영어학습사전 Home
   

동대문

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


유덕열 동대문구청장은 "코로나19로 경제적 피해를 가장 심하게 겪고 있으나 담보가 부족해 융자를 받기 어려운 영세자영업자를 중심으로 대출과 이자를 우선 지원할 계획"이라며 "앞으로도 지역 경제 활성화를 위해 다양한 지원을 해나가겠다"고 밝혔다.
Yoo Deok-yeol, head of Dongdaemun-gu Office, said, "We plan to first support loans and interest of small business owners who are suffering the most economic damage from COVID-19 but are unable to get loans due to lack of collateral," adding, "We will continue to provide various support to revitalize the local economy."

이태원발 코로나19 확진자 검사 과정에서 동대문구의 발빠른 대처도 주목을 받고 있다.
Dongdaemun-gu's quick response in the process of testing for COVID-19 confirmed patients from Itaewon is also attracting attention.

서울 동대문구는 이달 16일부터 30일까지 지역 내 지정 동물병원 25곳에서 '가을철 광견병 예방접종'을 실시한다고 15일 밝혔다.
Dongdaemun-gu, Seoul, announced on the 15th that they would conduct "Autumn rabies vaccination" at 25 designated animal hospitals in the region from the 16th to the 30th of this month.

단, 만 13∼64세 취약계층은 거주지 동별 일정에 따라 동대문구청 2층 대강당에서 10월28일부터 11월1일까지 예방접종을 진행한다.
However, according to each neighborhood's schedule, vulnerable people aged 13 to 64 will be vaccinated from October 28 to November 1 in the auditorium on the Dongdaemun-gu office's second floor.

서울에서는 구로 콜센터, 동대문구 교회·PC방 집단감염 사태 등으로 확진환자 수가 240명을 넘어섰다.
In Seoul, the number of confirmed cases exceeded 240 due to the mass infection in the call center in Guro and the church and Internet cafe in Dongdaemun-gu.

방역당국은 동대문구 확진자들의 동선에서 등장하는 동일한 PC방을 예사롭지 않게 보고 있다.
The quarantine authorities uncannily see the same PC room appearing in the path of movement of confirmed case patients in Dongdaemun-gu.

서울 동대문구가 '한방특구'로 거듭나고 있는 지역 특성을 살려 노년층의 건강을 지키기 위한 교육 프로그램을 제공한다.
Dongdaemun-gu, Seoul, will provide educational programs to protect the health of the elderly, taking advantage of the regional characteristics of being reborn as a "special oriental medicine zone".

서울 동대문구는 답십리1동 거주 34세 여성과 휘경2동 53세 남성이 각각 동대문구 29, 30번째 확진자로 4일 판정받았다고 밝혔다.
Dongdaemun-gu, Seoul, said on the 4th that a 34-year-old woman living in Dapsimni 1(il)-dong and a 53-year-old man in Hwigyeong 2(i)-dong were confirmed as the 29th and 30th confirmed patients in Dongdaemun-gu, respectively.

이 부부는 7일 오후에 동대문구보건소 선별진료소에서 검사를 받았다.
The couple were tested at the Dongdaemun-gu Health Center screening clinic on the afternoon of the 7th.

서울 동대문구 동안교회에서 세븐PC방으로 이어지는 집단연쇄감염은 20명으로 집계됐다.
The instances of mass serial infections from the church in Dongdaemun-gu, Seoul to Seven PC rooms numbered 20.

이 남성은 주소지가 성북구지만, 지난 1월 1일부터 아내의 출산 준비로 동대문구 이문동에 있는 처가에서 살고 있는 것으로 조사됐다.
Although the man's address is Seongbuk-gu, it was revealed by the investigation that he has stayed in his wife's parents' house in Imun-dong, Dongdaemun-gu since January 1st, because his wife prepared for giving birth to the baby.

자치구별로 동안교회와 PC방으로 이어지는 집단감염이 일어난 동대문구가 22명으로 가장 많고, 이어 구로구 18명, 은평구 16명, 관악·송파구 15명 순이다.
By autonomous district, Dongdaemun-gu, where mass infections that continued from Dongan Church to PC internet cafe, has the highest confirmed cases with 22 people, followed by 18 people in Guro-gu, 16 people in Eunpyeong-gu, and 15 people in Gwanak-gu and Songpa-gu.

시에 따르면, 전날 서울 지역에서는 동대문구와 송파구, 강서구에서 추가 확진자가 각각 1명씩 나왔다.
According to the city, in Seoul on the previous day, one additional confirmed patient was reported in Dongdaemun-gu, Songpa-gu, and Gangseo-gu respectively.

지역사회 감염이 장기화되고, 보건소 선별진료소가 24시간 운영됨에 따라 보건소 의료 인력의 체력소모가 커져 인력 공백이 우려되는 시점에서 동대문구의사회의 인력 지원은 큰 도움이 됐다.
There are concerns over a manpower vacuum as the local community infection prolonged, the health center screening clinic was operated 24 hours a day, and the physical consumption of the health center medical personnel increased. Under such situation, the Dongdaemun-gu Medical Association's manpower support was of great help.

지난해 6월 한국 apM상사그룹이 윈상국제패션센터와 입주 계약을 체결했고, 이에 앞선 4월 동대문 의류업계 종사자 다수가 우한으로 넘어가 해당 센터에 입점했다.
In June last year, Korea's apM Corporation signed a contract with the Winsang International Fashion Center, and in April, many workers in the Dongdaemun clothing industry moved to Wuhan and entered the center.

서울 동대문구의 동안교회에 다니는 교인 6명이 잇따라 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받은 가운데 이들 중 5명이 지난달 교회 수련회에 참석한 것으로 확인됐다.
Six members of the Dongan Church in Dongdaemun-gu, Seoul, were confirmed positive with COVID-19, and five of them were confirmed to have attended the church retreat last month.

서울 동대문구에서 사는 30대 남성이 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받았다고 7일 구가 밝혔다.
The District authority said on the 7th that a man in his 30s living in Dongdaemun-gu, Seoul, was confirmed to be infected with COVID-19.

다음날인 15일 오전 11시30분께 자신의 승용차로 서울 동대문구 삼육서울병원 장례식장에 방문해 약 20분간 머물렀다.
The next day, at 11:30 a.m. on the 15th, he visited the funeral hall of Samyuk Seoul Hospital in Dongdaemun-gu, Seoul, and stayed for about 20 minutes.


검색결과는 18 건이고 총 36 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)