의미가 다르다.
(ANS) A university job would give you a lot more free time.

[比較] according, accordingly
accordingly는 「(사정에 따라) 적당하게, 그에 적절하게」란 뜻의 부사이다.
He wrote accordingly.(그는 적당하게 편지를 썼다.)
「따라서, 그러므로」의 뜻에서는 접속부사이다. 이 경우 그 앞에 세미콜론(;)을 둔다.
He was told to speak briefly; accordingly he cut short his remarks.
according은 to를 취해서 He wrote according to orders. 또는 according to this book처럼 쓰인다. 형용사로도 쓰여서 the according hearts of men(사람들의 일치된 심정)처럼 쓰기도 하고, as를 거느려서 According as bodies become transparent they cease to be visible.처럼 쓰기도 하지만 오늘날에는 별로 쓰이지 않는다. 또한 accordingly as는 according as와 같은 뜻이지만 지금은 거의 쓰이지 않는다.

The Japanese act stuck-up. 일본인들의 행동은 거만하다.
* stuck-up / snooty / haughty / snobbish / arrogant 건방지다. 거만하다.
cf) stock-up on(물건등을) 미리 많이 사 둔다.
How are things stocking up(going) for you these days ?

Swallow your pride. 자존심을 버려라.
* 자존심을 호주머니에 넣어 둔다는 의미로 pocketed one's pride라는
표현도 쓴다. 그리고 bide your time이라 해서
swallow your pride and bide your time.과 같이 써서
'자존심을 버리고 때를 기다려라'는 의미로 많이 쓴다.

If the Seoul council's move is upheld in court, all other local
councilors across the country will feel entitled to receive the same
privilege. The number of these council members now reaches 5,464,
and the cost of giving them all assistants and paying them from local
budgets will total some 450 billion won.
만약 서울시 의회의 조치가 법정에서 통과된다면, 전국의 다른 시, 도의원
들도 같은 혜택을 받으려 할 것이다. 이들 지방 의원 전체의 수는 5,464명에
이르고 있는데 이들 모두에게 보좌관을 둔다면 여기에 지불해야 되는 지방
예산은 모두 4천5백억 원이 된다.
uphold : 떠받치다, 들어올리다, 지지하다
entitle : 이름을 달다, 자격을 주다
privilege : 특혜, 특전, 혜택; 특전을 주다

His decisions are based on intuition.
그의 결정은 직관에 기초를 둔다.

Left-brained subjects focus on logical thinking and analysis.
좌뇌를 주로 사용하는 과목은 논리적인 사고와 분석에 중점을 둔다.

If you leave on an incandescent light bulb, it quickly grows too hot to touch.
전구를 켜둔 채로 둔다면 그것은 너무 빨리 뜨거워져 손댈 수 없게 된다.

Only someone utterly naive about international affairs would shocked to learn that every nation tries to keep its potential enemies under constant surveillance.
국제문제에 대해서 아주 순진한 사람만이 모든 나라가 앞으로 적이 될 수 있는 나라를 계속적인 감시 하에 둔다는 사실을 알고 충격을 받을 것이다.

Because of technological advances, now more than ever before, personal privacy is hard to achieve.
For example, if you use a credit card, every charge you make is on a database that police, among others, can check.
If you use an automatic bank teller, the bank records the time, date, and location of your transaction.
Those bank records can be checked by anyone who has your Social Security number.
If you browse the Web, you should also know that many sites record what you looked at and when you were surfing.
Some web sites have been known to share information about who’s been looking at what sites.
기술적인 진보 때문에 개인적인 프라이버시를 성취하는 것이 이제는 예전보다 더 힘들다.
예를 들어, 당신이 신용카드를 사용한다면 당신의 모든 거래는 여러 사람들, 특히 경찰이 조사해볼 수 있다.
은행의 자동화기기를 사용하면 당신이 거래한 시간, 날짜, 장소를 은행이 기록해 둔다.
그러한 은행의 기록들은 당신의 주민등록번호를 알고 있으면 확인해볼 수 있다.
인터넷을 검색한다면, 많은 사이트들은 당신이 무엇을 보았는지 그리고 언제 접속했는지를 기록해둔다.
일부 웹사이트들은 누가 어떤 사이트를 보고 있는지에 대한 정보를 공유하는 것으로 알려져 있다.

The biggest return on your investment is not necessarily the best.
당신의 투자에 대한 가장 큰 수익만이 반드시 가장 좋은 것은 아니다.
Your investment has to satisfy your personal objectives in every respect.
당신의 투자는 개인적 목적을 모든 점에서 만족시켜야 한다.
For one thing, it should reflect your strategy: either regular income, steady growth or short-term capital gains.
일례로, 고정적 수입, 꾸준한 성장, 혹은 단기 자본 수입 등과 같은 당신의 전략을 반영해야한다.
At Swiss Bank Corporation, we give top priority to identifying customer's needs.
스위스 은행에서는, 고객의 요구를 확인하는데 최우선권을 둔다.
We first ask you about your investment objectives and then draw up an individual proposal.
우리는 제일 먼저 당신의 투자 목적을 묻고 그 다음 각 개인에게 맞는 제안을 작성한다.

A:Are you going shopping?
쇼핑 가세요?
B:No, I’m not. I’m on my way to the library. Where are you
going?
아닌데요. 도서관에 가는 중입니다. 당신은 어디가세요?
A:To the bookstore.
서점에요
B:Oh, excuse me. I think I must take this bus. See you later.
아, 실례합니다. 이 버스를 타야겠어요. 또 만나요.
**
도서관에 가고 있는 중입니다 는 I’m going to the library. 나 혹은 I’m on
my way to the library. 2가지로 말할 수 있다. 어디가니? 의 Where are going?
은 going에 강세가 있지만, 상대방이 다시 Where are you going? 으로
물어올때는 you에 강세를 둔다. 대
답 할때는 간단히 To the library. 혹은 To the bookstore. 라고 말한다.

Waiter:Are you ready to order now, sir?
주문하시겠습니까, 손님?
Ralph :Yes. I'll have tomato soup, roast beef, mashed potatoes, and
peas.
그러지요. 토마토 수우프하고, 로오스트 비이프하고, 매시드
포테이토, 그리고 완두콩을 먹겠네.
**
음식을 주문할 때에는 take나 eat 대신에 have를 쓴다. [불고기를
들겠습니다]는 [I'll have Pulgogi] 주문을 받을 때는 What do you want to
eat?라고 말하면 실례이다.
대신에 Are you ready to order? What would you like to have? 혹은 May I take
your order?등으로 말한다. 손님이 한 말중에서 강세는 soup, beef,
potatoes에 둔다.

A:Hello. How are you?
안녕하십니까. 어떻게 지내세요?
B:Fine, thank you. How are you?
잘 있습니다. 당신은 어떻습니까?
**
가까운 사이에 격식을 갖추지 않은 인사는 Hello나 Hi등을 쓴다.
상대방도 똑같이 인사하면 된다. 격식을 갖춘 인사는 How are you?이다.
are를 좀 강하게 발음한다. 상대방은 I am~을 생략하고 간단히 Fine, thank
you. Aan you? 따위로 대답한다. And you?는 And how
are you?를 줄인 말이며, you에 강세를 둔다. Fine 대신에 Very Well, Very
good, I'm O.K. 혹은 Pretty good. 등으로도 대답의 인사를 할 수 있다.

저는 6월 1일부터 5일까지 라스베가스에서 열리는 메디트로닉스 회의에서 연구
발표를 합니다.
I will be speaking at the Meditronics Conference to be held in Las
Vegas from June 1-5.
I will be speaking...회의를 언급함으로써 자기측 사정에 중점을 둔다.
통상업무의 서신에서 from June 1 to 5를 from June 1-5로 to를 생략하고 써도
실례가 되지 않는다.

대부분의 사람들은 한수앞을 보지못하고 체스를 둔다.
Most people play chess from hand to mouth.

** Rhythm Of The Rain -- The Cascades
-
Listen to the rhythm of the faling rain
떨어지는 비의 리듬에 귀 기울여 보세요
Telling me just what a fool I've been
내가 얼마나 바보 같았는지 말해주네요
I wish that it would go and let me cry in vain
이 비가 그치고 하염없이 울 수 있으면 좋으련만
(** in vain:효과없이, 헛되이)
And let me be along again
다시 홀로 남겨 둔다면 좋으련만
* * *
The only girl I care about has gone away
내가 사랑했던 하나뿐인 소녀가 떠나 버렸어요
Looking for a brand-new start
새 출발을 찾아서 떠나갔지요
(** brand-new:아주 새로운, 갓 태어난)
But little does she know
그녀는 전혀 모른답니다
That when she left that day
그녀가 떠나던날
Along with her she took my heart
내 마음도 송두리째 가져가 버렸다는 걸
(** along with:~~와 함께,~~와 더불어)
Rain, please tell me now
비야, 이제 내게 말해주렴
Does that seem fair for her to steal my heart away
When she don't care
나를 사랑하지 않으면서 내 마음을 가져 가는게 옳은 일이니?
I can't love another
나는 다른 사람을 사랑할수 없을 것 같아
When my heart's somewhere far away
내 마음을 다른데 두고서
* * * repeat
Rain, won't you tell her that I love her so
비야, 나 이렇게 그녀를 사랑한다고 말해주지 않으련
Please ask the sun to set her heart aglow
태양에게 그녀의 마음을 불사르라고 부탁해 주련
Rain, in her heart
그녀의 마음에 비를 내려서
And let the love we knew start to grow
우리가 알고 있는 사랑을 다시 피어오르게 해 주지 않으련
* * repeat

From this viewing standpoint, an alternative reading of a film can occur.
이러한 관점으로부터 대안적인 영화 읽기가 나올 수 있다.
This reading comes from something in the film that appears "amiss."
이는 적절하지 않게 보이는 영화 속의 무언가로부터 나온다.
When things appear strange to the viewer, she/he may then bring other viewpoints to bear on the watching of the film and may see things other than what the film-makers intended.
어떤 것들이 관중에게 이상하게 보일 때, 그들은 영화를 보면서 새로운 관점을 가져오고 마음속에 둔다.
그리고 영화 제작자가 의도한 것이 아닌 다른 것을 보게 될지도 모른다.
The viewer, that is, will read against the grain of the film.
즉, 이러한 관중은 그 영화를 못마땅하게 보게 될 것이다.
* amiss: 적합하지 않은, 적절하지 않은

The Montessori teaching philosophy focuses on student self-discipline and freedom of choice to foster curiosity in learning.
Montessori 교수 철학은 학습에 호기심을 불어넣기 위하여 학생자신의 수양과 선택의 자유에 초점을 둔다.
Montessori teaching methods are based on the philosophy of Maria Montessori, an Italian physician who developed the teaching method in the early 1900s.
몬테소리 교수법은 1900년대 초기에 교수법을 개발해낸 한 이탈리아인 내과 의사인 마리아 Montessori의 철학을 토대로 하고 있다.
Children are asked to choose the direction of their day's study, selecting from shelves or centers of learning activities in their classrooms.
아이들은 그들의 일일학습의 방향을 선택하라는 요구를 받으면 스스로 선택하거나 그들의 교실의 학습활동 센터로부터 선택한다.
Montessori schools are typically divided by age group and not grade level.
Montessori Academy는 전형적으로 학년 단위가 아닌 연령집단으로 분반되고 있다.
The Lakeside Montessori Academy will feature large classrooms, a 4,000-square-foot covered play area, a computer lab, a library and a 3,500-square-foot art room.
Lakeside Montessori Academy는 대형교실과 4,000평방 피트 규모의 운동장, 컴퓨터실습실, 도서관 그리고 3,500평방 피트 규모의 미술실을 특징적으로 갖추고 있다.
It will employ about 35 people, Mr. Kent said.
그 학교는 약 35명의 직원을 두고 있다고 Kent씨가 말했다.

In Japan, schools focus on teaching students about real-life economics, such as the structure of the Japanese economy.
일본에서는, 학교들이 일본 경제의 구조와 같은 실제 경제에 대해 가르치는데 중점을 둔다.

What forms of life were able to make such a drastic change in lifestyle
? The traditional view of the first terrestrial organisms is based on
megafossils ― relatively large specimens of essentially whole plants
and animals. Vascular plants, related to modern seed plants and ferns,
left the first comprehensive megafossil record. Because of this, it has
been commonly assumed that the sequence of terrestrialization reflected
the evolution of modern terrestrial ecosystems. In this view, primitive
vascular plants first colonized the margins of continental waters,
followed by animals that fed on the plants, and lastly by animals that
preyed on the plant-eaters. Moreover, the megafossils suggest that
terrestrial life appeared and diversified explosively near the boundary
between the Silurian and the Devonian periods, a little more than 400
million years ago.
어떤 형태의 생명체가 생활스타일에 있어서 그렇게 극적인 변화를 할 수
있었는가? 첫 번째 육상 유기체에 관한 전통적인 견해는 거대화석 ―
근본적으로 동물이나 식물의 전체를 보존하고있는 비교적 큰 표본 ― 에
근거를 둔다. 현대의 씨를 가진 식물과 양치류와 친척인 도관식물은 최초의
포괄적인 거대화석을 남겼다. 이것 때문에 육상화의 연속은 현대 육상
생태계의 진화를 반영한다고 일반적으로 추정되었었다. 이 견해에서는 원시
도관식물이 대륙의 물의 가장자리를 점령했었으며, 그 뒤에 그 식물들을
먹고사는 동물들, 그리고 다음에 식물들을 먹고사는 그 동물들을 잡아
먹고사는 동물들이 뒤따랐다. 더욱이, 그 거대화석들은, 육상 생명체는
4억년보다 약간 더 이전인 실루리아기와 데본기의 경계선이 되는 시기의
무렵에 나타나서 폭발적으로 다양화되었다는 것을 암시했다.

In the organization of industrial life the influence of the factory upon
the physiological and mental state of the workers has been completely
neglected.
Modern industry is based on the conception of the maximum production at
lowest cost, in order that an individual or a group of individuals may
earn as much money as possible. It has expanded without any idea of the
true nature of the human beings who run the machines, and without giving
any consi- deration to the effects produced on the individuals and on
their descendants by the artificial mode of existence imposed by the
factory.
산업화된 사회 조직 속에서 공장이 노동자들의 생리적, 정신적 상태에 끼친
영향은 완전히 무시되어져 왔다. 근대 산업은, 개인이나 단체가 가능한 많은
돈을 벌기 위하여, 최소의 비용으로 최대 생산을 한다는 개념에 토대를 둔다.
근대산업은 기계를 작동시키는 인간의 본성도 알지 못한 채, 그리고 공장이
강요한 인위적인 존재방식이 개인들과 그들의 후손에게 끼치는 영향을 전혀
고려하지 않고 확장되었다.

Marimo is a type of spherical algae, which lives at the bottom of Lake Akan in Japan.
Marimo는 일본의 Akan호(湖) 밑바닥에 사는 둥근 형태의 조류이다.
Even though it is a plant, it is kept in a glass fish bowl.
그것이 식물이기는 하지만 유리로 만든 어항에 넣어 둔다.
In the bowl, it rises and sinks in response to light.
그 어항 안에서 그것은 빛에 반응하여 떠오르기도 하고 가라앉기도 한다.
It also rolls and rotates in the water, making it look like a dancing fish.
그것은 또한 물 속에서 구르고 회전을 하면서 자신이 마치 춤추는 물고기같아 보이도록 한다.

I'm pulling the plug on you.
You were supposed to frame Bauer for the assassination of Palmer, but he's still alive.
당신을 해고해야겠어, 바우어를 이용해 팔머를 제거해야 했는데
- You don't know where Bauer is.
팔머는 아직도 살아있고 바우어는 어디 있는 줄도 모르잖아
You have failed.
자네는 실패한 거야
For over a year, you've been saying how important this is. Now you're gonna quit?
1년 이상 준비해 온 중요한 일을 그만 둔다고요?
Quit? Of course not.
그럴 리가 있나
We have a contingency plan. Bauer and Palmer will be dead by the end of the day.
또 다른 방법을 준비해뒀지 바우어와 팔머는 오늘 죽게 돼
You never said anything to me about a contingency plan.
그런 얘기는 없었잖아요
It doesn't involve you.
자네는 빠지게 될 거야
Just give me a little more time to find Bauer. Till noon. It's not even two hours.
시간을 좀 더 줘요, 정오까지요 두 시간도 안 남았어요
I'll give you 30 minutes.
30분을 주겠다
If you don't find Bauer by then, I take over.
그 때까지 바우어를 못 찾으면 내가 처리하겠어
Your last task will be to kill his wife and daughter, and pull your people out.
마지막으로 마누라와 딸을 죽이고 사람들을 철수시켜

You're going to have nine minutes with Jan Brewer, nine minutes with La Raza.
잰부르어(아리조나 주지사)하고 9분 라라자(라틴인권단체)도 9분간 인터뷰야
I wanna go on record saying we should open with the spill.
원유유출 사건으로 시작해야 할 것 같아
- Done. - We'll open with the spill?
- 알았어 - 오프닝을 그걸로 하는거야?
No, but you're on record saying you think we should.
아니, 그렇게 주장했던 걸 기억해 둔다

기업의 본질가치는 현재 자산가치보다 미래 수익가치에 좌우되는 경향이 있어 수익가치에 가중치를 둔다.
The intrinsic value of a company tends to depend on the future return value rather than the current asset value, weighing on the return value.

임대인이 가계약을 강력히 주장하는 상황이라면, '정식계약이 체결되지 않을 시 가계약금을 돌려주겠다'는 내용을 특약으로 설정해 둔다.
If the landlord strongly insists on the provisional contract, the special agreement stipulates that "the provisional deposit will be returned if the formal contract is not signed."

박병모 자생의료재단 이사장은 "자생의료재단 사회공헌활동 기틀은 독립운동 정신과 약자에 대한 연민, 인술에 바탕을 둔다"면서 "나라를 지키는데 힘쓴 영웅 유지를 이어 받아 우리 사회에 도움을 주겠다"고 말했다.
Park Byeong-mo, chairperson of the Jaseng Medical Foundation, said, "The foundation for social contribution activities of the Jaseng Medical Foundation is based on the spirit of the independence movement, the compassion for the weak, and the benevolent art." and "We will continue to help our society by inheriting the desire of the heroes who worked hard to protect the country."

협약서의 성실한 이행을 위해 두 기관에 간사 1인을 둔다.
For the faithful implementation of the agreement, two agencies shall have one executive secretary.

예를 들어 입춘 구간에는 향이 강한 미스킴라일락과 생강나무를 심고, 입동 구간에는 팔 근력을 강화하는 운동기구를 둔다.
For example, the onset of spring section is planted with strong scented Syringa patula "Miss Kim" and ginger trees, while the onset of winter section has exercise equipment that strengthens arm muscular strength.

결핵에 관한 조사·연구와 예방 및 퇴치사업을 수행하기 위하여 대한결핵협회를 둔다.
The Korean Tuberculosis Association shall be established to conduct research and research on tuberculosis and to conduct preventive and eradication projects.

제 목 : [생활영어]"자신이 가진 모든 것을 한 사업에 털어넣는다"
날 짜 : 97년 12월 17일
시골의 할머니들은 닭이 꼭꼭거리면서 홰에서 내려올 때마다 따스한 달걀
을 소중히 가져다가 바구니에 담아 둔다. 「자신이 가진 모든 달걀을 한 바
구니에 담는다」라는 식의 표현인 Put all one's eggs in one basket.’은
「자신이 가진 모든 것을 한 사업에 털어넣는다」라는 의미를 가진다.
A:Why are you so depressed?
B:I put all my eggs in one basket.
A:You mean you invested all your money in one company?
B:Yeah, but the company went bankrupt last week.
A:Didn't I advise you to be more careful when you invest your money.
B:Yes, you did, but I thought investing in the company would be very
profitable.
A:Please cheer up. You broke all your eggs but hens will keep laying
eggs.
A:자네는 왜 그렇게 우울한가?
B:내가 가진 모든 달걀을 한 바구니에 넣어두었지 뭔가(내가 가진 모든 돈
을 한 사업에 투자했지 뭔가).
A:자네가 가진 모든 돈을 한 회사에 모두 투자했다고?
B:그렇다네, 하지만 그 회사가 지난 주에 파산했다네.
A:돈을 투자할 때는 좀 신중을 기해야 한다고 충고하지 않았던가?
B:그래, 그랬었지. 하지만 그 회사에 투자하는게 수익이 높다고 생각했었
다네.
A:기운내게. 자네 달걀을 모두 깨뜨리게 되었지만 닭이라는게 늘 달걀은
낳는거니까.
어구풀이depressed:우울한, 침울한
invest:투자하다
go bankrupt:파산하다
advise:충고하다 cf. advice:충고
careful:신중한
profitable:수익이 높은
cheer up:기운내다
hen:닭
lay eggs:알을 낳다

☞ 조지는 마을 의사와 친하게 지내면서 '닥'이라고 부르는데 항상 그
랬듯이 카페에서 체스를 둔다. 그런데 조지가 닥에게 계속해서 이기자
닥이 열을 받는다.
George: That's 'mate, Doc.
(그러면 장군이에요, 닥.)
* 'mate = checkmate
* Doc : doctor를 간단히 한 것으로 여기서는 마을 사람들이
모두 마을 의사를 '닥'이라고 부른다.
Doc : Wait, wait, wait, wait, George, now what in the hell is
going on here? What?
(잠깐, 잠깐, 잠깐, 잠깐, 조지, 도대체 지금 무슨 일이 일어
나고 있는 건가? 뭔가?)
George: Look, you know, I don't know, Doc. I really don't know.
(보세요, 저기, 저도 모르겠어요, 닥. 정말 모르겠어요.)
Just lately I've been seeing things so clearly, you know.
And, you know, I UNDERSTAND RIGHT AWAY, I concentrate.
(그냥 최근 들어서 전 모든 것들을 너무나 선명하게 보고 있
다는 거예요. 그리고 전 바로 이해를 할 수 있어요. 집중을 한다고요.)
And, and books..
(그리고, 그리고 책..)
.. I CAN'T STOP FEEDING MYSELF. I read two, three books a day. Imagine that.
(..전 제 자신을 만족시킬 수가 없어요. 전 하루에 두, 세 권
씩 읽어요. 그걸 상상해 보세요.)
And then, you know, I can't stop and I, I can't sleep.
You know, ever since...
(그리고는, 멈출 수가 없고 전, 전 잠도 잘 수 없어요. 아시
잖아요. 그 후로 계속..)
(조지는 갑자기 자신을 이상하게 쳐다 보는 마을 사람들의 시선을 느낀다.)
I got to go.
(가야겠어요.)

2. Mark all internally generated documents containing proprietary information with
the notation "Business Proprietary". This notation should be on the cover page
and any pages on which proprietary information appears. (Working notes, charts
or drafts of ducuments should also be properly market. Obsolete drafts should be
quickly destroyed. "Business Proprietary"- stamps can be used to reduce the time
needed to mark each page.
2. 영업비밀정보를 담고 있는 모든 내부문서에 "영업비밀정보"라는 마크를
둔다. 이 마크는 표지와 비밀정보가 나오는 모든 페이지에 찍어 두어
야 한다. (작업메모, 도표 혹은 초안문서도 물론 적절히 마크되어야
한다) 쓰이지 않는 초안문서는 신속히 파기되어야 한다. "영업비밀문서"
라고 찍힌 도장은 매 페이지에 마크하는 시간을 줄이는 데 사용될 수
있다.

제91조 ①국가안전보장에 관련되는 대외정책·군사정책과 국내정책의 수립에 관하여 국무회의의 심의에 앞서 대통령의 자문에 응하기 위하여 국가안전보장회의를 둔다.
Article 91
(1) A National Security Council shall be established to advise the President on formulation of foreign, military and domestic policies related to national security prior to their deliberation by the State Council.
②국가안전보장회의는 대통령이 주재한다.
(2) The meetings of the National Security Council shall be presided over by the President.
③국가안전보장회의의 조직·직무범위 기타 필요한 사항은 법률로 정한다.
(3) The organization, function and other necessary matters pertaining to the National Security Council shall be determined by Act.

제4관 감사원
Sub-Section 4 The Board of Audit and Inspection
제97조 국가의 세입·세출의 결산, 국가 및 법률이 정한 단체의 회계검사와 행정기관 및 공무원의 직무에 관한 감찰을 하기 위하여 대통령 소속하에 감사원을 둔다.
Article 97
The Board of Audit and Inspection shall be established under the direct jurisdiction of the President to inspect and examine settlement of the revenues and expenditures of the state, the accounts of the state and other organizations specified by Act and the job performances of the executive agencies and public officials.

제102조 ①대법원에 부를 둘 수 있다.
Article 102
(1) Departments may be established in the Supreme Court.
②대법원에 대법관을 둔다. 다만, 법률이 정하는 바에 의하여 대법관이 아닌 법관을 둘 수 있다.
(2) There shall be Supreme Court Justices at the Supreme Court: Provided, That judges other than Supreme Court Justices may be assigned to the Supreme Court under the conditions as prescribed by Act.
③대법원과 각급법원의 조직은 법률로 정한다.
(3) The organization of the Supreme Court and lower courts shall be determined by Act.

제7장 선거관리
CHAPTER VII ELECTION MANAGEMENT
제114조 ①선거와 국민투표의 공정한 관리 및 정당에 관한 사무를 처리하기 위하여 선거관리위원회를 둔다.
Article 114
(1) The Election Commissions shall be established for the purpose of fair management of elections and national referenda, and dealing with administrative affairs concerning political parties.
②중앙선거관리위원회는 대통령이 임명하는 3인, 국회에서 선출하는 3인과 대법원장이 지명하는 3인의 위원으로 구성한다. 위원장은 위원중에서 호선한다.
(2) The National Election Commission shall be composed of three members appointed by the President, three members selected by the National Assembly, and three members designated by the Chief Justice of the Supreme Court. The Chairman of the Commission shall be elected from among the members.
③위원의 임기는 6년으로 한다.
(3) The term of office of the members of the Commission shall be six years.
④위원은 정당에 가입하거나 정치에 관여할 수 없다.
(4) The members of the Commission shall not join political parties, nor shall they participate in political activities.
⑤위원은 탄핵 또는 금고이상의 형의 선고에 의하지 아니하고는 파면되지 아니한다.
(5) No member of the Commission shall be expelled from office except by impeachment or a sentence of imprisonment without prison labor or heavier punishment.
⑥중앙선거관리위원회는 법령의 범위안에서 선거관리·국민투표관리 또는 정당사무에 관한 규칙을 제정할 수 있으며, 법률에 저촉되지 아니하는 범위안에서 내부규율에 관한 규칙을 제정할 수 있다.
(6) The National Election Commission may issue, within the limit of Acts and decrees, regulations relating to the management of elections, national referenda, and administrative affairs concerning political parties and may also establish regulations relating to internal discipline that are compatible with Act.
⑦각급 선거관리위원회의 조직·직무범위 기타 필요한 사항은 법률로 정한다.
(7) The organization, function and other necessary matters of the Election Commissions at each level shall be determined by Act.

제118조 ①지방자치단체에 의회를 둔다.
Article 118
(1) The local government shall have a council.
②지방의회의 조직·권한·의원선거와 지방자치단체의 장의 선임방법 기타 지방자치단체의 조직과 운영에 관한 사항은 법률로 정한다.
(2) The organization and powers of local councils, and the election of their members; election procedures for heads of local governments; and other matters pertaining to the organization and operation of local governments shall be determined by Act.

F63 습관 및 충동 장애(Habit and impulse disorders)
-
여기서는 다른 항목에 분류되지 않은 행동장애를 포함한다. 명백한 이성적 동기 없는 반복적 행동이
특징이며 절제되지 않고 환자나 타인의 관심에 해를 주게된다. 이러한 행동은 충동과 관련이 있다.
이 장애의 원인은 밝혀지지 않았으며 그것들은 묘사적인 상동점이 많아 군으로 묶여지지만 중요한
양상이 있지는 않다.
제외:알콜 또는 정신 활성물질의 습관적 과다 사용(habitual excessive use of alcohol or
psychoactive substances(F10-F19)
성행위를 포함한 습관성, 충동성 장애(impulse and habit disorders involving sexual
behaviour(F65.-)
F63.0 병적 도박(Pathological gambling)
자주 반복되는 도박의 에피소드로 환자의 생활에 사회적, 직업적, 물질적으로나 가족의 가치, 수행
면에서 손해를 끼치게 됨.
강박성 도박(Compulsive gambling)
제외:조증환자에 의한 과도한 도박(excessive gambling by manic patients)(F30.-)
도박과 내기(gambling and betting) NOS(Z72.6)
반사회적 인격장애에 의한 도박(gambling in dissocial personality disorder)(F60.2)
F63.1 병적 방화[방화광](Pathological fire-setting [pyromania])
특별한 동기없이 물건이나 재산에 불을 지르려는 다발성 시도와 불이나 타는 것에 대한 지속적인
선입견으로 특징지어진다. 이 행위는 행위 전의 고조된 긴장 감과 행위 후의 강렬한 흥분감과 연관된
다.
제외 : 반사회적 인격장애를 가진 성인(∼에서)(∼에 의한)방화(Fire-setting (by) (in) (adult with
dissocial personality disorder)(F60.2)
알콜 또는 정신활성물질 중독(4단위 숫자 .0에 해당 되는 F10-F19)(∼에서)(∼에 의한)방화
(Fire-setting (by) (in) alcohol or psychoactive substance intoxication)
의심되는 정신장애를 이유로 관찰중에 있는 사람(∼에서)(∼에 의한)방화(Fire-setting (by)
(in) as the reason for observation for suspected mental disorder)(Z03.2)
행동장애∼에서) (∼에 의한)방화(Fire-setting (by) (in) conduct disorders)(F91.-)
기질적 정신장애(∼에서)(∼에 의한)방화(Fire-setting (by) (in) organic mental disorders)
(F00-F09)
정신분열증(∼에서)(∼에 의한)방화(Fire-setting (by) (in) schizophrenia)(F20.-)
F63.2 병적 도벽[절도광](Pathological stealing[kleptomania])
개인적인 소용이나 금전상의 이득이 없는 물건을 훔치려는 충동을 참지 못하는 장애. 훔친 물건은
버리는 대신에 저장해 둔다. 훔치기 전의 긴장감과 훔치는 도중이나 후의 희열을 동반한다.
제외:우울성 장애에서의 도둑질(depressive disorder with stealing(F31-F33)
기질적 정신장애(organic mental disorders)(F00-F09)
상점에서 슬쩍함을 이유로 의심되는 정신장애(Z03.2)의 관찰(shoplifting as the reason for
observation for suspected mental disorder)(Z03.2)
F63.3 발모벽(拔毛癖)(Trichotillomania)
머리털을 뽑는 충동을 이기지 못해 반복적으로 뽑음으로써 눈에 띌만큼 머리 털이 소실되는 장애.
이 행위는 고조되는 긴장이 선행되고 안심, 희열의 감정이 동반한다. 머리뽑기가 환각증이나 망상에
의한것일 경우, 선행하는 피부의 염증이 있을 경우는 이 분류의 진단을 내릴 수 없다.
제외:상동성 운동장애에서의 머리잡아뜯기(stereotyped movement disorder with hair-plucking)
(F98.4)
F63.8 기타 습관 및 충동 장애(Other habit and impulse disorders)
정신과적 증후군의 이차적 증상이 아닌 지속적이고 반복적인 비적응성 기타 행동의 분류. 환자는
이런 행동을 수행하려는 충동을 이기지 못한다. 긴장감의 전구시기와 행위후 위안증상이 있다.
간헐성 폭발성 장애(Intermittent explosive disorder)
F63.9 상세불명의 습관 및 충동 장애(Habit and impulse disorder, unspecified)

P07 달리 분류되지 않은 단기 임신 및 저체중 출산과 관련된 장애(Disorders related to short gestation
and low birth weight, NEC)
-
주:체중과 임신 기간 모두가 이용 가능하다면 체중에 우선권을 둔다(When both birth weight
and gestational age are available, priority of assignment should be given to birth weight)
포함:신생아의 사망, 질병에 영향을 주거나 특별히 돌봐줄 필요가 있는 더 자세히 명시되지 않은
열거된 병태(the listed conditions, without further specification, as the cause of mortality,
morbidity or additional care, in newborn)
제외:태아 발육 지연 및 태아 영양실조로 인한 저체중(low birth weight due to slow fetal growth
and fetal malnutrition)(P05.-)
P07.0 극단적 저체중 출산아(Extremely low birth weight)
출산시 체중이 999그램 이하(Birth weight 999g or less)
P07.1 기타 저체중 출산아(Other low birth weight)
출산시 체중이 1000-2499그램(Birth weight 1000-2499g)
P07.2 극단적 미숙아(Extreme immaturity)
임신후 28주(196일)이하(Less than 28 completed weeks(less than 196 completed days) of
gestation)
P07.3 기타 조산아(Other preterm infants)
임신후 28주 이상 37주(196일 이상 259일) 이하(28 completed weeks or more but less than 37
completed weeks(196 completed days but less than 259 completed days) of gestation)
조숙(Prematurity) NOS

P08 장기 임신 및 고체중 출산과 관련된 장애(Disorders related to long gestation and high birth weight)
-
주:체중과 임신 기간 모두가 이용 가능하다면 체중에 우선권을 둔다(When both birth weight
and gestational age are avaiable, priority of assignment should be given to birth weight)
포함:태아 또는 신생아의 사망, 질병에 영향을 주거나 특별히 돌봐 줄 필요가 있는 더 자세히 명시되
지 않은 열거된 병태(the listed conditions, without further specification, as causes of
mortality, morbidity or additional care, in fetus or newborn)
P08.0 예외적으로 큰 아기(Exceptionally large baby)
일반적으로 출생시 체중이 4500그램 이상(Usually implies a birth weight of 4500g or more)
제외 : 당뇨병을 가진 산모의 유아의 증후군(syndrome of infant of diabetic mother)(P70.1)
임신성 당뇨병을 가진 산모의 유아의 증후군(syndrome of infant of mother with gestational
diabetes)(P70.0)
P08.1 기타 임신 기간에 비해 체중과다인 유아(Other heavy for gestational age infants)
임신 기간에는 관계없이 기타 체중과다 또는 과체대인 태아 또는 유아 (Other fetus or infant heavy-
or large-for-dates regardless of period of gestation)
P08.2 임신 기간에 비해 체중과다가 아닌, 지산 유아(Post-term infant, not heavy for gestational age)
임신기간이 42주(294일) 이상이면서 체중과다 또는 과체대가 아닌 태아 또는 유아(Fetus or infant
with gestation period of 42 completed weeks or more (294 days or more), not heavy- or
large-for-dates)
과숙(Postmaturity) NOS


검색결과는 43 건이고 총 483 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)