영어학습사전 Home
   

대신하여

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


cover 〔k´∧v∂r〕 (어떤 범위에)걸치다, 미치다, (분야.영역등을)포함하다, (사례 등에)적용되다, (연구.주제를)다루고 있다, 학습하다, 강의하다, (비용.손실 등을)보상하다(하기에 족하다), 담보물을 넣다, (담보로)보상하다, ...에 보험을 걸다, (나온 패)보다 높은 패를 내다, (신문.라디오.TV)(사건.회합등)뉴스로 보도하다, (암탉이 알.병아리를)품다, (종마가 암말에)올라타다, 미행하다, 대신하여 일하다, 감싸서(비밀 등을)수기다, 알리바이 제공을 하다, (액체 등이)표면에 퍼지다, 덮개, 커버, (침구용의)커버, 침대보, 담요, 싸는 물건, 뚜껑

on behalf of --을 대신하여

speak for; (=speak on behalf of) ~을 대신하여 얘기하다
Please speak for me to the director.

whipping boy: 남 대신 벌을 받는 사람
→ 귀족이나 왕자 등의 학우가 그들을 대신하여 매를 맞는 관습에서 유래.

[貿] On one`s behalf
-를 대신하여,-를 대표하여

On behalf of all the citizens of Philadelphia-
필라델피아의 모든 시민을 대신하여-

A:Oh, no! I've lost my wallet!
A:오 저런! 지갑을 잃어 버렸구나.
B:Where did you last have it?
B:마지막으로 가지고 있었던 곳이 어디지?
A:On the bus. Oh, no! I think someone stole it!
A:버스에서였어. 오 저런! 누군가가 그것을 훔쳐간 것 같아.
B:I think I've got to report it to the police and inform the bank as well.
B:경찰에 신고하고, 은행에도 알려야겠구나.
*
I lost my wallet은 과거에 지갑을 잃어버린 후 다시 찾아 지금 갖고 있을
수도 있지만. I have lost my wallet. 현재완료 결과용법으로 지갑을
잃어버리고 현재 가지고 있지 않다는 뜻이다. 위의 표현을 대신하여 My
wallet's gone!으로 쓸 수 있다. Someone stole it
=Some lifted it=Someone pickpocketed it. as well=too. I've got to~는 격식을
갖춘 영어에서는 I have to~로 말한다.

On the president's behalf, it is my great honor
to formally recognize the selection
of General Alicia Hampton as commander,
United States European Command,
and General Dalton McGinnis as commander
of the United States Strategic Command.
대통령을 대신하여
알리샤 햄튼 장군을 유럽 주둔 미군 사령관으로
공식 임명하고 달톤 맥기니스 장군을
미국 전략사령부 사령관으로
임명하게 된 것을 대단한 영광으로 생각합니다

[경제 용어 이해하기] Market Share (2)
07/01(수) 13:29
market share를 비롯하여 지난 번의 trade surplus와 같이
순위라든지 실적을 보도하는 기사에서는 기사 중간에 반드시 어떤
대상(혹은 기간)에 이어 몇 번째라든?
그 뒤를 이어 누가 어떠 어떠한 기록을 냈다든지 하는 비교를
하게 됩니다. 이러한 경우에는 follow가 자주 나오는데, 형태에
주의해야 합니다.
예를 들어 어떠한 분야에서 미국의 뒤를 이어 2위를 기록했다
하면 "be in the second place following the U.S. --"라 하고
반대로 미국이 3위를 기록했다면 "be in the second place
followed by the U.S." 라 하여 follow를 following이나 be
followed by 로 씀으로써 두 가지 경우 모두를 표현할 수
있습니다.
이러한 부분의 예를 하나 들기로 하겠습니다.
(예문) Their TV market share in Egypt, in excess of 60
percent, appears to be the highest among countries where they
have a market presence,고 있는 것으로 나타났다.
위 예문에서 볼 수 있듯이 "~, followed by Algeria ~"의 부분은
"알제리아가 그 뒤를 잇고 있다," 즉 "그 다음은 알제리아"라고
해석합니다.
본문 중에 have a market presence라는 말이 있는데 이는 어떠한
시장에 자리를 차지하고 있다, 즉 그 시장에 진출해 있다는
말입니다. 예컨대 Our company has a market presence in 41
countries 라 하면 "우리 회사는 현재 41개국에 진출해 있다"라는
의미로서 이는 물론 물건을 해당 지역에 팔고 있는 경우에 주로
사용되는 말입니다. have a market presence 는 무역 관련
기사에서 중요하게 사용되고 있는 표현이므로 잘 기억해 두시기
바랍니다.
시장 점유율이 높다는 것은 해당 시장을 장악하고 있다는 말로
풀어 쓸 수 있는데 예컨대 have a market share of 71%라 하면 그
시장을 거의 다 장악하고 있는 정도의 수준이므로 다른 말로
표현하여 dominate라는 말을 대신하여 쓸 수 있을 것입니다. 즉,
The company has a market share of 71%는 The company dominates
the market with a market share of 71% 또는 The company
dominates 71% of the market 라고 할 수 있습니다.
몇 가지 더 응용을 해 보면
The company has a dominant power in the Egyptian market
grabbing 71% of the market.
그 회사는 71%의 시장 장악을 통해 이집트 시장을 지배하고 있다
Egypt's TV market is 32% dominated by Korean brands.
이집트의 TV 시장은 한국 상품이 32% 차지하고 있다.
시장 장악, 점유율과 관련하여 the dominant power, market
dominance와 같은 말도 같이 기억해 두고 응용하여 표현할 수
있도록 하시기 바랍니다.
시장을 장악하다, 또는 얼마의 시장 점유율을 기록하다라는 말을
나타내는 데는 많은 방법이 있습니다. 위에서와 같이 record a
market share of OO% 또는 grab the market by holding a market
share of OO%와 같이 record a market share, grab the market을
쓸 수도 있지만 dominate를 응용하여 dominate the market, be
the dominant power 라고도 쓸 수 있습니다. 이 외에도 여러
가지를 열거할 수 있지만 그 중에서도 시장 점유에만 관련되지
않고 다른 부문에서도 많이 쓰이고 있는 것들을 몇 가지 예로
들자면 다음과 같은 것들을 들 수 있습니다. 먼저 예문을 하나
보도록 하겠습니다.
(예문) An industry executive said Korean home electronics
makers have seen their products secure a greater share of the
market in some African countries.
(해석) 업계의 한 간부는 한국 가전제품 메이커들이 일부
아프리카 국가 시장에서 시장 점유율을 크게 확대하고 있다고
말했다.
see their products secure ~ 부분을 굳이 "더 많은 시장을
확보하고 있는 것을 목격하다"라고 직역할 필요가 없어서 의역을
했습니다만 별 문제될 것은 없습니다. 중요한 것은 secure a
share of the market 또는 secure a market share와 같은 표현을
알아 두는 것입니다. 예문에서 an industry executive 역시
industry source says (said)와 같이 전형적으로 사용되는
구문이므로 주의 깊게 보아 두시기 바랍니다.
secure 뒤에 market share 말고도 전후 사정이 시장 장악과
관련된 기사임을 충분히 알 수 있는 경우라면 secure a (firm)
ground 와 같이도 쓸 수 있습니다. 따라서 Korean electronics
companies secured a firm ground in the OO market이라고 해도
무방합니다.
ground와 더불어 foothold(기지, 거점)라는 말도 이용할 수
있는데 예를 들어 보면
Korean home electronics makers are struggling to gain a
greater foothold in some African nations (한국 가전사 들이
일부 아프리카 국가에서 시장을 확대하고자 노력하고 있다)와
같이 표현할 수도 있습니다.

case (증례) 이 용어는 환자, 플라스크, 의치, 모형 등과 같은 적절한 명사를 대신하여 종종
잘못 사용된다. 증례라는 용어는 환자와 동의어가 아니다. 왜냐하면 환자는 질병에 이환된
인간이기 때문이다.

If the responding firms fail to provide requested data, IA uses other factors
available in place of the missing information. Under the statute, if the respondent
has not acted to the best of his ability in supplying information, IA can make an
adverse inference in choosing which facts to use. The potential use of adverse
factors available gives respondents incentive to cooperate fully with IA in
proceedings.
만약 피제소자가 요청된 통계를 제공하지 못할 경우 수입행정실은
부족한 정보를 대신하여 이용 가능한 다른 요인(factors available)들을 사용
한다. 피제소자가 정보를 제공할 때 최선을 다하지 않을 경우, 수입행정실
은 어떠한 사실을 이용할 지에 대하여 불리하게 추정할 수 있도록 규정되어
있다. 이용 가능한 불리한 변수의 사용가능성은 피제소자가 조사과정에서
수입행정실에 충분히 협조하도록 유도하는 역할을 한다.

Circumstances of Sale
-
In comparing normal value to export price or constructed export price for market economy cases,
the Department makes adjustments for certain differences in circumstances of sale that exist
because the conditions or terms of sale in the two markets differ. This adjustment normally is
limited to differences in direct selling expenses (and assumptions of expenses on behalf of the
buyer) that the Department does not adjust for under other more specific provisions. (Section
773(a)(6)(C)(iii) of the Act and 351.410 of the regulations; See also Direct vs. Indirect
Expenses.) Note that these adjustments are also made for non-market economy cases involving
constructed export price comparisons.
-
판매환경(Circumstances of Sale)
-
시장경제국가의 정상가격을 수출가격이나 구성수출가격과 비교할 때에
상무부는 판매환경차이를 조정하게 되는데 그 이유는 두시장에서의 판매
조건이 다르기 때문이다. 이러한 조정은 대개 개별적인 조정요소로 조정
되지 않는 직접판매비(구매자를 대신하여 부담하는 비용)의 차이에 한하
여 이루어진다(법 제773조(a)(b)(c)(ⅲ)와 규칙(19 CFR) 351.410 및 "직접
비와 간접비"에 대한 용어설명내용 참조). 이러한 조정은 비시장경제국가
에 대한 제소에서 구성수출가격을 사용할 때에도 이루어진다.

Direct vs. Indirect Expenses
-
In calculating and adjusting normal value, the Department treats selling expenses differently
depending on whether they are direct expenses or indirect expenses. For instance,
circumstances-of-sale adjustments normally involve only direct expenses (and assumptions of
expenses on behalf of the buyer, see below) while the constructed export price offset involves
indirect expenses.
-
Direct expenses generally must be (1) variable and (2) traceable in a company's financial records
to sales of the merchandise under investigation.
-
1. Variable vs. fixed expenses: Direct expenses are typically variable expenses that are incurred
as a direct and unavoidable consequence of the sale (i.e., in the absence of the sale these
expenses would not be incurred). Indirect expenses are fixed expenses that are incurred
whether or not a sale is made.
-
The same expense may be classified as fixed or variable depending on how the expense is
incurred. For example, if an exporter pays an unaffiliated contractor to perform a service,
this fee would normally be considered variable and treated as a direct expense (provided that
condition 2, below, is also satisfied). However, if the exporter provides the service through a
salaried employee, the fixed salary expense will be treated as an indirect expense.
-
2. Tying of the expense to sales of the merchandise under investigation: Selling expenses must
be reasonably traceable to sales of the merchandise under investigation to qualify as direct
selling expenses. However, a fixed expense remains indirect even if allocable to the
merchandise under investigation
-
Common examples of direct selling expenses include credit expenses, commissions, and the
variable portions of guarantees, warranty, technical assistance, and servicing expenses. Common
examples of indirect selling expenses include inventory carrying costs, salesmen's salaries, and
product liability insurance. The Department also classifies the fixed portion of expenses, such as
salaries for employees who perform technical services or warranty repairs, as indirect expenses.
-
The Department treats assumptions of a customer's expenses as if they were direct expenses,
provided they are attributable to a later sale of the merchandise by the customer. For example,
the Department considers expenses incurred for advertising aimed at retailers to be assumptions
when the exporter is selling to wholesalers. (Section 351.404(d) of the regulations).
-
직접비와 간접비(Direct vs. Indirect Expense)
-
정상가격을 산정함에 있어서 상무부는 판매비가 직접비냐 간접비냐에
따라 조정방법을 달리 하고 있다. 예를 들면 판매환경차이 조정은 대개
직접비(또는 구매자를 대신하여 부담하는 비용)만을 대상으로 하고 구성
수출가격 상계는 간접비만을 대상으로 한다.
직접비는 일반적으로 ①조사대상물품의 매출액과 관련하여 변동비적
성격을 가지면서, ②회사의 회계기록상 추적 가능한 것이어야 한다.
-
1. 변동비와 고정비 : 직접비는 제품매출에 필수적이며 직접적인 관련
을 가지는(즉, 매출이 없으면 발생하지 않는) 전형적인 변동비이다. 간접
비는 매출과 무관하게 발생하는 고정비이다. 같은 성격의 비용도 그
비용이 발생하는 형태에 따라 고정비가 될 수도 있고 변동비가 될 수도
있다. 예를 들면 수출자가 서비스를 제공하는 특수관계가 없는 계약자에
게 지불하는 비용은 변동비로 분류되어 직접비로 취급된다(아래의 조건
2도 충족하는 경우). 그러나 수출자가 그 서비스를 종업원으로부터 받고
있는 경우에는 지급하는 급여는 간접비로 취급된다.
-
2. 비용과 조사대상물품의 판매와의 연계성 : 판매비는 조사대상물품의
판매와 합리적으로 연계성을 가져야 직접판매비가 될 수 있다. 그러나
고정비는 조사대상물품에 배분될 수 있는 성격을 가지고 있다고 하더라
도 간접비로 본다.
-
직접판매비로는 신용비용, 판매수수료, 품질보증비, 기술지원비 및 서비
스비용의 변동비 부분을 들 수 있다. 간접판매비로는 재고유지비용,
판매사원에 대한 급여 및 제품책임보험료 등을 들 수 있다. 상무부는
또한 기술지원과 품질보증수리를 담당하는 종업원에 대한 급여와 같은
고정비도 간접비로 분류한다.
-
상무부는 거래처의 장래의 판매에 기여하는 비용을 대신 부담하는
부분도 직접판매비로 취급한다. 예를 들면 상무부는 수출자가 도매상을
상대로 판매를 하는 경우 소매상을 대상으로 하는 광고비는 거래처를
대신하여 부담하는 비용으로 본다. (규칙(19 CFR) 351.404(d) 참조)

Further Manufacturing Adjustment
-
In calculating a constructed export price, the Department normally deducts from the price of the
merchandise sold in the United States the cost of any further manufacture or assembly performed
in the United States by, or for, the exporter or an affiliate. However, if the value of the further
processing is likely to exceed substantially the value of the subject merchandise in its imported
condition, the Department may use an alternative basis for the constructed export price. If
possible, the Department would use the price of subject merchandise sold to an unaffiliated
customer by the producer, exporter, or affiliated seller. If there is an insufficient quantity of such
sales, the Department may rely on any other reasonable basis. (Sections 772(d)(2) and 772(e) of
the Act, and Section 351.404 of the regulations.)
-
추가 제조원가 조정(Further Manufacturing Adjustment)
-
구성수출가격(CEP)을 산정할 때, 상무부는 보통 미국에서 판매된 상품
가격에서 수출자나 관계회사에 의하여(또는 그들을 대신하여) 미국에서
추가로 가공된 비용이나 조립비용을 공제한다. 그러나 상품에 대한 추가
가공비용이 수입상태의 조사대상물품의 가치를 실질적으로 초과한다면
상무부는 구성수출가격 산정을 위하여 다른 기준을 사용할 수 있다.
가능하다면, 상무부는 해당 상품의 생산자, 수출자 혹은 특수관계있는
판매자가 특수관계가 없는 고객에게 판매한 가격을 사용할 것이다. 만약
판매량이 불충분하다면 상무부는 다른 합리적인 기준을 적용할 수 있다.

F30 조증성 에피소드(Manic episode)
-
이 항목의 모든 세분류는 단일에피소드에만 사용해야 한다. 한번 또는 이전에 일어난 정동성 에피소
드(우울성,경조증성, 조증성 또는 혼합형)가 있는 사람에서의 경조증성 또는 조증성 에피소드는 양극
성 정동성 장애 (F31.-)로 분류 해야 한다.
포함:양극성 장애, 단일 조증성 에피소드(bipolar disorder, single manic episode)
F30.0 경조증(Hypomania)
기분의 지속적 경한 상승, 정력과 활동성의 증가, 두드러진 행복감, 신체 및 정신능률을 특징으로
하는 장애. 사교성의 증가, 수다, 과친숙, 성적 에너지의 증가 및 수면욕구 감소가 흔히 있으나 일을
망치거나 사회적 거절을 당할 정도는 아니다. 자극과민성, 자만 및 상스러운 행동이 도취적 사교성을
대신하여 나타나기도 한다. 기분 또는 행동의 장애가 환각 또는 망상을 동반하지 않는다.
F30.1 정신병적 증상이 없는 조증(Mania without psychotic symptoms)
기분이 고조되어 환자의 주변환경을 견디지 못할 정도이며 기분의 변화가 근심없는 명랑에서 부터
거의 자제할 수 없는 흥분까지 있을 수 있다. 정력 증가를 동반한 의기양양으로 인해 과활동성,
언어압박 및 수면욕구 감소가 올 수 있다. 주의력이 지속되지 못하며 가끔 심한 주의산만이 있다.
자존심이 고양되어 과장된 생각 및 지나친 자신감을 가진다. 일반적 사회제약이 없으면 무모하고
개의치 않거나 또는 상황에 부적절하고 성격을 벗어난 행동을 할 수도 있다.
F30.2 정신병적 증상이 있는 조증(Mania with psychotic symptoms)
F30.1에 기술되어 있는 임상양상에 추가로 망상(보통 과장된) 또는 환각(환자에게 직접 이야기하는
음성)이 있거나 또는 흥분, 과도한 운동활동성 및 생각의 도약이 너무 극단적이어서 일상의 의사소통
을 환자가 이해못하거나 접근하지 못한다.
기분과 조화된 정신병적 증상을 동반한 조증(Mania with mood-congruent psychotic symptoms)
기분과 부조화된 정신병적 증상을 동반한 조증(Mania with mood-incongruent psychotic
symptoms)
조증성 혼미(Manic stupor)
F30.8 기타 조증성 에피소드(Other manic episodes)
F30.9 상세불명의 조증성 에피소드(Manic episode, unspecified)
조증(Mania) NOS

Z71 기타 상담 및 의학적 권고를 위해 보건서비스를 접하고 있는 사람(Persons encountering health services
for other counselling and medical advice) NEC
-
제외:피임 또는 출산 상담(contraceptive or procreation counselling)(Z30-Z31)
성 상담(sex education))(Z70.-)
Z71.0 다른 사람을 대신하여 상담하는 사람(Persons consulting on behalf of another person)
참석하지 않은 제삼자에 대한 권고 또는 치료(Advice or treatment for non-attending third party)
제외:가족내 아픈사람에 대한 (정상적인) 걱정(anxiety (normal) about sick person in
family)(Z63.7)
Z71.1 진단을 받지 않고 공포를 호소하는 사람(Person with feared complaint in whom no diagnosis is
made)
설명되지 않은 공포적 병태(Feared condition not demonstrated)
문제가 정상 상태(Problem was normal state)
"좋은일에 대한 장염(의) 식이 상담 및 감시(Dietary counselling and surveillance(for) colitis)
당뇨병(의) 식이 상담 및 감시(Dietary counselling and surveillance(for) diabetes mellitus)
음식 알레르기 또는 불내성(의) 식이 상담 및 감시(Dietary counselling and surveillance(for) food
allergies or intolerance)
위염(의) 식이 상담 및 감시(Dietary counselling and surveillance(for) gastritis)
과콜레스테롤혈증(의) 식이 상담 및 감시(Dietary counselling and surveillance(for)
Hypercholesterolaemia)
비만(의) 식이 상담 및 감시(Dietary counselling and surveillance(for) obesity)
Z71.4 알콜 남용에 대한 상담 및 감시(Alcohol abuse counselling and surveillance)
제외:알콜 재활 처치(alcohol rehabilitation procedures) (Z50.2)
Z71.5 약물 남용에 대한 상담 및 감시(Drug abuse counselling and surveillance)
제외:약물 재활 처치(drug rehabilitation procedures)(Z50.3)
Z71.6 담배 남용 상담(Tobacco abuse counselling)
제외:담배 재활 처치(tobacco rehabilitation procedures)(Z50.8)
Z71.7 인체면역결핍바이러스(HIV)상담(Human immunodeficiency virus[HIV] counselling)
Z71.8 기타 명시된 상담(Other specified counselling)
혈족상담 (Consanguinity counselling)
Z71.9 상세불명의 상담(Counselling, unspecified)
의학적 권고(Medical advice) NOS

예탁증서(depositary receipts)
주식이나 수익증권의 유통을 원활하게 하기 위해 예탁기관이나 예탁기관이
지정한 수탁기관이 발행회사의 원주를 보관하고 이에 대신하여 발행하는
대체증권. 주로 외국인 투자자에게 주식을 판매할 때 예탁증서를
발행한다. 이를 줄여서 「DR」이라 하는데 발행시장에 따라 미국 시장에서
발행하면 「ADR」, 유럽시장에서 발행하면 「EDR」등으로 부른다.

There're two parts to this guy, and that's what makes it scary. That's the scary part.
이 자에게는 양면성이 있습니다. 그것이 바로 끔찍한 부분입니다.
Westerfield's son and daughter testified on their father's behalf.
웨스터필드의 아들과 딸도 아버지를 대신하여 증언을 했습니다.

How long do I have to enter a verification code?
언제까지 확인 코드를 입력해야 합니까?
You'll have 6 months from the date that you have earned $10 to enter your verification code.
웹게시자는 10달러의 수입이 발생한 날로부터 6개월 이내에 확인코드를 입력해야 합니다.
If you have not entered your verification code within 4 months, we will replace the paid advertisements on your site with unpaid Public Service Ads.
4개월 이내에 확인 코드를 입력하지 않으면 유료 광고를 대신하여 무료 공익 광고가 사이트에 게재됩니다.
If you still have not entered your verification code within 6 months, your account will be disabled and your unpaid earnings will be refunded to the appropriate advertisers.
6개월 이내에 확인 코드를 입력하지 않으면 계정은 비활성화되며 지급되지 않은 수입은 해당 광고주들에게 환급됩니다.

4.1 Abc has subsidiaries and affiliated legal entities around the world (“Subsidiaries and Affiliates”). Sometimes, these companies will be providing the Services to you on behalf of Abc itself. You acknowledge and agree that Subsidiaries and Affiliates will be entitled to provide the Services to you.
4.1 Abc는 전세계적으로 자회사 및 계열회사를 가지고 있습니다(이하, “자회사 및 계열회사”). 때때로, 이러한 회사들이 Abc 자신을 대신하여 귀하에게 ‘서비스’를 제공하게 될 수 있습니다. 귀하는 ‘자회사 및 계열회사’가 귀하에게 ‘서비스’를 제공할 수 있는 권한이 있음을 인정하고 동의합니다.


검색결과는 20 건이고 총 323 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)