영어학습사전 Home
   

대명사

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


anaphora 〔∂n´æf∂r∂〕 수어반복(반복을 피하기 위한 대명사, 대동사 등의)대용어

compound personal pronoun 복합 인칭 대명사(인칭 대명사 뒤에 -self가 붙은 것)

his'n pron, (he에 대응하는 소유 대명사)그의 것(his), =hisn

indefinite pronoun 문법에서 부정 대명사

interrogative pronoun (문법)의문 대명사

major term 대명사

personal pronoun 인칭 대명사

personality pronoun 인칭 대명사

possessive pronoun 소유 대명사

pronominally 〔proun´am∂n∂li〕 대명사로서, 대명사적으로

pronominal 〔proun´am∂n∂l〕 대명사의, 대명사적인

pronoun 〔pr´ounaun〕 대명사

reciprocal pronoun 상호 대명사

relative pronoun 관계 대명사

be obliged to 명사 또는 대명사; (=thank) 감사하다

오토가 정말 맹도견이란게 믿어지질 않아요.
I don't/can't believe Otto is really a seeing-eye dog.
* seeing-eye dog = guide dog : a dog trained to guide a blind person.
*** 여기서 seeing-eye dog는 Morristown에 있는 SEEING EYE란 회사에서 판매하는
맹도견의 상품명으로서, 맹도견의 대명사가 된 듯 합니다.

Korea's new airport at Youngjong-do is often cited as an example of the
nation's worst forms of waste and inefficiency. The cost of construction as well
as the construction period has already increased twofold over previous
estimates.
영종도 신공항은 그렇지 않아도 '낭비와 비효율의 대명사' 라는 비난을 들어왔다.
공기 (工期) 는 물론 예산도 당초의 2배에 이르렀다.

- Q -
겁쟁이를 가리키는 말로 'yellow' 라는 단어를 쓴다고
하는데 노랑색과 겁쟁이와는 무슨 관련이 있는 건가요?
- A - 겁쟁이 노란색
'yellow' 는 전통적으로 겁쟁이를 상징하는 색깔입니다.
" He doesn't want to fight. Look! He's yellow.
( 저 사람은 싸울 것 같지 않군. 저 봐! 겁에 질려 있
잖아.) " 라고 말할 수 있습니다.
'yellow' 가 '겁쟁이'를 뜻하게 된 것은 병아리의 색
깔이 노란색이기 때문입니다.
병아리는 아주 작은 소리에도 놀라서 어미닭에게로 달
려가 품 속에 숨어 버리는 습성이 있기 때문에 겁쟁이
대명사로 쓰이는 것입니다.
" Don't be chicken-hearted when you have to fight
against enemy. (적과 싸울 때는 겁쟁이가 되어서는
안 된다.) " 라는 말이 예가 될 수 있겠죠.
'to be yellow' , 'to be coward' , 'to be a chicken'
'to be chicken-hearted' 등이 겁쟁이를 나타내는 말들
입니다.
참고로, chicken 또는 chick 은 젊은 여성을 속어로 표
현할 때도 쓰는 말입니다.

Malica Capu reports on why retailers are clamoring to move to the world's most expensive streets.
소매업체들이 세계에서 가장 비싼 거리로 옮기려고 왜 그렇게 다들 아우성인지 말리카 카푸 기자가 전해드립니다.
* clamor to ...하려고 아우성치다; 외치다, 떠들어대다
It's no movie premiere. It's the opening of Max Mara store on London's Bond Street.
지금 보시는 화면은 영화 시사회 현장이 아니라, 막스마라의 런던 본드 스트리트 매장 개점 현장입니다.
* movie premiere 영화 시사회 cf. premiere (연극, 영화 따위의) 첫 공연, 초연, 개봉
* Max Mara 막스마라: 1951년 디자이너 아킬레 마라모티가 창시한 이탈리아 패션 브랜드. 정확한 비례와 클래식한 라인으로 고급스런 분위기를 연출하는 것이 특징이다. 브랜드 이름은 영화 <일 콘테 막스<에서 멋진 의상을 선보여 이탈리아에서 옷 잘입는 사람의 대명사로 불린 주인공 막스와 디자이너의 이름을 합친 것이다.
* Bond Street 본드 스트리트: 런던 중심부에 자리잡고 있는 고급 상점가

If this is your idea of the closest women get involved with the launch of a new car,
지금 보시는 화면이 신차 출시 과정에 여성을 참여시키는 당신이 알고 있는 최선의 방법이라면,
Volvo has other ideas.
볼보 사의 생각은 다릅니다.
An all-female project team designed its latest concept car.
아예 여성으로만 구성된 프로젝트 팀이 최신 컨셉트카를 개발하였습니다.
The Ford-owned luxury brand says women now influence 80 percent of auto purchases.
포드 그룹의 고급 브랜드인 볼보 사는 오늘날 자동차 구매의 80퍼센트 가량을 여성이 좌우한다고 말합니다.
So they must be listened to.
따라서 여성들의 의견을 존중해야 한다는 것입니다.
* if this is your idea ... of a new car (기존에는) 이것이 신차 출시 과정에 여성들을 참여시키는 최선의 방법이었다면: 여기서 this는 '신차를 선보일 때 여성들이 홍보 도우미 역할을 하는 것'을 의미하며 closest와 women 사이에는 관계 대명사 that이 생략되어 있다 cf. (1) get involved with ...에 관여하다 (2) launch 출시
* all-female 전원 여성인
* concept car 컨셉트카: 소비자의 반응을 살펴보기 위해 개발하는 모델을 미리 샘플로 보여주는 차. 이번에 볼보에서 출시한 여성전용 컨셉트카는 '볼보 YCC(Your Concept Car)'이다.
* Ford-owned luxury brand 포드 그룹의 고급차 브랜드: 즉, 볼보 사를 말함
* influence ...을 좌우하다; ...에 영향[감화]을 주다

He's made it stand for youth and creativity and irreverence, and for playfulness and an elegance of design.
그는 애플 사를 젊음, 창조, 기성세대에 대한 도전의 상징이자 재미와 엘레강스한 디자인을 대변하는 회사로 바꾸어 놓았습니다.
He's made it into a representative of a lifestyle that's very appealing to people.
사람들의 마음을 사로잡는 라이프스타일의 대명사로 애플을 탈바꿈시켰습니다.
* irreverence 불경, 불손
* playfulness 즐거움, 재미
* representative of ...의 전형, ...을 대표하는 것
* appeal to (마음에) 와닿다, 매력이 있다, 마음에 들다

A:I think this shirt is much brighter than that one, don't you?
이 셔츠가 저것보다 훨씬 더 밝은 것 같아요. 안 그래요?
B:I like them both. Can you tell me why you like that one better?
난 양쪽 다 좋아요. 당신은 왜 저것을 더 좋아하는지 말해줄 수
있나요?
*
비교급을 강조할 때에 much, even, far, still, a lot을 쓴다 don't you?는
don't
you think so?를 줄인것이다. That one의 one은 부정 대명사로서 명사 shirt의
반복을 피하기 위해 쓰였다.
양쪽 모두를 좋아할 때는 I like both of them. 어느 한 쪽만 좋아할 때는 I
like one of them.=I don't like both of them. 양쪽 모두 싫어할 때는 I like
neither of them.=I don't like either of them으로 표현한다.

A:Oh, I'll try on the gloves. Hmmm… They seem to fit. How much
are they?
어디 한번 끼어 봅시다. 음, 꼭 맞는것 같아요. 얼마죠?
B:That'll be five-twenty with the tax.
세금 포함해서 5달러20센트입니다.
A:All right. I'll take them.
좋아요. 그것을 사겠습니다.
*
의류등을 착용할 때는 try on을 쓴다. 그 장갑을 껴봐도 될까요?는 May I
try on the gloves?=May I try the gloves on?이나 대명사를 사용하여 May I try
them on?을 쓴다. How much are they?=How much do they cost?=What's the
price?=How much do you charge? 등으
로 가격을 묻는다.
세금을 포함해서를 간단히 with the tax나 including tax라고 말하고 세금을
제외하고는 without tax나 excluding tax라고 말한다.

A:I want to have my hair cut, but I can't find a barbershop.
이발을 해야겠는데, 이발소를 찾을 수 없군요.
B:I know where one is. Come on. I'll show you.
제가 어디 있는지 알고 있습니다. 이리 오십시오. 안내해 드릴게요.
**
Have my hair cut. = Have someone cut my hair.(누군가에게 머리를 깎도록
시킨다) [나의 집을 칠할까 한다]의 경우 직접 칠할 때는 I'm going to paint
my house. 그러나 누군가에게 시켜서 칠할 때는 I'm going to have my house
painted. 혹은 I'm going to have so
meone paint my house. 라고 한다. barbershop은 복합명사이므로 barber에
강세가 있고, where one is. 에서 one은 약하게, is는 강하게 발음한다. one은
부정 대명사로서 a barber shop을 대신하는 말이다.

Glory Of Love
-
중세의 기사들이 사랑하는 이의 명예를 위해 싸운
것처럼 자신도 사랑하는 사람을 위해서 몸을 바치겠
다고 맹세를 합니다.
사랑의 영광을 위해서 정열을 다한 우리이기에 우리
는 영원히 살 수 있을 것이다라는 내용.
-
Sometimes I just forget and say things I might regret.
어쩌다 깜빡 잊어버리고는 나중에 후회하고 말지도 모르는
그런 말을 해버몸요.(별생각 없이 툭 던진 말이 사랑하는
사람의 가슴을 아프게 해버림으로써 나중에 후회하게 된다는
내용)
It breaks my heart to see you crying.
눈물짓는 당신의 모습을 보며 나는 가슴 아파합니다.
I could never make it alone.
나 혼자서는 도무지 살아갈 수가 없습니다.
I'm a man who'd fight for your honor.
나는 그대의 영예를 지키기 위해 싸울 그대의 종입니다.
(어떤 사람들에게도 손가락질 받지 않는 깨끗한 사랑, 존경받을
수 있는 사랑을 하기 위해서 온몸을 바치겠다. 가장 영예스러운
사랑을 그대에게 바치겠다는 의미)
I'll be the hero you are dreaming of.
나는 그대가 꿈꾸는 그런 영웅이 되어드리겠습니다.
*dream of : ~을 꿈꾸다
Knowing together that we did it all for the glory of love.
우리 모든 것을 사랑의 영광을 위해 바쳤다는 것을 서로가 잘
알고 있기에 우리는 그 영광 속에서 영원히 살 수 있을 것이다.
You help me through it all.
그대는 내가 모든 것을 헤쳐나갈 수 있게 도와줍니다.
Just like a knight in shining armor from a long time ago.
아주 오래전 빛나는 갑옷을 입은 기사처럼.
(사랑과 영예의 대명사인 기사를 예로 들어 그와 같이 충실한
영광스러운 사랑의 추종자가 되겠다는 의미)
Just in time I'll save the day take you to my castle
far away.
때가 되면 그대를 머나먼 나의 성으로 데려갈 그날을 준비하
렵니다.
("城"이라는 단어를 씀으로서 전반적으로 중세적 이미지로 통일
시키고 있다. 城이라는 것은 사랑의 영광이 완성되는 것을 상징.
그 성이 멀리 있다는 것은 그만큼 명예스러운 사랑을 추구하기가
힘든다는 것을 의미. 그럼에도 불구하고 조만간 당신을 그곳으로
데려가기 위해서 그날을 소중히 간직하겠다라는 이야기는, 사랑이
완성되는 날을 기다리면서 나는 그날을 기꺼이 당신에게 바치겠
다는 노래.)

1965년에 만들어진 Musical영화 ♥The Sound of Music♥에서 수녀
Maria가 트랩가의 아이들에게 노래하는 법을 가르치기 위해 지은 곡이다.
Maria는 아이들에게 도/레/미/파/솔/라/시/도를 쉽게 외울 수 있도록
각음에 해당되는 동음이의어(homonym)를 짝지어 주었다.
각음은 다음과 같이 설명되고 있다.
Doe a deer, a female deer
도는 사슴, 암사슴, 즉 이럴때의 /도/와 같다
Ray a drop of golden sun
레는 금빛 태양의 한방울, 즉 빗줄기를 뜻하는 /레이/와 같다
Me a name I call myself
미는 내가 내자신을 부르는 이름, 즉 일인칭 목적격 대명사 /미/
와 같다
Far a long, long way to run
파는 멀리멀리 뛰어야 하는 거리, 즉 /파/하는 것과 같다
Sew a needle pulling thread
솔은 바늘이 실을 끄는 것, 즉 바느질하다라는 뜻의 /쏘/와 같다
La a note to follow sew
라는 솔 다음에 나오는 음
Tea a drink with jam and bread
티는 잼바른 빵과 함께 먹는 음료수, 즉 마시는 차를 뜻하는
/티/와 같다.

Let's put it off until tomorrow.
(내일로 연기합시다.)
put off : 연기하다, 미루다(postpone)
Never put off till tomorrow what you can do today.
(오늘 할 일을 내일로 미루지 마라)
여기에서는 어순도 중요한데 목적어가 대명사 it 일 때는 put과 off 사
이에 넣어 put it off라고 한다.

1. 졸립냐고? 전혀 그렇지 않아. 네가 나에게 깨워달라고 할
때까지 네 곁에 있어줄 수 있어.
2. 나는 「잠자는 고양이」가 그렇게 작은 조각이라는 것을 알고
조금 실망했다.
중요 어구를 참고하세요.
(1) 깨어 있을 수 있다: I can sit[or stay] up (sit up으로는,
그 밖에 「(자고 있는 상태에서) 일어나서 바로 앉다」의 의미도
있다)
(2) 작은 조각: a small carving [or sculpture]
자세히 강의 듣기
(1) 「당치도 않아」는 Not at all; Not in the least[or
slightest]. 등으로 말할 수 있다. 부정어를 포함하지 않는
형태로는, Far from it이 된다. 직역은 「~에서 멀다」로서, 즉
「~인 것은 아니다; 결코 ~은 아니다」의 의미가 된다. from은
전치사이기 대문에, 그 뒤에 명사나 대명사는 물론 오지만, 「be
동사+형용사」가 올 때에는 be동사의 동명사형(being)은 보통
생략된다.
<여기에 관계되는 몇가지 예를 보겠습니다.>
·그의 설명은 아주 만족할 만한 것은 아니었다.
He explanation was far from (being) satisfactory.
·그의 영작문은 아주 완전하다고는 할 수 없었다.
He English composition was far from (being) perfect.
(2) 「잠자는 고양이는 아주 작은 조각에 지나지 않았다」는 "The
Sleeping Cat"is merely [or only] a small carving.이라고
말한다. merely나 only 대신에 nothing but을 사용해도 좋다.
nothing but ~은 「~이외의 아무것도 아니다」라고 하는
것에서부터, 「단순히; 약소한(명색뿐인)」의 의미가 된다.
대부분 딱딱한 느낌의 문장에 사용되는 일이 많다. 「do nothing
but+원형」이 되면 「~이외에는 아무것도 하지 않는다」라는
것으로부터 「~만 하고 있다」가 된다.
<다음 예를 참고하시면 더욱 이해가 가실 것입니다.>
·그를 용서해 주세요. 아직 어린애에 불과해요.
Forgive him. He is nothing but [=only] a small child.
·그 애기는 하루 종일 울고만 있다.
The baby did nothing but cry all day.
<작문 예>
1. Am I sleepy? Far from it. I can stay up as late as you
want me to.
2. I was a little disappointed to find that "the Sleeping
Cat"was so small a carving.

'괜찮은 일자리'의 대명사처럼 불리는 금융권 일자리가 최근 4년간 4만개나 감소한 것으로 나타났다.
The number of jobs in the financial sector dubbed the very definition of "good jobs," has decreased by 40,000 over the past four years, a report showed.

저축은행 업계가 고금리의 대명사라는 이미지를 벗기 위해 안간힘을 써 온 결과라는 분석이다.
Analysts say that the savings bank industry has been struggling to shed its image synonymous with high-interest rates.

국내 1세대 럭셔리호텔의 대명사인 서울 소월로 그랜드하얏트서울의 새주인 찾기가 흥행 조짐을 보이고 있다.
The search for a new owner of Grand Hyatt Seoul in Sowol-ro, Seoul, the epitome of Korea's first-generation luxury hotel, is showing signs of success.

철저한 자기관리의 대명사인 '뽀빠이' 이상용씨에 대한 네티즌의 관심이 뜨겁다.
Netizens are paying keen attention to Lee Sang-yong, the epitome of thorough self-management.

Pauly일당에게서 도망치던 Kevin과 Gary는 얼떨결에 달리기 대회에
끼어 들게 된다...
Kevin: (복권을 보이며) THIS TICKET COULD BE WORTH ONE MILLION DOL
-LARS.
(이 복권이 백만달러의 가치가 있을 지도 몰라.)
- 뒤쫓던 Pauly가 지나가는 여자들을 보며 -
Pauly: Hello, girls. Oo-hoo.
(안녕, 아가씨들, 야호.)
(Kevin을 발견하고) There he is!
(저기 있다!)
Kevin: Oh, man.
(아니, 이런.)
- 자기 앞을 달리는 Gary와 Kevin을 보며 -
Timmerman: Oh, for Christ's sake, Gary Benedict Arnold Young! You
cheater!
(오, 맙소사. 개리 베네딕트 아놀드 영! 이 사기꾼!)
* Gary Benedict Arnold Young : 미국 독립 전쟁시 미국을 배
반하고 영국으로 도망친 미국의 장군. 배신자의 대명사로 쓰
인다.
Gary : What's another nine hundred and fifty thousand dollars,
more or less?
(나머지 95만 달러가 뭐 대수야, 그까짓거?)
You're already rich.
(자네는 이미 부자야.)
So you have little less income.
(그래 자네는 좀 수입이 줄어 들겠지.)
YOU'RE STILL A RICH MAN.
(그래도 자네는 부자야.)
Because of your incredible friends.
(자네의 놀라운 친구들 때문에.)
Your family, the Young family.
(바로 자네의 가족인 영 가족 말일세.)
You're rich in love.
(자네는 사랑으로 부유하잖아.)

한일 인칭 대명사의 젠더 고찰 : 소설의 용례를 중심으로
韓·日 人稱 代名詞の ジェンダ- 考察

another [n] a., pron.
기본적으로는 「또 하나의」란 뜻이지만, 그 뜻은 다시 크게 나누어져서 「다른(a different)」과 「또 하나의(an additional)」의 두 가지 로 되며, 형용사, 대명사적 용법이 있다.

진땀을 빼다 sweat bullets
A: Was I ever sweating bullets in that interview this morning!
B: You were nervous? Ms. Cool, Calm and Collected actually got nervous?
A: Hard to believe, huh? But yeah, when the interviewer asked me about my extracurricular activities in college my mind just went blank!
B: Oh, I wouldn't worry about it! Interviews are always stressful. I'm sure you did fine!
A: 오늘 아침 면접에서 진땀을 뺐어!
B: 네가 불안해 했다구? 냉정함과 차분함과 침착함의 대명사인 네가 정말 불안해 했단 말이지?
A: 믿기 힘들거야, 그렇지? 하지만 면접관이 대학교 때 어떤 특별활동을 했었는지 물어 봤을 땐 아무 생각도 안 나더라구!
B: 너무 걱정 마! 면접은 누구에게나 힘든 거잖아. 넌 분명히 잘 했을 거야!


검색결과는 36 건이고 총 286 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)