영어학습사전 Home
   

동감

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


common ground (사회 관계.논쟁.상호 이해 등의)공통기반, 동감이요!

sympathize 〔s´imp∂θ`aiz〕 동정하다(슬픔, 즐거음을)같이 하다, 공명하다, 동감하다, 찬성(동의)하다

touch 〔t∧t∫〕 대기, 접촉, 촉진, 촉감, 정신적 접촉, 동감, 기미, 약간, 가벼운 병, 성질, 수법, 돈을 우려냄, 그 돈, keep in ~ with ...과 접촉을 유지하다, put (buring) to the ~ 시험하다, ~ of nature 자연의 감정, 인정

grant 허락하다, 승인하다, 동감을 느끼다; 허락, 승인

전적으로 동감이야.
I couldn't agree with you more.

전적으로 동감이다.
I couldn't agree with you more.

It couldn't be worse. 최악의 상태다. 죽을 지경이다.
(비교급을 가지고 최상급 표현) - Never prettier 최고로 예쁘다.
I couldn't agree with you more. 전적으로 동감이다.

You can say that again. / You`re telling me. / You don`t say.
/ That makes two of us. 동감이야. Hear! Hear! / Right on!
You said it!

I'll buy that.
여기서 buy는 '∼을 받아들이겠다' 또는 '∼에 동감한다'는 뜻이다.
'당신 말에 동감이오'란 말이 되는 것이다.
그리고 I mean I'm sold.라고 했다면
이 말도 '설득 당했다' '당신 말에 동감이다.'란 뜻이 된다.
'설득시킨다'는 말은 talk(someone) into∼라고도 표현한다.
You talked me into it은 You sold me on it.과 같은 말
즉, '내가 졌다' '네 말대로 할께'란 뜻이 된다.

I`ll drink to that!
전적으로 동감이오.

Dealt the hardest blow by the heavy rain were the people of Kyonggi
and Kangwon provinces, where 86 have been reported dead or missing
and property loss has been estimated at nearly 100 billion won. We
extend our condolences and sympathy to the families of the flood
victims and to those who survived but lost all they owned.
호우로 인한 가장 큰 피해를 당한 곳은 86명이 사망하거나 혹은 실종되고
거의 천억 원으로 추정되는 재산 손실을 입은 경기도와 강원도의 주민들이
었다. 우리는 이번 홍수로 희생자가 발생한 가족과 목숨은 건졌으나 전 재
산을 잃은 분들에게 심심한 조의와 동정을 표한다.
condolence : 애도, (pl.)조상, 조사
sympathy : 동정, 헤아림, 호의 ,찬성, 동감

Q: Ditto.
A: 동감, 서양복식사에서 유래, 남자의 복식이 줄무늬 체크와 흰색의
바지와 비단의 화려한 상의를 입었는데, 1857년부터 상하의를 같은
색으로 입었는데 이것을 Ditto Suits라고 한 것에서 유래했다.

저도 동감입니다
That goes for me, too.

Yeah, I agree, but what can I do?
예, 저도 동감입니다만 어쩔 수 없군요.

I can certainly go along with you on that, but this material is different from others in that respect.
그 점에 있어서는 저도 동감입니다만 이 천은 그런 면에서 다른 것과는 다릅니다.

The feeling's quite mutual.
저도 동감입니다.

I sympathize with you in your unmitigated sorrow.
나는 너의 누그러지지 않는 슬픔에 동감한다.

My mother-in-law and I were discussing a promotion we hoped my husband,
Jerry, would get. "He's one of the best people they have," she said.
"He works hard, is dependable and doesn't get sick."
"That's right," I agreed. "During the two years we've been married,
he has been ill only twice."
"And Jerry was never sick before that!" my mother-in-law added.
시어머니와 함께 남편 제리가 승진하게 된 것에 관해 이야기하고 있었다.
"그 애는 회사의 최우수 사원 중 하나야." 시어머니가 말했다. "열심히 일하고,
믿음직스럽고, 병도 안나."
"맞아요." 내가 동감했다. "우리가 결혼한 2년 동안 아픈 적은 두 번 뿐이었어요."
"그 전에는 제리가 아픈 적이 없었지." 시어머니가 말을 이었다.

요하네스버그 방문 때 저와 제 동료를 위해 시간을 내주신 데 대해 감사드립
니다. 드렉셀사와는 오랫동안 중요한 관계를 유지해 오고 있습니다만, 각 시
장의 변화에 따라 쌍방 모두 거래에 있어 새로운 분야 및 방법을 독창적으로
모색해야 한다는 것에 저도 전적으로 동감입니다. 앞으로, 자본재와 다른 유
형의 거래에 힘을 기울이면, 우리의 관계가 앞으로도 계속 발전을 거듭해 나
갈 수 있는 새로운 기회가 마련되리라 생각합니다.
베풀어주신 환대에 다시 한번 감사드립니다. 조만간 뵐 수 있기를 기대합니다.
Thank you for the time you spent with my associates and me during my
visit to Johannesburg. Despite our long and valued relationship with
Drexel, I fully agree we both need o the creative in finding new areas
and ways to do business as our respective markets change. In the
future. I think emphasis on capital goods and other types of trading
activity will open new opportunities to continue the growth of our
relationship.
Again, thank you for the hospitality. I look forward to meeting you
soon.

I fully agree [전적으로 동감이다] I think나 단순한 I agree에 비해 일에
대해 보다 적극적인 자세를 취하고 있다는 것을 나타낸다.

We agree that the economic environment and other circumstances have
improved significantly in the interim. The situation now would seem to
be more conducive to considering expanding our business to your area.
저희도 경제정세를 위시한 모든 상황이 그간 상당히 호전되었다는 것에 동감입니다.
현 상황은 귀국으로의 사업확장을 생각하기에 매우 좋은 시기인 것 같습니다.
have improved significantly [상당히 호전됐다] remarkably보다 약한 표현.

I agree with your preliminary view that our periodicals would be
suitable for the U.S. market if properly adapted. I am most grateful to
you for expressing interest in such a venture.
귀하의 말씀대로 저희 간행물을 잘 번안하면 미국시장에도 적합할 것이라는 의
견에 저도 동감입니다. 이와 같은 기획에 관심을 가져주신 것, 매우 감사를 드
립니다.
agree with you view [귀하의 의견에 동의한다]
suitable for~ [~에 적당한]
properly adapted [잘 번안되다]
grateful for expressing interest [관심을 가져줘서 감사하다]

글쎄 말이야, 나도 동감이다.
You can say that again I almost fell asleep.

나도 동감이다.
That makes two of us.

맛있는 중국 음식을 먹었으면 좋겠다. 나도 동감이다.
I feel like to eat deliciouw Chinese food. That makes two of us.

Ok, I, I hear what you're sayin'. I'm with you. Um, but I, but I'm trying really hard. And I think I'm doing better.
네 알아요, 저두 동감이예요
하지만 열심히 노력하고 있어요. 점점 나아지고 있다구요

Well, the sick bastard's on the up and up.
저 썩을 녀석 진술은 다 진실이라는군
Except your last question. "why."
마지막 질문인 살해동기에 대한 것만 빼고
That they killed the family so they could be together?
사귀지 못하게 해서 가족을 죽였다는 거요?
Operator says his respiratory reactions were inconsistent.
기사 말이 녀석의 호흡 반응이 불안정했대
- He's lying. - We got 'em both of,
- 거짓말한 거야 - 범인은 둘 다 잡았잖아요
- I don't much care why they did it. - I'm with you there.
- 동기는 별로 관심없어요 - 나도 동감이야
I care.
난 관심 있어
I don't like the holes.
불완전한 건 싫어

I'm with you. But why'd he end up dead?
저도 동감이에요 근데 왜 죽었죠?
Bad karma?
불선업(不善業)이야
Jessica and this Shepherd guy
제시카와 셰퍼드는
have been phoning each other day and night for the past two years.
2년 전부터 매일 전화 연락을 했어
What does that tell you?
무슨 뜻인 것 같아?
They had a very healthy relationship.
그들 사이가 매우 좋다는 거겠죠
He was cheating on his wife, Amy.
부인 에이미 몰래 바람을 피웠군요

A few months ago, I agreed to appear
몇 달 전에
on a panel at the Paley Center called
페일리센터의 패널로 출연을 약속했는데
- "Is TV News Equipped to Cover the Economy?" - Excellent subject.
- "티비에서 경제를 다룰 수 있는가?" - 좋은 주제네
- I think so, but here's the thing. - Yeah?
- 동감이야, 그런데 문제는 - 응?
I'm not equipped to cover the economy. I don't know anything about economics.
내가 경제를 다룰 만한 사람이 아니야 난 경제를 전혀 모르겠어
I'm sure they're not expecting you to be an economist. You're a producer.
너한테 경제학자를 기대한건 아닐걸 넌 프로듀서잖아
Yeah, but what I'm saying is I don't know anything about the economy.
응, 하지만 내 말은 난 경제를 전혀 모른다구

Who's with me?
나랑 동감인 사람?
I love you every day.
난 매일 널 사랑해
Today's just an excuse to spend the night in a hotel room.
오늘은 그냥 호텔에서 하룻밤 보내는 핑계같은 날이야
I'm sorry. I was faking it just then.
미안, 연기하는 중이었어
I think she can still hear you.
리사한테 들릴 것 같은데
I'm sorry.
미안

I feel the same way.
(저도 동감입니다)
상대방의 말에 공감할 때 쓰는 표현이다.
ex) I feel the same way about the question.
(그 문제에 대해선 저도 동감입니다)

한 노총각 직장인의 어머니는 아들의 드레스 셔츠를 한쪽 팔만 다림질(ir
on)해 주었다. 이유인즉, 짝을 구해 오라는 것이었다나? 그도 역시 짝을 구
함으로써 만사가 해결되었다. iron out은 다림질하듯 「어려움을 해결하다」
라는 뜻을 가지는 표현이다.
Mr. White:Do you know Korea is in a difficult economic situation?
Mr. Rogers:Yes, I do. It's guite strange that the prosperous country
should face economic difficulties.
Mr. White:I agree. However, Korean people are well educated and they
have great potential, so all the difficulties will be ironed out.
Mr. Rogers:Right. Once they set up a common goal, they achieve it.
Mr. White:That could be the advantages of a homogeneous ethnic group.
Mr. Rogers:That's right. Anyway, it seems like even a dragon should
take a nap.
화이트씨:한국이 어려운 경제상황에 빠져 있다는 걸 아세요?
로저스씨:예, 그렇습니다. 그러한 번창하는 나라가 경제적 어려움과 접하
게 되다니 참 이상한 일입니다.
화이트씨:저도 동감입니다. 하지만, 한국국민은 교육수준이 높고 굉장한
잠재력을 가진 사람들입니다. 그러니까 모든 어려움이 잘 해결될 겁니다.
로저스씨:맞습니다. 한국인들이 일단 공통된 목표를 설정하면 그것을 성취
해냅니다.
화이트씨:그러한 것이 단일민족으로 구성된 국가의 장점일 겁니다.
로저스씨:그렇습니다. 어쨌든 「용」도 낮잠을 자야 되는가 봅니다.
어구풀이prosperous:번창하는
face:직면하다, 접하다
potential:잠재력
advantage:장점
homogeneous:단일한, 동질적인
nap:낮잠

[상황설명] 로퍼가 서장실에 들어설 때 서장은 국장과 통화중이다.
Captain Solis : Absolutely, Yes, sir, I AGREE WITH YOU A HUNDRED
PERCENT. Yeah, he just walked into my office.
Chief says, "Good job this morning. Congratulations."
(그럼요. 전 국장님과 전적으로 동감입니다. 네, 로
퍼가 방금 제 사무실에 왔습니다. 국장님이 "오늘
아침 일은 아주 잘했어, 축하하네." 라고 말씀하시네.)
Roper : Oh, well, tell him to GIVE ME A RAISE then.
(오, 그럼 국장님께 봉급이나 올려 달라고 말해 주세요.)
Captain Solis : He said, "Thank you very much, Chief."
(로퍼가 "고맙습니다, 국장님." 하는데요.)
Roper : That's not what I said.
(난 그렇게 얘기하지 않았는데.)
Solis : Yes, sir. Yes, sir, I'll discuss it with him right now.
Got you, good-bye, Chief.
(네, 국장님. 네, 국장님. 지금 로퍼와 상의하겠습니다.
알았습니다. 끊겠습니다, 국장님.)

☞ 피터즈 박사를 죽이려던 콜은 오히려 경찰의 총에 맞아 죽는다. 바
이러스는 콜이 죽기 전에 이미 수화물 조사장에서 피터즈 박사가 풀어
놨고 캐서린은 경찰에게 잡혀간다. 피터즈 박사는 유유히 자신의 비행
기를 타는데 옆 자리에 미래에서 콜을 과거로 보내는 과학자가 앉아있다....
Dr. Peters : Excuse me.
(실례합니다.)
Astrophysicist: It's obscene.
(지긋지긋해요.)
All the violence, all the lunacy.
(모든 폭력, 모든 광기.)
Shootings even at airports now?
(이제는 공항에서까지 총질이요?)
You might say that we're the next endangered species.
Human beings.
(우리가 다음으로 멸종 될 지경에 이른 종이라고까지
할 수 있어요. 인류 말이예요.)
Dr. Peters : I think you're right, ma'am.
(당신의 말에 동감입니다, 부인.)
I THINK YOU HIT THE NAIL ON THE HEAD.
(제 생각에는 당신이 바로 알아 맞힌 것 같군요.)
Astrophysicist: Jones is my name.
(존스가 제 이름이예요.)
(나중에 천체 물리학자가 될 존스는 피터스와 악수를 한다.)
I'M IN INSURANCE.
(전 보험 사업을 하고 있어요.)

I couldn't agree more. 전적으로 동감일세.

나도 너와 동감이야.
That makes two of us.

나도 너와 동감이야.
That makes two of us.


검색결과는 37 건이고 총 239 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)