영어학습사전 Home
   

대신하

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


courtesy runner (불의의 사고 때의 주자를 대신하는)대주자, 핀치러너

cover 〔k´∧v∂r〕 (어떤 범위에)걸치다, 미치다, (분야.영역등을)포함하다, (사례 등에)적용되다, (연구.주제를)다루고 있다, 학습하다, 강의하다, (비용.손실 등을)보상하다(하기에 족하다), 담보물을 넣다, (담보로)보상하다, ...에 보험을 걸다, (나온 패)보다 높은 패를 내다, (신문.라디오.TV)(사건.회합등)뉴스로 보도하다, (암탉이 알.병아리를)품다, (종마가 암말에)올라타다, 미행하다, 대신하여 일하다, 감싸서(비밀 등을)수기다, 알리바이 제공을 하다, (액체 등이)표면에 퍼지다, 덮개, 커버, (침구용의)커버, 침대보, 담요, 싸는 물건, 뚜껑

intelligent printer (전산)인텔리전트프린터(편집, 연산등 어느 정도의 처리능력을 가지고 대형 컴퓨터 기능을 대신하는 프린터)

lexigram 〔l´eks∂gr`æm〕 그림(기호)문자(글자를 대신하는 그림(기호))

mercy sakes 강한 감탄을 나타내는 말(연방 통신 위원회가 금지한 four-letter word를 대신하는 표현)

replace 〔ripl´eis〕 제자리에 놓다, 되돌리다, 돌려주다, 갚다, ...에 대신하다, 의 후임자가 되다, 복직(복위)시키다, 바꾸다, 대체하다, 갈다, 교환하다, replacer

sub 대신하다, 대리를 보다

supersede 〔s´u:p∂rs´i:d〕 대신하다, 갈마들다, 면직시키다, 바꾸다, 폐지하다

supplant 〔s∂pl´ænt,-´a:-〕 대신 들어앉다, 밀어 내고 대신하다, ...에 대신하

on behalf of --을 대신하

fall way to ~으로 대신하다.

take one's place ~을 대신하다.

take one's place ~을 대신하다; (~을 대신해) 후처로 들어가다.

stand-in 대역, 대신하는 사람

speak for; (=speak on behalf of) ~을 대신하여 얘기하다
Please speak for me to the director.

take the place of; (=be substituted for) ~을 대신하
Yesterday a severe earthquake took place.
Television has taken the place of radio.

supplant (in) 대신하다, 대신들어앉다

substitute A for B : B를 A로 대신하
We can substitute margarine for butter. (버터 대신 마가린을 쓸 수 있다.)

take the place of (=replace, be substituted for) : ∼을 대신하
Electricity is taking the place of gas. (전기가 가스를 대체하고 있다.)

whipping boy: 남 대신 벌을 받는 사람
→ 귀족이나 왕자 등의 학우가 그들을 대신하여 매를 맞는 관습에서 유래.

(2) 오늘날 우리나라에서는 인스탄트 식품시대가 도래함으로써 우리의 식사유형은 크게 변하였다. 식료품점에 가면 쉽게 살 수 있는 여러 인스탄트 식품들이 전통적인 음식을 대신하게 된 것이다. 이와 같은 현상은 산업사회에서는 필연적인 현상이다. 인스탄트 식품은 일에 바쁜 사람들이 시간과 정력을 절약할 수 있도록 해주기 때문이다.
그런데 음식문화가 급격히 변화하자 일부 부도덕한 식료품 생산업자들은 인스탄트 식품의 대량소비를 기화로 소비자의 건강을 해치는 불량식품을 생산하는 사례가 일어났다. 차제에 보건당국이 우리 주변의 불량식품을 뿌리뽑기 위해서 전면적인 행정감사를 시작한 것은 적절한 조처라 하겠다.
→ …가 도래함으로써: with the advent of~; with the emergence of~
→ 식사유형: the dietary pattern
→ 식료품점에 가면 쉽게 살 수 있는 인스탄트 식품: instant food items that are readily available in groceries
→ (그런데) 음식문화가 급격히 변화하자…: But as the food culture changes radically,…/ But in the wake of the drastic change in the food culture,…
→ 일부 부도덕한 식료품 생산업자: some immoral food producers
→ 불량식품: unwholesome food items; substandard food products
→ …의 대량소비를 기화로: taking advantage of the mass consumption of~
→ 차제에: at this juncture; under/ in these circumstances
→ 전면적인 행정감사: an all-out administrative inspection; a nationwide investigation
→ 뿌리뽑다: root out
(ANS) The dietary pattern in our country has largely changed nowadays with the advent of an era of instant food. Many of traditional dishes have been replaced by instant food items that are readily available in groceries. In industrial societies, such a phenomenon is inevitable, since fast food makes it possible for busy hardworking people to save time and energy.
But in the wake of such a drastic change, some immoral food producers have been producing unwholesome food items potentially harmful to the health of consumers, taking advantage of the mass consumption of instant food. Under these circumstances it is more than appropriate that the public health authorities should have conducted an all-out inspection to root out substandard food.

[比較] replace, supplant, supersede
replace는 지금은 잃어버린, 가버린, 깨뜨린, 낡은 물건(또는 사람)의 자리에 다른 물건(또는 사람)을 두는 것, 「~의 자리를 차지하다」(take the place of), 「~의 뒤를 잇다」(succeed)를 뜻한다.
Mr. Kim will replace Mr. Lee as president./ We replace defective tubes.
또한 「제자리에 돌리다, 돌려주다」(restore, return)를 말한다.
Please replace all divots.(모든 잔디를 제자리에 묻어 주십시오.)
supplant는 「대신 들어앉다」또는 폭력·음모·술책 따위로 남을 내쫓고 그 자리를 차지하는 것을 말한다.
The dictator supplanted the president.
supersede는 「대신하다」또는 대신 사용한 것이 개량된 것임을 암시한다. 우수한 것, 더 현대적인 것으로 대신하는 뜻을 품고 있다.
Buses are superseding streetcars.

* act for 대행하다, 대리하다, 대신하다.
- I'll act for you while you are away.
(안계시는 동안에 제가 대리를 맡아보겠습니다.)

[貿] On one`s behalf
-를 대신하여,-를 대표하여

Pelle takes Dreyer's place at the rally,
addresses the mob, preaches the gospel of workers' cooperation
and persuades them to disperse.
펠레는 집회에서 드레어의 자리를 대신하고, 군중들에게 근로자의 협동을
가르치고, 해산하도록 설득한다.

* 지문을 영어로?
=> fingerprint
도장을 찍는 것은 동양권에서 주로 사용함.
서양에서는 서명으로 대신하나 지문을 찍는 경우는 범인을
찾는 데 쓴다. 우리처럼 도장대신 사용하는 것은 아니다.

☞ Yes를 대신하는 표현
----------------------
How'd you guess ?
===================================
이것은 '아니 어떻게 알았지 ? 그대로야' 라고 상대방의
천리안에 탄복하면서 Yes의 뜻으로 대답하는 것으로, 서로
속마음을 아는 친구끼리의 대화에 알맞는 표현입니다.
"How did you guess ?"를 줄인 표현은 직역하면 '어떻게
알아맞췄지 ?"라는 의미가 되지만,이유를 알고 싶어서 묻는
의문문이 아니라 의문문의 형식을 취한 긍정문이라고 할 수
있습니다.
How'd you guess ?는 재미있는 표현으로, 부담감없는 자
연스러운 회화 중에서 말의 표현을 즐길 때 사용합니다. 그
러므로 회의식당이나 면접시험 등에서는 안쓰는 것이 좋습
니다. 또 일반적으로 윗 사람에게 쓰는 것도 피하는 것이
좋습니다.

AFKN의 한 프로그램에서 미국인들이 가장 선호하는 직업에
대한 질문이 있었습니다. 여기서 "P.I."가 무엇입니까?
1위 Operator (전화교환원)
2위 P.I.
3위 Bartender
4위 Hairdresser (미용사)
*hairdesigner는 콩글리쉬~!
private eye(= private detective) : (미 俗語) 사설탐정
-> 발음을 해보면 알파벳 I 와 발음이 같으므로 대신 쓴 것
입니다. 이 eye 라고 하는 말이 탐정의 의미를 가지게 된
것은 1850년에 시카고에서 세계 최초의 사립탐정 사무소를
창설한 알란 핀카튼이란 사람이 "사람의 눈"이라고 하는
것을 자신들이 사무실을 내면서 상징으로 삼았고 그래서
여기서 eye라고 하는 말이 사설탐정을 대신하는 의미로
많이 쓰이게 되었답니다.

On behalf of all the citizens of Philadelphia-
필라델피아의 모든 시민을 대신하여-

Cars appeared all over America and gradually replaced the horse and cart.
People welcomed this development.
Unfortunately, however, cars were neither safer nor did they stop pollution.
Whether we like it or not, our lives today are dominated by the motor car.
Yet, despite its importance, the car as we know it will soon no longer exist.
Before long it will use up all the fuel, which means that either new fuels must be found or the car will disappear from the face of the earth forever.
차들이 미국 전역에 모습을 드러내서 점차로 말과 마차를 대신하게 되었다.
사람들은 이 발전을 환영했다.
그러나 불행히도, 차량은 안전하지도 않았으며, 끊임없이 오염물질을 토해냈다.
우리들이 좋아하든 안 하든, 오늘날 우리의 삶은 자동차에 의해 좌우된다.
그러나 이것의 중요성에도 불구하고 우리가 알고 있는 차는 더 이상 존재하지 않게 될 것이다.
머지않아 차가 연료를 모두 소모할 텐데, 즉 새로운 연료가 반드시 개발되어야 하든지, 아니면 지구상에서 영원히 차가 사라지게 되리라는 것을 의미한다.

Their daily routine gives them an adequate amount of exercise and helps them stay in shape.
However, machines that can do heavy labor more speedily are replacing this type of work
그들의 일상적인 일은 그들에게 적절한 량의 운동을 제공해주고 몸의 컨디션을 유지하도록 도와준다.
하지만, 보다 빠른 속도로 힘든 일을 할 수 있는 기계가 이런 형태의 일을 대신하고 있다.

[그리스신화] 【가니메데(Ganymede)】 헤베가 하던 신들의 컵을 보관하는 일을
가끔 대신하던 트로이의 왕자. 제우스의 독수리가 그를 잡아다 올림포스
로 데려갔다.

A:Oh, no! I've lost my wallet!
A:오 저런! 지갑을 잃어 버렸구나.
B:Where did you last have it?
B:마지막으로 가지고 있었던 곳이 어디지?
A:On the bus. Oh, no! I think someone stole it!
A:버스에서였어. 오 저런! 누군가가 그것을 훔쳐간 것 같아.
B:I think I've got to report it to the police and inform the bank as well.
B:경찰에 신고하고, 은행에도 알려야겠구나.
*
I lost my wallet은 과거에 지갑을 잃어버린 후 다시 찾아 지금 갖고 있을
수도 있지만. I have lost my wallet. 현재완료 결과용법으로 지갑을
잃어버리고 현재 가지고 있지 않다는 뜻이다. 위의 표현을 대신하여 My
wallet's gone!으로 쓸 수 있다. Someone stole it
=Some lifted it=Someone pickpocketed it. as well=too. I've got to~는 격식을
갖춘 영어에서는 I have to~로 말한다.

A:I want to have my hair cut, but I can't find a barbershop.
이발을 해야겠는데, 이발소를 찾을 수 없군요.
B:I know where one is. Come on. I'll show you.
제가 어디 있는지 알고 있습니다. 이리 오십시오. 안내해 드릴게요.
**
Have my hair cut. = Have someone cut my hair.(누군가에게 머리를 깎도록
시킨다) [나의 집을 칠할까 한다]의 경우 직접 칠할 때는 I'm going to paint
my house. 그러나 누군가에게 시켜서 칠할 때는 I'm going to have my house
painted. 혹은 I'm going to have so
meone paint my house. 라고 한다. barbershop은 복합명사이므로 barber에
강세가 있고, where one is. 에서 one은 약하게, is는 강하게 발음한다. one은
부정 대명사로서 a barber shop을 대신하는 말이다.

텔레비젼이 라디오를 대신하였다.
Television took the place of radio.

이제는 TV 가 이전의 라디오를 대신하고 있다.
TV has taken place of radio.

효율적인 기계가 육체 노동을 대신하게 되었다.
Efficient machinery replaced manual labor.

이제는 TV 가 이전의 라디오를 대신하고 있다.
TV has taken place of radio.

take the place of -을 대신하

take the place of -을 대신하

Hot winds suck all the moisture from the surface of the land.
뜨거운 바람은 지표의 수분을 모두 빨아 먹어버립니다
Clearly there must be something else that takes the place of rain.
분명 비를 대신하는 무언가 있어야 하겠죠
The secret is a cold sea current that runs parallel to the land.
그 비밀은 육지에 나란히 흐르는 차가운 해류에 있습니다
The cold water cools the moist warm air above it
차가운 물은 따듯하고 습한 공기를 냉각시키고
and that produces banks of fog.
이로 인해 안개가 생성됩니다
At the same time wind blowing on to the shore sweeps the fog inland.
이와 동시에 바닷 바람이 불어 안개가 내륙으로 밀려오게 됩니다
Before long the cacti are dripping with dew.
잠시 후 선인장에는 이슬이 맺힙니다
The fog is so regular
안개가 정기적이므로
that moisture loving lichens are able to grow on the cacti
습기를 좋아하는 이끼들도 선인장 위에서 자랄 수 있고
and they absorb liquid like a sponge.
이끼는 스폰지처럼 물을 빨아 들입니다
In the land of almost no rain
비가 거의 오지 않는 이곳에서는
these precious drops are life-savers for many different creatures.
이 소중한 물방울이야말로 생명의 구세주인 것입니다

Throughout the centuries, people have tried to kill off rats because rats carry deadly diseases, damage crops, and destroy stored foods.
쥐는 치명적인 병을 옮기고, 농작물에 피해를 주고 저장된 음식을 엉망으로 만들기 때문에, 수세기 동안 사람들은 쥐를 박멸하려고 해왔다.
Even though an individual rat may not live long, there are always more rats to replace it.
각각의 쥐는 오래 살지 못할 수도 있지만, 항상 그 쥐를 대신하는 쥐들은 많이 있다.
Female rats give birth several times a year, each time producing as many as nine baby rats.
암컷 쥐는 일년에 몇 번씩 새끼를 낳는데, 한 번에 9마리 정도씩 새끼를 낳는다.

On the president's behalf, it is my great honor
to formally recognize the selection
of General Alicia Hampton as commander,
United States European Command,
and General Dalton McGinnis as commander
of the United States Strategic Command.
대통령을 대신하
알리샤 햄튼 장군을 유럽 주둔 미군 사령관으로
공식 임명하고 달톤 맥기니스 장군을
미국 전략사령부 사령관으로
임명하게 된 것을 대단한 영광으로 생각합니다

You knew about the ashes.
재에 대해 아시면서도
Why didn't you say something when you gave us the case?
사건 맡길 때 왜 말씀 안 하셨죠?
Scientists learn through experimentation, right.
과학자들은 실험을 통해 배우는 게 아닌가?
Sometimes we need to see it to belive it.
때로는 직접 보고 확인할 필요가 있는 거지
You did a nice job.
둘 다 잘 해냈네
Now, you have to clean it up.
자, 이제 정리해야지?
Well, I would have looked like an idiot.
어째 내가 바보가 된 것 같아
Thanks for covering.
감싸준 거 고마워
Well, you can show your appreciation, uh, by cleaning up.
뭐, 이걸 치우는 것으로 인사를 대신하면 돼
Done.
알았어

At the end of the day,
하루의 끝에
there are some things you just can't help but talk about.
말하지 않고는 못 견디는 것들이 있다
Some things we just don't want to hear...
우리가 듣기 싫어하는 것들..
and some things we say because we can't be silent any longer.
그리고 더 이상 침묵할 수 없기에 말해야 하는 것들
Some things are more than what you say...
어떤 것들은 말하는 것 이상의 것들이다
they're what you do.
지금 하고 있는 것들이다
Some things you say because there's no other choice.
다른 선택이 없기에 말하는 것들..
Some things you keep to yourself.
혼자 알고 있어야 하는 것들..
And not too often...
그리고 드물게..
but every now and then...
하지만 가끔..
Some things simply speak for themselves.
어떤 것들은 스스로를 대신하기도 한다

[경제 용어 이해하기] Market Share (2)
07/01(수) 13:29
market share를 비롯하여 지난 번의 trade surplus와 같이
순위라든지 실적을 보도하는 기사에서는 기사 중간에 반드시 어떤
대상(혹은 기간)에 이어 몇 번째라든?
그 뒤를 이어 누가 어떠 어떠한 기록을 냈다든지 하는 비교를
하게 됩니다. 이러한 경우에는 follow가 자주 나오는데, 형태에
주의해야 합니다.
예를 들어 어떠한 분야에서 미국의 뒤를 이어 2위를 기록했다
하면 "be in the second place following the U.S. --"라 하고
반대로 미국이 3위를 기록했다면 "be in the second place
followed by the U.S." 라 하여 follow를 following이나 be
followed by 로 씀으로써 두 가지 경우 모두를 표현할 수
있습니다.
이러한 부분의 예를 하나 들기로 하겠습니다.
(예문) Their TV market share in Egypt, in excess of 60
percent, appears to be the highest among countries where they
have a market presence,고 있는 것으로 나타났다.
위 예문에서 볼 수 있듯이 "~, followed by Algeria ~"의 부분은
"알제리아가 그 뒤를 잇고 있다," 즉 "그 다음은 알제리아"라고
해석합니다.
본문 중에 have a market presence라는 말이 있는데 이는 어떠한
시장에 자리를 차지하고 있다, 즉 그 시장에 진출해 있다는
말입니다. 예컨대 Our company has a market presence in 41
countries 라 하면 "우리 회사는 현재 41개국에 진출해 있다"라는
의미로서 이는 물론 물건을 해당 지역에 팔고 있는 경우에 주로
사용되는 말입니다. have a market presence 는 무역 관련
기사에서 중요하게 사용되고 있는 표현이므로 잘 기억해 두시기
바랍니다.
시장 점유율이 높다는 것은 해당 시장을 장악하고 있다는 말로
풀어 쓸 수 있는데 예컨대 have a market share of 71%라 하면 그
시장을 거의 다 장악하고 있는 정도의 수준이므로 다른 말로
표현하여 dominate라는 말을 대신하여 쓸 수 있을 것입니다. 즉,
The company has a market share of 71%는 The company dominates
the market with a market share of 71% 또는 The company
dominates 71% of the market 라고 할 수 있습니다.
몇 가지 더 응용을 해 보면
The company has a dominant power in the Egyptian market
grabbing 71% of the market.
그 회사는 71%의 시장 장악을 통해 이집트 시장을 지배하고 있다
Egypt's TV market is 32% dominated by Korean brands.
이집트의 TV 시장은 한국 상품이 32% 차지하고 있다.
시장 장악, 점유율과 관련하여 the dominant power, market
dominance와 같은 말도 같이 기억해 두고 응용하여 표현할 수
있도록 하시기 바랍니다.
시장을 장악하다, 또는 얼마의 시장 점유율을 기록하다라는 말을
나타내는 데는 많은 방법이 있습니다. 위에서와 같이 record a
market share of OO% 또는 grab the market by holding a market
share of OO%와 같이 record a market share, grab the market을
쓸 수도 있지만 dominate를 응용하여 dominate the market, be
the dominant power 라고도 쓸 수 있습니다. 이 외에도 여러
가지를 열거할 수 있지만 그 중에서도 시장 점유에만 관련되지
않고 다른 부문에서도 많이 쓰이고 있는 것들을 몇 가지 예로
들자면 다음과 같은 것들을 들 수 있습니다. 먼저 예문을 하나
보도록 하겠습니다.
(예문) An industry executive said Korean home electronics
makers have seen their products secure a greater share of the
market in some African countries.
(해석) 업계의 한 간부는 한국 가전제품 메이커들이 일부
아프리카 국가 시장에서 시장 점유율을 크게 확대하고 있다고
말했다.
see their products secure ~ 부분을 굳이 "더 많은 시장을
확보하고 있는 것을 목격하다"라고 직역할 필요가 없어서 의역을
했습니다만 별 문제될 것은 없습니다. 중요한 것은 secure a
share of the market 또는 secure a market share와 같은 표현을
알아 두는 것입니다. 예문에서 an industry executive 역시
industry source says (said)와 같이 전형적으로 사용되는
구문이므로 주의 깊게 보아 두시기 바랍니다.
secure 뒤에 market share 말고도 전후 사정이 시장 장악과
관련된 기사임을 충분히 알 수 있는 경우라면 secure a (firm)
ground 와 같이도 쓸 수 있습니다. 따라서 Korean electronics
companies secured a firm ground in the OO market이라고 해도
무방합니다.
ground와 더불어 foothold(기지, 거점)라는 말도 이용할 수
있는데 예를 들어 보면
Korean home electronics makers are struggling to gain a
greater foothold in some African nations (한국 가전사 들이
일부 아프리카 국가에서 시장을 확대하고자 노력하고 있다)와
같이 표현할 수도 있습니다.

대부분의 말기 신부전 환자는 5∼6년간 망가져버린 콩팥 기능을 인공적으로 대신하는 투석 치료를 하면서 이식을 기다리게 된다.
Most terminal renal failure patients wait for a transplant while undergoing dialysis treatment that artificially replaces the damaged kidney function for five to six years.

줄기세포는 차츰 주변 조직과 융합해 기존 연골이 하던 역할을 대신하게 된다.
Stem cells gradually converge with surrounding tissues to replace the existing cartilage.

하지만 로봇수술을 하면 좁은 공간에 쉽게 들어갈 수 있고 4개의 로봇 팔이 의료진의 두 팔을 대신하기 때문에 더욱 정교한 수술이 가능하다.
However, with robotic surgery, it is easy to fit into a narrow space, and because the four robotic arms replace the two arms of the medical staff, more sophisticated surgery is possible.

Hewlett-Packard Co. Chief Executive Carly Fiorina launched a $200
million advertising campaign Monday to energize the Palo Alto company's
stodgy image.
칼리 피오리나 휴렛 팩커드사 회장이 2백만 달러를 들여 '구식' 느낌을
주는 자사의 이미지를 깨기 위한 광고 캠페인을 15일 시작했다.
The centerpiece of the campaign is a new logo that emphasizes the
company's pithy nickname, HP, over its clunkier full name.
이번 캠페인의 뼈대는 로고로 이 회사의 약자 HP가 Hewlett Packard란 긴
이름을 대신하게 된다.

The biggest financial threat to Microsoft may come not from corporate
suits, but from class actions on behalf of the millions of users of the
company's industry-standard Windows operating system. Such consumer
suits, legal experts say, have the potential to cost Microsoft hundreds
of millions of dollars, perhaps even billions, in damage claims.
법률전문가들은 마이크로소프트가 기업소송보다는 수백만 이상의 윈도
사용자들을 대신하는 집단소송으로 더 큰 손실을 볼 수 있다며 이로 인한
손해배상 청구액이 수억~수십억 달러에 달할지도 모른다고 내다봤다.

case (증례) 이 용어는 환자, 플라스크, 의치, 모형 등과 같은 적절한 명사를 대신하여 종종
잘못 사용된다. 증례라는 용어는 환자와 동의어가 아니다. 왜냐하면 환자는 질병에 이환된
인간이기 때문이다.

If the responding firms fail to provide requested data, IA uses other factors
available in place of the missing information. Under the statute, if the respondent
has not acted to the best of his ability in supplying information, IA can make an
adverse inference in choosing which facts to use. The potential use of adverse
factors available gives respondents incentive to cooperate fully with IA in
proceedings.
만약 피제소자가 요청된 통계를 제공하지 못할 경우 수입행정실은
부족한 정보를 대신하여 이용 가능한 다른 요인(factors available)들을 사용
한다. 피제소자가 정보를 제공할 때 최선을 다하지 않을 경우, 수입행정실
은 어떠한 사실을 이용할 지에 대하여 불리하게 추정할 수 있도록 규정되어
있다. 이용 가능한 불리한 변수의 사용가능성은 피제소자가 조사과정에서
수입행정실에 충분히 협조하도록 유도하는 역할을 한다.

Circumstances of Sale
-
In comparing normal value to export price or constructed export price for market economy cases,
the Department makes adjustments for certain differences in circumstances of sale that exist
because the conditions or terms of sale in the two markets differ. This adjustment normally is
limited to differences in direct selling expenses (and assumptions of expenses on behalf of the
buyer) that the Department does not adjust for under other more specific provisions. (Section
773(a)(6)(C)(iii) of the Act and 351.410 of the regulations; See also Direct vs. Indirect
Expenses.) Note that these adjustments are also made for non-market economy cases involving
constructed export price comparisons.
-
판매환경(Circumstances of Sale)
-
시장경제국가의 정상가격을 수출가격이나 구성수출가격과 비교할 때에
상무부는 판매환경차이를 조정하게 되는데 그 이유는 두시장에서의 판매
조건이 다르기 때문이다. 이러한 조정은 대개 개별적인 조정요소로 조정
되지 않는 직접판매비(구매자를 대신하여 부담하는 비용)의 차이에 한하
여 이루어진다(법 제773조(a)(b)(c)(ⅲ)와 규칙(19 CFR) 351.410 및 "직접
비와 간접비"에 대한 용어설명내용 참조). 이러한 조정은 비시장경제국가
에 대한 제소에서 구성수출가격을 사용할 때에도 이루어진다.

Direct vs. Indirect Expenses
-
In calculating and adjusting normal value, the Department treats selling expenses differently
depending on whether they are direct expenses or indirect expenses. For instance,
circumstances-of-sale adjustments normally involve only direct expenses (and assumptions of
expenses on behalf of the buyer, see below) while the constructed export price offset involves
indirect expenses.
-
Direct expenses generally must be (1) variable and (2) traceable in a company's financial records
to sales of the merchandise under investigation.
-
1. Variable vs. fixed expenses: Direct expenses are typically variable expenses that are incurred
as a direct and unavoidable consequence of the sale (i.e., in the absence of the sale these
expenses would not be incurred). Indirect expenses are fixed expenses that are incurred
whether or not a sale is made.
-
The same expense may be classified as fixed or variable depending on how the expense is
incurred. For example, if an exporter pays an unaffiliated contractor to perform a service,
this fee would normally be considered variable and treated as a direct expense (provided that
condition 2, below, is also satisfied). However, if the exporter provides the service through a
salaried employee, the fixed salary expense will be treated as an indirect expense.
-
2. Tying of the expense to sales of the merchandise under investigation: Selling expenses must
be reasonably traceable to sales of the merchandise under investigation to qualify as direct
selling expenses. However, a fixed expense remains indirect even if allocable to the
merchandise under investigation
-
Common examples of direct selling expenses include credit expenses, commissions, and the
variable portions of guarantees, warranty, technical assistance, and servicing expenses. Common
examples of indirect selling expenses include inventory carrying costs, salesmen's salaries, and
product liability insurance. The Department also classifies the fixed portion of expenses, such as
salaries for employees who perform technical services or warranty repairs, as indirect expenses.
-
The Department treats assumptions of a customer's expenses as if they were direct expenses,
provided they are attributable to a later sale of the merchandise by the customer. For example,
the Department considers expenses incurred for advertising aimed at retailers to be assumptions
when the exporter is selling to wholesalers. (Section 351.404(d) of the regulations).
-
직접비와 간접비(Direct vs. Indirect Expense)
-
정상가격을 산정함에 있어서 상무부는 판매비가 직접비냐 간접비냐에
따라 조정방법을 달리 하고 있다. 예를 들면 판매환경차이 조정은 대개
직접비(또는 구매자를 대신하여 부담하는 비용)만을 대상으로 하고 구성
수출가격 상계는 간접비만을 대상으로 한다.
직접비는 일반적으로 ①조사대상물품의 매출액과 관련하여 변동비적
성격을 가지면서, ②회사의 회계기록상 추적 가능한 것이어야 한다.
-
1. 변동비와 고정비 : 직접비는 제품매출에 필수적이며 직접적인 관련
을 가지는(즉, 매출이 없으면 발생하지 않는) 전형적인 변동비이다. 간접
비는 매출과 무관하게 발생하는 고정비이다. 같은 성격의 비용도 그
비용이 발생하는 형태에 따라 고정비가 될 수도 있고 변동비가 될 수도
있다. 예를 들면 수출자가 서비스를 제공하는 특수관계가 없는 계약자에
게 지불하는 비용은 변동비로 분류되어 직접비로 취급된다(아래의 조건
2도 충족하는 경우). 그러나 수출자가 그 서비스를 종업원으로부터 받고
있는 경우에는 지급하는 급여는 간접비로 취급된다.
-
2. 비용과 조사대상물품의 판매와의 연계성 : 판매비는 조사대상물품의
판매와 합리적으로 연계성을 가져야 직접판매비가 될 수 있다. 그러나
고정비는 조사대상물품에 배분될 수 있는 성격을 가지고 있다고 하더라
도 간접비로 본다.
-
직접판매비로는 신용비용, 판매수수료, 품질보증비, 기술지원비 및 서비
스비용의 변동비 부분을 들 수 있다. 간접판매비로는 재고유지비용,
판매사원에 대한 급여 및 제품책임보험료 등을 들 수 있다. 상무부는
또한 기술지원과 품질보증수리를 담당하는 종업원에 대한 급여와 같은
고정비도 간접비로 분류한다.
-
상무부는 거래처의 장래의 판매에 기여하는 비용을 대신 부담하는
부분도 직접판매비로 취급한다. 예를 들면 상무부는 수출자가 도매상을
상대로 판매를 하는 경우 소매상을 대상으로 하는 광고비는 거래처를
대신하여 부담하는 비용으로 본다. (규칙(19 CFR) 351.404(d) 참조)

Further Manufacturing Adjustment
-
In calculating a constructed export price, the Department normally deducts from the price of the
merchandise sold in the United States the cost of any further manufacture or assembly performed
in the United States by, or for, the exporter or an affiliate. However, if the value of the further
processing is likely to exceed substantially the value of the subject merchandise in its imported
condition, the Department may use an alternative basis for the constructed export price. If
possible, the Department would use the price of subject merchandise sold to an unaffiliated
customer by the producer, exporter, or affiliated seller. If there is an insufficient quantity of such
sales, the Department may rely on any other reasonable basis. (Sections 772(d)(2) and 772(e) of
the Act, and Section 351.404 of the regulations.)
-
추가 제조원가 조정(Further Manufacturing Adjustment)
-
구성수출가격(CEP)을 산정할 때, 상무부는 보통 미국에서 판매된 상품
가격에서 수출자나 관계회사에 의하여(또는 그들을 대신하여) 미국에서
추가로 가공된 비용이나 조립비용을 공제한다. 그러나 상품에 대한 추가
가공비용이 수입상태의 조사대상물품의 가치를 실질적으로 초과한다면
상무부는 구성수출가격 산정을 위하여 다른 기준을 사용할 수 있다.
가능하다면, 상무부는 해당 상품의 생산자, 수출자 혹은 특수관계있는
판매자가 특수관계가 없는 고객에게 판매한 가격을 사용할 것이다. 만약
판매량이 불충분하다면 상무부는 다른 합리적인 기준을 적용할 수 있다.

F30 조증성 에피소드(Manic episode)
-
이 항목의 모든 세분류는 단일에피소드에만 사용해야 한다. 한번 또는 이전에 일어난 정동성 에피소
드(우울성,경조증성, 조증성 또는 혼합형)가 있는 사람에서의 경조증성 또는 조증성 에피소드는 양극
성 정동성 장애 (F31.-)로 분류 해야 한다.
포함:양극성 장애, 단일 조증성 에피소드(bipolar disorder, single manic episode)
F30.0 경조증(Hypomania)
기분의 지속적 경한 상승, 정력과 활동성의 증가, 두드러진 행복감, 신체 및 정신능률을 특징으로
하는 장애. 사교성의 증가, 수다, 과친숙, 성적 에너지의 증가 및 수면욕구 감소가 흔히 있으나 일을
망치거나 사회적 거절을 당할 정도는 아니다. 자극과민성, 자만 및 상스러운 행동이 도취적 사교성을
대신하여 나타나기도 한다. 기분 또는 행동의 장애가 환각 또는 망상을 동반하지 않는다.
F30.1 정신병적 증상이 없는 조증(Mania without psychotic symptoms)
기분이 고조되어 환자의 주변환경을 견디지 못할 정도이며 기분의 변화가 근심없는 명랑에서 부터
거의 자제할 수 없는 흥분까지 있을 수 있다. 정력 증가를 동반한 의기양양으로 인해 과활동성,
언어압박 및 수면욕구 감소가 올 수 있다. 주의력이 지속되지 못하며 가끔 심한 주의산만이 있다.
자존심이 고양되어 과장된 생각 및 지나친 자신감을 가진다. 일반적 사회제약이 없으면 무모하고
개의치 않거나 또는 상황에 부적절하고 성격을 벗어난 행동을 할 수도 있다.
F30.2 정신병적 증상이 있는 조증(Mania with psychotic symptoms)
F30.1에 기술되어 있는 임상양상에 추가로 망상(보통 과장된) 또는 환각(환자에게 직접 이야기하는
음성)이 있거나 또는 흥분, 과도한 운동활동성 및 생각의 도약이 너무 극단적이어서 일상의 의사소통
을 환자가 이해못하거나 접근하지 못한다.
기분과 조화된 정신병적 증상을 동반한 조증(Mania with mood-congruent psychotic symptoms)
기분과 부조화된 정신병적 증상을 동반한 조증(Mania with mood-incongruent psychotic
symptoms)
조증성 혼미(Manic stupor)
F30.8 기타 조증성 에피소드(Other manic episodes)
F30.9 상세불명의 조증성 에피소드(Manic episode, unspecified)
조증(Mania) NOS

Z71 기타 상담 및 의학적 권고를 위해 보건서비스를 접하고 있는 사람(Persons encountering health services
for other counselling and medical advice) NEC
-
제외:피임 또는 출산 상담(contraceptive or procreation counselling)(Z30-Z31)
성 상담(sex education))(Z70.-)
Z71.0 다른 사람을 대신하여 상담하는 사람(Persons consulting on behalf of another person)
참석하지 않은 제삼자에 대한 권고 또는 치료(Advice or treatment for non-attending third party)
제외:가족내 아픈사람에 대한 (정상적인) 걱정(anxiety (normal) about sick person in
family)(Z63.7)
Z71.1 진단을 받지 않고 공포를 호소하는 사람(Person with feared complaint in whom no diagnosis is
made)
설명되지 않은 공포적 병태(Feared condition not demonstrated)
문제가 정상 상태(Problem was normal state)
"좋은일에 대한 장염(의) 식이 상담 및 감시(Dietary counselling and surveillance(for) colitis)
당뇨병(의) 식이 상담 및 감시(Dietary counselling and surveillance(for) diabetes mellitus)
음식 알레르기 또는 불내성(의) 식이 상담 및 감시(Dietary counselling and surveillance(for) food
allergies or intolerance)
위염(의) 식이 상담 및 감시(Dietary counselling and surveillance(for) gastritis)
과콜레스테롤혈증(의) 식이 상담 및 감시(Dietary counselling and surveillance(for)
Hypercholesterolaemia)
비만(의) 식이 상담 및 감시(Dietary counselling and surveillance(for) obesity)
Z71.4 알콜 남용에 대한 상담 및 감시(Alcohol abuse counselling and surveillance)
제외:알콜 재활 처치(alcohol rehabilitation procedures) (Z50.2)
Z71.5 약물 남용에 대한 상담 및 감시(Drug abuse counselling and surveillance)
제외:약물 재활 처치(drug rehabilitation procedures)(Z50.3)
Z71.6 담배 남용 상담(Tobacco abuse counselling)
제외:담배 재활 처치(tobacco rehabilitation procedures)(Z50.8)
Z71.7 인체면역결핍바이러스(HIV)상담(Human immunodeficiency virus[HIV] counselling)
Z71.8 기타 명시된 상담(Other specified counselling)
혈족상담 (Consanguinity counselling)
Z71.9 상세불명의 상담(Counselling, unspecified)
의학적 권고(Medical advice) NOS

예탁증서(depositary receipts)
주식이나 수익증권의 유통을 원활하게 하기 위해 예탁기관이나 예탁기관이
지정한 수탁기관이 발행회사의 원주를 보관하고 이에 대신하여 발행하는
대체증권. 주로 외국인 투자자에게 주식을 판매할 때 예탁증서를
발행한다. 이를 줄여서 「DR」이라 하는데 발행시장에 따라 미국 시장에서
발행하면 「ADR」, 유럽시장에서 발행하면 「EDR」등으로 부른다.

There're two parts to this guy, and that's what makes it scary. That's the scary part.
이 자에게는 양면성이 있습니다. 그것이 바로 끔찍한 부분입니다.
Westerfield's son and daughter testified on their father's behalf.
웨스터필드의 아들과 딸도 아버지를 대신하여 증언을 했습니다.

fill in for 대체하다. 대신하다.

How long do I have to enter a verification code?
언제까지 확인 코드를 입력해야 합니까?
You'll have 6 months from the date that you have earned $10 to enter your verification code.
웹게시자는 10달러의 수입이 발생한 날로부터 6개월 이내에 확인코드를 입력해야 합니다.
If you have not entered your verification code within 4 months, we will replace the paid advertisements on your site with unpaid Public Service Ads.
4개월 이내에 확인 코드를 입력하지 않으면 유료 광고를 대신하여 무료 공익 광고가 사이트에 게재됩니다.
If you still have not entered your verification code within 6 months, your account will be disabled and your unpaid earnings will be refunded to the appropriate advertisers.
6개월 이내에 확인 코드를 입력하지 않으면 계정은 비활성화되며 지급되지 않은 수입은 해당 광고주들에게 환급됩니다.

4.1 Abc has subsidiaries and affiliated legal entities around the world (“Subsidiaries and Affiliates”). Sometimes, these companies will be providing the Services to you on behalf of Abc itself. You acknowledge and agree that Subsidiaries and Affiliates will be entitled to provide the Services to you.
4.1 Abc는 전세계적으로 자회사 및 계열회사를 가지고 있습니다(이하, “자회사 및 계열회사”). 때때로, 이러한 회사들이 Abc 자신을 대신하여 귀하에게 ‘서비스’를 제공하게 될 수 있습니다. 귀하는 ‘자회사 및 계열회사’가 귀하에게 ‘서비스’를 제공할 수 있는 권한이 있음을 인정하고 동의합니다.


검색결과는 63 건이고 총 547 라인의 자료가 출력되었습니다.    
맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)