영어학습사전 Home
   

대추

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


date palm 대추야자

date 〔deit〕 대추야자(의 열매)

jujube 〔dз´u:dзu:b〕 대추(나무)

A:What do you do in your spare time?
여가 시간에 뭘하니?
B:I do many things. I watch TV, play chess, or go to the movies.
하는 일이 한두가지가 아니야. TV를 보거나, 장기도 두고, 영화를
보러가지.
A:Let's play bridge.
브리지 한판 할까?
B:Sorry. I have an appointment.
미안해. 난 약속이 있거든.
*
해설)본문의 5개의 문장에서 가장 강세를 두어야 하는 단어는 첫번째
문장에서 두번째 do, things, movies, bridge 그리고 appointment이다. 영화를
보러가자 는 Let's go to the movies. 나 Let's go to a movie. 어느 것으로
해도
된다. date는 날짜, 대추의뜻
이외에도 청춘 남녀의 약속의 뜻이 있고, engagement는 약혼을 위한 약속,
promise는 꼭 지켜야할 약속, promise보다 조금 일반적인 의미의 약속
appointment가 있다. 난 김양과 약속이 있다는 I have an appointment with
Miss Kim.으로 말한다.

[百] 키푸하 대추장 공원 Chief Quipuha Park

제 목 : [생활영어]남의 일에 참견하다
날 짜 : 98년 07월 03일
남의 제삿상에 감 놓아라 대추 놓아라 간섭이 심한 사람에게 흔히들 「남
의 일에 코를 빠뜨리지 마라」라고 한다. 'thrust one's nose'라는 말이 있
다. 「코를 들이밀다」라는 식으로 된 이 표현은 「남의 일에 참견하다」라
는 뜻이다.
A:You've got a letter?
B:Yeah.
A:From whom? Let me have a look at it.
B:Wait, wait. Please stay away. I'm opening it. A letter from a
plastic surgeon?
A:Isn't this a complimentary coupon?
B:If I were you, I would have my nose lifted with this coupon.
A:Are you talking about my nose again? Don't you think you're being
rude?
B:Well, I didn't mean to make you angry.
A:Please don't thrust your nose. I hate a nosy person.
A:편지 받았구나?
B:그래.
A:누구한테 온거니? 어디 좀 보자.
B:잠깐. 좀 떨어져 있어라. 지금 개봉하고 있잖아. 성형외과 이사로부터
온 편지라?
A:이건 무료 초대권이잖아?
B:내가 너라면 이 할인권 가지고 코를 성형수술받겠다.
A:또 내 코 이야기 하는 거니? 좀 무례하다고 생각하지 않니?
B:글쎄,너를 화나게 하려고 한 건 아니야.
A:제발 참견 좀 하지 마라. 나는 코 빠뜨리는 사람이 제일 싫더라.
<어구풀이> stay away:떨어져 있다.
plastic surgeon:성형외과의사.
complimentary coupon:초대권.
lift:성형수술하다.
rude:무례한.
mean:의도하다.
nosy:간섭이 심한.

corticospinal tract (피질척수로) 본 신경로는 운동영역과 지각영역의 제5층의 대추체세포에
서 일어난다. 내포, 대뇌각, 연수추체를 내려가 대부분은 추체교차를 지나 반대측의 측삭을
천수까지 간다. 일부는 교차하지 않고 동측의 전삭의 상부 흉수까지 연결되 그사이에 백교
련을 지나 반대측에 간다.

Ch'usok, which falls on August 15 of the lunar calendar, is
perhaps the biggest national holiday in Korea. this year
Ch'usok will fall on the 27th of September. On that day, you
will learn many things that are associated with this holiday
through various form of media.
음력 8월 15일은 한국의 가장 큰 명절 중의 하나인 추석입니다.
올해는 9월 27일이 추석인데 그 날 여러분은 다양한 형태의
매체를 통해서 추석과 관련된 많은 것들을 알게 될 것입니다.
Ch'usok is also called Chungch'ujol. This literally means
"midautumn" day.
추석은 '중추절'이라고도 불리는데 이는 '가을의 한가운데 날'
이라는 뜻이지요.
Ch'usok is a period where separated family members gather
to discuss their lives while enjoying the newly harvested
grains and fruits.
추석에는 흩어져 살던 가족들이 모두 한자리에 모요 각자의
생활에 대해서 얘기하면 새로이 수확한 곡식들과 과일들을
즐깁니다.
The most important activity done at Ch'usok is to give
thanks to ancestors and also to give thanks to Mother nature
for providing a bountiful harvest.
그러나 추석날 하는 가장 중요한 일은 조상님들과 풍요로운
곡식을 수확할 수 있게 한 자연에 감사를 표하는 일이지요.
After changing into the hanbok, the family busily prepare
dishes with the newly harvested grain. Then this is offered
to the ancestors as a way of saying thank you. This rite is
called ch'arye.
추석에는 온 가족이 한국의 전통 의상인 한복으로 갈아입고
새로이 거두어들인 곡식으로 분주히 여러 가지 음식을 차려
놓은 다음 조상에게 경의를 표하는 의식인 '차례'를 지내지요.
When offering ch'arye, You will always find certain kinds of
food such as: kimch'i, meat, fish, walnuts, persimmons, dates,
pears, apples. And Ch'usok would not be completed without
songp'yon. To those who are not familiar with this dish, it
is half-moon shaped and filled with stuffing made from
sesame seed and sugar. The dish is always steamed on top
of pine needles.
차례를 지낼 때 오르는 음식은 김치, 고기, 생선, 호두, 감, 대추,
배, 사과 그리고 추석의 대표적인 음식인 송편을 빼 놓을 수 없
습니다. 송편을 잘 모르시는 분들을 위해 설명을 드리면 송편은
반달 모양처럼 생긴 떡으로 떡 안에는 깨와 설탕이 들어 있습
니다. 송편은 항상 소나무 잎 위에서 찌는 음식이지요.
After the ch'arye, all the family members gather to go to the
graves of their ancestors. They go there to pay their
respects and afterwards they clear up the surrounding area
by pulling weeds.
차례를 지내고 난 다음 가족 모두 조상의 묘를 찾아가서 그 분
들께 경의를 표합니다. 그런 다음 잡초를 뽑아 묘지 주위를
깨끗하게 하지요.
There are many games and dances associated with Ch'usok,
and in the past these activities where done in a communal
setting.
추석과 관련된 여러 가지 게임이나 춤들이 있는데 과거에는 이
러한 활동들이 이웃간의 공동 활동으로 행해졌습니다.
The most famous activity of Ch'usok is kanggangsuwollae
which is a combination of a song and dance where people
hold hands and spin to the rhythm of the songs. In one sense,
it can be compared to square dancing.
추석의 가장 대표적인 놀이에 '강강수월래'라는 춤이 있는데 이
것은 노래를 부르면서 그 노래의 리듬에 맞추어 사람들끼리 손
을 잡고 원을 그리면서 추는 춤이지요. 어떤 면으로는 미국의
'스퀘어 댄스'와 비교될 수 있습니다.
The contents of the song, kanggangsuwollae is about
happiness, love and longevity.
강강수월래라는 노래는 행복, 사랑 그리고 장수를 기원하는
가사로 이루어져 있지요.


검색결과는 8 건이고 총 127 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)