영어학습사전 Home
   

돌아가신

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


She became a widow after her husband passed away. - 그녀는 남편이 돌아가신 후 과부가 되었어요.

그의 엄마가 돌아가신 이후로 항상 낙심해 있다.
He is always depressed after his mom passed away.

Robert was going steady with Susan and was thinking of marrying her.
He wanted to know what kinds of girls her sisters were, what her father was like, and how long her mother had been dead.
로버트는 수잔과 사귀어 왔고 그녀와 결혼할 생각이었다.
그는 그녀의 여동생들이 어떤 사람인지, 아버지는 어떤 분인지, 그녀의 어머니는 돌아가신 지 얼마나 되었는지 알고 싶어했다.

I didn't know how well my mother could keep a trust until I was going through her things after she died.
I discovered something I had long forgotten.
나는 어머니가 돌아가신 후 물건을 정리하고서야 비로소 그분이 얼마나 신의를 잘 지키셨는지를 알았다.
나는 오랫동안 잊고 있었던 어떤 것을 발견했다.

그는 그의 아버지가 돌아가신 후에 사업을 이어 받았다.
He took over the business after his father died.

그녀의 아버지가 돌아가신 이후로 전혀 달라졌어요. 전에는 그렇게 행복했었는데.
Since her father died, it's like night and day. She used to be so happy.

Nothing compare to you...(이 세상에 어느 것도 당신에게 비교 될 수 없습니다
여기서,당신은 "어머님"입니다.)
It's been seven hours and fifteen days since you took love away.
(당신께서 사랑을 거둬 가신지도 15일 하고도 7시간이 지났습니다.)
I go out every night and sleep all day.
(나는 밤이면 밤마다 밖으로 나가고 낮에는 하루 종일 잠을 잡니다.)
Since you took love away.
(당신-어머님이 사랑을 거둬 가시고 난 다음 부터요..)
Since you been gone I can do what ever I want.
(어머니가 돌아가신 다음에 내가 원하는 것은 무엇이든지 할 수 있게
되었습니다.)
I can see whom ever I choose.
(내가 선택한 사람이면 누구든지 나는 만날 수 있게 되었습니다.)
I can eat my dinner in fancy restaurant.
(나는 호화로운 그런 식당에서 저녁 식사도 할 수 있게 되었습니다.)
But, nothing I set nothing can take away blues.
(하지만, 이런 나의 서글품은 어느 것도 대신 할 수 없습니다.)
Cause, nothing compare's nothtng compare's to you.
(왜냐구요, 어머니의 사랑의 비유 될 수 있는 것은 이 세상에 존재 하지
않기 때문입니다.)
It's been so lonely without you here.
(이곳에 엄마가 없으니까 정말 외롭네요.)
Like bird without song.
(노래를 잃어버린 새처럼 말입니다.)
Nothing can stop these loney tear from following.
(흐르는 내 눈물을 도무지 멈출 수가 없습니다..
Tell me baby where(?) did go lone?
(엄마, 도대체 내가 뭐 잘못 했길래 나를 두고 떠나신 겁니까?)
I could put my arms around ever boy I see.
(나는 내가 만나는 모든 남자에게 기대어 봅니다만은)
But, they only remind me of you.
(하지만,그저 그 남자들을 만나면 어머니 생각만 날뿐입니다.)
I when to the doctor guess what he told me?
(하루는 의사를 찾아 갔습니다. 엄마, 의사가 저한테 뭐라고 말한지 아세요?)
Guess what he told me?
(한번 알아 맞춰 보세요?)
He said "go you better have fun".
(아 아가씨~~~가서 재미있게 좀 놀아봐 하~참.)
No (?) what you do but his fool.
(어머니가 뭘 하시던가에 그 의사가 뭐라고 하던가에 그 의사는
정말 바보예요..바보.)
Cause nothing compare to you.
(왜냐구요, 어머니의 사랑에 비유 될 수 있는 것은 아무것도 없다는 것은
그 의사는 모르나 봐요..)

She may have died.
/ She may have died?
장모님이 돌아가신 것 같긴 한데...
/ '돌아가신 것 같다' 니요?

Ever since my mom died, every now and then, I get the feeling that she's like right here, y'know?
우리 엄마가 돌아가신 뒤 한참 됐지만,
요즘도 난 엄마가 여기 바로 옆에 계신 것 같거든.

What are you doing here?
넌 여기서 뭐하는 거야?
I came to see how you were and to ask you something.
네가 잘 지내는 지 보고 물어볼 게 있어서 왔어
Look, I don't have much time.
저기, 시간이 별로 없어
What is it?
뭔데?
Last week, you told Mrs. Van de Kamp that your mom killed herself because of something you did,
지난 주에, 밴 드 캠프 아주머니한테 너희 어머니가 돌아가신게 네가 한
something bad.
나쁜 짓 때문이라고 했다며
What were you talking about?
무슨 말이었어?
After my mom died, I started remembering things that happened when I was little.
엄마가 돌아가시고 나서, 어릴 적 일들이 조금씩 기억나기 시작했어
What happened to Dana.
데이나한테 생겼던 일도
Dana? Who's Dana?
데이나? 데이나가 누구야?

which isn't what you want to be on your first day of work, so...
첫 출근날 늦는 건 당신도 싫을 거 아니에요?
So, uh, you actually live here.
어.. 그럼 여기 사는군요?
No.
아니요
Yes, kind of.
그런 셈이죠
It's nice -- a little dusty --
좋네요.. 먼지가 좀 있지만
odd, but it's nice.
좀 그렇긴 해도 좋네요
So, how do you kind of live here?
어떻게 여기 사는 셈이 되는 거예요?
I moved two weeks ago from boston. It was my mother's house. I'm selling it.
2주 전에 보스턴에서 이사 왔고 엄마 집이었죠. 팔 생각이에요
Oh, I'm sorry.
미안해요
For what?
무엇 때문에요?
You said "was."
집"이었다" 고 했잖아요
Oh, my mother's not dead. She's --
엄마가 돌아가신 게 아니에요 단지..

She seems to be reliving
과거로 돌아가신 것 같아요
the heyday of her residency a lot these days.
요즘 부쩍 엄마의 전성기 때로 돌아가세요
And I just thought maybe if you could stop by
그래서 제 생각엔 한 번 들리셔서
and say hello,
인사나 나누시면
it would mean a lot to her.
엄마에겐 큰 도움이 될 거예요
Oh, of... of course. Of course.
당연하지 그래야지
Do you need a day off or a...
하루 쉬었으면 하나 아니면..
oh, no.I'm fine.
아니요, 전 괜찮아요
Yeah.
그래
Okay.
알았어요

Which means what?
무슨 뜻이죠?
Most likely, without the operation, you'll die.
쉽게 말해서.. 수술을 하지 않으면 돌아가신다는 거예요
But the operation could kill me, too, right?
수술하다 죽을 수 있잖아요?
They're equal risks both ways.
둘 다 위험은 있어요

They're learning about Bigfoot.
다들 빅풋에 대해 공부하고 있어
Which, by the way, is what used to be in the tabloids.
재미있는건 그게 보통 타블로이드 내용이었거든
- Bigfoot and Elvis sightings have been replaced-- - Whatever.
- 빅풋이랑 엘비스 목격담이 - 뭐든간에
We signed up with you and no one's going to hear a word we're saying.
우리는 너랑 한 팀이고 아무도 우리말은 안들을거야
- Tell me what I did wrong? - How about drugs?
- 내가 뭘 잘못했는데? - 약은 어떻고?
I took a hit of a joint in my own home.
내 집에서 그냥 한모금 빤게 전부야
- The text message. - I'm not telling you what it says.
- 문자보낸건요? - 뭐라고 썼는지 말 안해
Just tell me if you'd want your mother to read it.
당신 어머니도 읽을만한 내용이라고 말해봐요
Yeah, she died 10 years ago and I wouldn't mind seeing her again.
10년전에 돌아가신 분인데 다시 본다면 뭐 나쁠 거 없지

But that wasn't what he was actually mad about.
하지만 그것 때문에 화가 난건 아니었고
The wife of a board member died and Will asked me to send flowers.
이사님 부인이 죽어서 꽃을 보내야 했는데
I wrote on the card, "I'm so sorry about your loss. LOL."
내가 카드에 쓰기를, "부인이 돌아가신거 유감입니다. ㅋㅋㅋ"
- LOL? - I thought it meant "lots of love."
- ㅋㅋㅋ? - 난 또 그게 좋은 뜻인지 알았지

그는 "아버지가 돌아가신 후 대장암 검진을 꼬박꼬박 받아 오다 최근 몇년간 해외에 체류하면서 검진 시기를 놓쳤다"고 했다.
He said, "After my father passed away, I had been undergoing colorectal cancer screenings and after staying abroad for the last a few years, I missed the checkup period."

알랜이 사라지고 26년이 지난다. 피터와 주디의 고모인 노라는 숙
박 업소를 열려고 부동업자인 토마스 부인에게 폐가가 된 패리쉬가를
사들이면서 이사를 온다...
Nora : Well. IT WAS PRETTY HARD TO PASS UP.
Especially full of furniture.
(글쎄요. 상당히 놓치기 아까운 것이었어요. 특히 가구
로 가득 차 있을 때는 말이예요.)
* pass up : (계약, 거래, 기회등을) 놓치다
Oh, boy... I keep forgetting how big this place is.
(오. 이런.. 여기가 얼마나 큰 지 자꾸 잊어버리게 되
네요.)
Judy! Peter! Come look at this!
(주디! 피터! 와서 이것 좀 보거라!)
(토마스 부인에게) I'm gonna put a reception area ri
-ght over here.
(전 바로 이쪽에 접수 창구를 만들 거예요.)
* I gonna = going to
Mrs. Thomas : U-hum.
(예.)
Nora : And a.. and a bar over here in the parlor.
(그리고.. 그리고 이쪽 응접실에는 바를.)
Mrs. Thomas : That sounds lovely. I'm sure you and your kids are
gonna be very happy here.
(그건 훌륭한 생각이에요. 전 당신과 당신의 아이들이
여기서 아주 행복할 거라고 확신해요.)
Nora : Oh. Well, actually, they're my late brother's.
(어. 그게, 사실, 그 애들은 돌아가신 오빠의 아이들이
예요.)
HE AND HIS WIFE PASSED AWAY JUST LAST WINTER.
(그와 그의 부인은 바로 작년 겨울에 돌아가셨지요.)


검색결과는 17 건이고 총 196 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)