영어학습사전 Home
   

대기업

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


industrialist 〔ind´∧stri∂list〕 특히 생산관계의, 대기업

savings and loan crisis 저축 대부 조합 위기 *몇년 전에 미국에서는 대기업을 포함한 저축 대부 조합이 도산한 일이 있다.

without the patronage of several large firms, the festival could not take place. 몇몇 대기업의 후원 없이는 그 축제가 열릴 수 없었을 것이다.

월트디즈니에 나오는 유명한 생쥐 다 아시죠?
우리는 이 생쥐를 미키마우스라고 하지 미키랫이라고 하지는 않습니다.
rat은 냄새나는 꼬리가 긴 쥐를 말합니다.
A rat in a trap.
독 안에 든 쥐.
You look like a wet rat!
물에 젖은 생쥐 꼴이구나!
-
to smell a rat이라고 하면 고양이가 쥐의 냄새를 맡고 알아채듯이
낌새를 채다, 알아채다는 의미로 쓰입니다.
우리도 뭔가 수상한 것을 보고 뒤가 구리다라고 하죠.
I smell a rat here.
여기 뭔가 수상해.
비슷한 표현으로 Something is fishy here.가 있는데
이것도 마찬가지로 생선냄새가 난다 즉 뭔가 구리다는 말이죠.
-
rat race라고 하면 쥐들의 경주, 즉 치열한 경쟁사회를 말합니다.
He likes working for a major corporation
although sometimes he finds it too much of a rat race.
그는 대기업에서 일하는 것을 좋아한다.
때로 너무 경쟁이 치열하다는 것을 깨닫지만
-
우리가 쥐새끼 같은 놈이라고 욕할 때 쓰는 말이 rat이죠.
이처럼 rat은 부정적인 뉘앙스로 쓰입니다.
-
rat이라고 하면 밀고자, 배신자를 말합니다. 말 그대로 쥐새끼 같은 놈이죠.
여기서 발전하여 rat이 동사로 밀고하다는 의미가 됩니다.
I can't rat on him.
저는 그를 밀고할 수 없어요.
-
Rats!라고 하면 '제기랄, 빌어먹을'이라는 의미죠.
Rats! I have a flat tire again.
제기랄 또 타이어가 빵꾸 났어.
-
pack rat이라고 하면 pack이 꾸러미니까 한꾸러미 모아서 버릴 줄 모르는 사람
If you don't throw away old things, you'll become a pack rat.
낡은 것을 버리지 않으면 물건을 버릴 줄 모르는 사람이 될 꺼야.

I'll enter the work force this year.
올해는 취직을 할겁니다.
I'll start working at a large company this year.
올해는 대기업에서 일하게 될겁니다.
I go to work for a large company later this year.
올 후반에는 큰 회사에서 일하게 됩니다.

Fast Growing Chaebol : 재벌 기업의 빠른 성장
The Kim Young-sam government since its inauguration in 1993 has
called on the large conglomerates or chaebol to concentrate on selected
core businesses. In response, the chaebol have announced streamlining
programs to specialize in chosen key business lines, promising to
downsize if necessary to end their department store-like operations.
김영삼정부는 1993년도 취임하면서 대기업 그룹들 즉 재벌은 특정 핵심
사업 영역에 치중할 것을 촉구해 왔다. 이에 부응해서, 재벌은 백화점식 기
업 운영을 종식하기 위해 필요하면 규모를 줄이겠다고 약속하면서, 주력 사
업 종목을 선택하여 전문화하겠다는 구상을 밝힌 바 있다.
streamline : 유선형의; 유선형으로 하다, 효율적으로 하다

Chaebol Out of Media Management : 재벌은 언론에서 손을 떼어야
With the degrading circulation war between two leading national
dailies, Chosun Ilbo and Joong-Ang Ilbo, having resulted in the shocking
murder of one of the Chosun's distributors, now is the high time for
the nation to consider the role of chaebol or industrial conglomerates in
publishing and managing mass media organs, whether printed or
broadcasting.
두 주요 일간지인 조선 일보와 중앙 일보간의 불미스러운 신문보급 경쟁
으로, 조선 일보 보급소 직원 1명이 살해되는 끔찍한 사건으로 비화된 이
시점이야말로, 인쇄 매체든, 방송 매체든 언론 매체의 경영과 출판활동에서
의 재벌 즉 대기업그룹의 역할을 재고해야 될 때이다.
degrading : 타락시키는, 비열한, 불명예스러운
distributor : 분배하는 곳, 보급소, 배부처

Preparations for `Blue Round' : '블루 라운드'에 대비하라
Government labor affairs officials, who had a busy spring trying to
help settle disputes at large companies, especially those at state-run
corporations, now face the even harder task of preparing for the ``Blue
Round'' being pushed by the United States and the European Union.
대기업, 특히 국영기업체의 노사 분규 타결을 이끌어 내기 위해 분주한
봄철을 보냈던 노동 관련 부처의 공무원들은 이번에는, 미국과 유럽에서 제
기하는 "블루 라운드"에 대비해야 하는 더 힘든 과제를 맞고 있다.

- 그는 대기업의 중역이지
이 '의'는 '...속의'로 하여 '그는 대기업 속의 중역이다'로 역하면 좋
겠다. '대기업'은 large enterprise. lare company, big company등이 쓰
여진다.
...역례...He is an executive in a large enterprise.
He is in the top management

It has been argued that the penalties for malfeasance should not just apply to public officials but should extend to the people who manage our great business institutions as well.
부정에 대한 형벌이 공무원들에게만 적용될 것이 아니라 대기업을 경영하는 사람들에게도 확대되어야 한다고 주장했다.

While shopping malls have changed our lives, not all of their effects have been positive.
Most of the shops and services found in malls are parts of large corporations.
These businesses have taken away customers from smaller shops in the area and forced them to close.
That has meant fewer individually-owned businesses and less local control over jobs.
Malls have sometimes been built on land that is important for the survival of birds and wild animals.
Wherever they are built, they cover large areas with buildings and parking lots, instead of trees or grass.
Thus, they contribute to the general loss of nature.
쇼핑몰이 우리의 삶을 변화시켰지만 그 모든 영향이 긍정적이었던 것만은 아니다.
쇼핑몰에 있는 대부분의 상점과 용역회사들은 대기업에 속해있다.
이러한 업체들은 지역 내에 있는 소규모 상점들의 고객을 빼앗아갔으며 그들이 어쩔 수 없이 상점의 문을 닫게 하였다.
그것은 개인 소유의 사업체가 더욱 적어지고 일자리에 대한 지역의 통제가 적어짐을 뜻했다.
쇼핑몰은 때때로 조류나 야생동물들의 생존에 중요한 지역에 세워졌다.
그것이 세워지는 곳마다, 넓은 지역을 나무나 풀 대신에 건물이나 주차장이 되었다.
그래서 쇼핑몰이 광범위하게 자연훼손을 하게 된다.

관료들은 대기업과 견고한 관계를 유지하고 있다.
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.

We have over 9,000 servers here, utilized by several hundred clients.
여기에 있는 서버가 9천 개가 넘어요 수백 명의 고객들이 이용하고 있죠
Everything from small businesses to major corporations.
중소기업에서 대기업까지 다양한 고객들이 있죠
- What are some of the largest clients?
- 가장 큰 고객은 누구입니까?
- The largest here is AT&T.
- AT&T가 가장 커요
Their servers occupy more than half of the floor space.
AT&T 서버가 한 층의 반 이상을 차지하고 있죠

We will place an order.
주문을 하겠습니다.
「주문하다」는 to order, to place (make, put in), an order로,
「어느 회사에서 그 제품을 주문하다」는 I place an order for
the product with that company. 「미국에 책을 주문하다」는 I
order books from America. 가 됩니다. The stock is running
low. 는 「재고가 얼마 남지 않다」의 의미입니다.
Dialogue
ORDERING PRODUCTS
Mr. West: I have checked your products in detail and have
decided to place an order.
Mr. Lee: So you are satisfied with our products and the
prices. I'm glad to hear that.
Mr. West: Initially, I'd like to order Types A and B only,
1,000 units of each.
Mr. Lee: We have Type A in stock, but our stock of Type B is
running low.
Mr. West: When will you be able to deliver Type B?
Mr. Lee: Well, if we receive your order now, then in a
month's time.
Mr. West: That'll be all right.
Mr. Lee: We usually don't give a discount to any of our
customers, but to mark the start of a long-term relationship,
we can give you a 3% discount.
Mr. West: That'll be fine.
제품의 주문
웨스트: 귀사의 제품을 세부적으로 확인했습니다. 주문을 하겠습니다.
이철수: 그럼 우리 제품과 가격에 만족하시는 겁니까? 기쁘게 생각합니다.
웨스트: 처음에, A 타입과 B 타입을 각각 1,000개씩 주문하겠습니다.
이철수: A 타입은 재고가 있습니다만, B 타입은 재고가 얼마 없습니다.
웨스트: 그럼 B 타입의 납품은 언제 가능합니까?
이철수: 만약, 지금 주문하시면 1개월 이내에는 가능합니다.
웨스트: 그럼 됐습니다.
이철수: 우리는 보통 손님들께는 할인을 하지 않지만, 장기
거래의 시작이라는 의미에서 3% 할인을 해드리겠습니다.
웨스트: 좋습니다.
-
주문을 결정하는 것은, 제품의 품질과 가격입니다. 그밖에 중요한
것은 애프터서비스와 보증기간에 관한 것, 게다가 영어나 그 밖의
외국어로 된 설명서 등이 있습니다. 특히 영문으로 된 세부 명세
설명서나, how to operate를 설명하는 문장은 이전부터 문제가
있었는데, 대기업의 제품 설명서에서도 잘못 또는 부적당한
표현이 있음을 발견할 수 있습니다. 이와 같은 아주 사소한
부분에 까지도 주의를 기울여야 하는 것입니다. 재고에 관해서 be
in stock (재고 있음), be out of stock (재고 없음), be short
of stock (재고 부족) 등의 표현이 있습니다.

사실상 경영권 분쟁에 휘말린 대기업 총수 일가의 내부 충돌이 외부로 알려진 사실에 대한 부담으로 읽힌다.
In fact, it is seen as a burden from the fact that internal clashes between the family members of conglomerate owners embroiled in management disputes are leaked to the outside world.

코로나19 여파로 자금시장이 얼어붙으면서 대기업 대출이 두 달 연속 급격하게 늘었다.
Loans to large companies have risen sharply for the second straight month as the money market froze in the aftermath of Covid-19.

자상한 기업은 중기부가 상생에 나서는 대기업을 발굴해 중소·벤처기업 및 소상공인 단체와 연결해주는 사업이다.
A voluntary win-win cooperation company is a project in which the Ministry of SMEs and Startups finds large companies that are co-prosperity and connects them to small and medium-sized and venture companies and small business organizations.

일정 규모 이상의 중견기업과 대기업이 사모로 발행한 채권 등을 매입하는 경우 고용유지 노력을 유도한다는 방침이다.
In the case of purchasing bonds issued privately by medium-sized companies and large companies of a certain size or larger, the policy is to induce efforts to maintain employment.

중견기업법에 따르면 중견기업은 중소기업법이 규정하는 중소기업과 공정거래법이 규정하는 대기업 집단을 제외한 나머지 기업군을 말한다.
Under the Mid-sized Business Act, mid-sized companies refer to the rest of the business group, except for small and medium-sized enterprises prescribed by the Small and Medium Business Act and large business groups prescribed by the Fair Trade Act.

실제로 국내 주요 대기업에 핵심 부품을 납품하는 천안의 A사가 대표적 사례다.
In fact, Cheonan's A company, which supplies key components to major South Korean conglomerates, is a case in point.

지난 2014년 중견기업 성장촉진 및 경쟁력 강화에 관한 특별법이 마련됐음에도 대다수 경제 법안은 아직도 대기업과 중소기업으로만 기업을 분류하고 있다.
Despite the special law on promoting growth and strengthening the competitiveness of mid-sized companies in 2014, most economic bills still classify companies only as large and small companies.

금감원에 따르면 주채무계열에 선정된 대기업 계열이 금융권에서 조달한 자금 대비 회사채·CP 비중은 2010년 40.7%에서 지난해 말 68.2%까지 치솟았다.
According to the Financial Supervisory Service, the proportion of corporate bonds and CPs to the funds raised by large companies, which were selected for main debtor groups, was soared from 40.7% in 2010 to 68.2% at the end of last year.

재판부는 이날 가세연 측에 "최 회장이 대기업을 이끄는 기업인으로 공인이기는 하지만 이혼 소송 중 생활비 지급 여부 등을 가세연에서 유튜브로 드러낼 필요가 있냐"고 질문했다.
The court asked Ga Se-yeon, "Although Choi is a public figure as a businessman leading a large company, but is it necessary for Ga Se-yeon to reveal about the payment of living expenses on YouTube during the divorce suit?"

기업별 대출 증가액은 자영업자가 10조 8000억원, 중소기업 16조 6000억원, 대기업이 11조 2000억원이었다.
The increase in loans by companies was 10.8 trillion won for self-employed people, 16.6 trillion won for small and medium-sized companies and 11.2 trillion won for large companies.

공정거래위원회가 내년부터 본격화할 대기업 일감몰아주기 제재의 첫 타깃으로 박현주 미래에셋금융그룹 회장을 겨눴다.
The Fair Trade Commission aimed at Park Hyun-joo, chairman of Mirae Asset Financial Group, as the first target of sanctions against conglomerates' illegal commissioning practices that will begin in earnest next year.

보험업계 관계자는 "실제 대기업 등에서는 정보보호가 철저하게 이뤄지고 있는 편인데 유출 위험이 높은 영세업체에서 발생하는 사고에 대해서는 정작 보장받을 수 없게 되어 있다"고 지적했다.
An insurance industry official pointed out, "In fact, information protection is thoroughly carried out in large companies and others, but accidents involving small companies with a high risk of leaks are not guaranteed."

제1 벤처붐 당시에는 대기업과 공공부문의 우수 인력이 벤처기업으로 대거 이동하는 현상이 뚜렷했다.
During the 1st venture boom, it was clear that a large number of outstanding workers from large companies and the public sector were moving to venture companies.

전문가의 도움을 더 많이 받을 수 있는 대기업과 고소득자들이 상대적으로 이익을 본다는 얘기다.
In other words, large companies and high-income earners who can get more help from experts benefit relatively.

이번 회의에서는 코로나19 여파로 자금난에 허덕이는 대기업에 대한 긴급 유동성 공급 방안이 논의된다.
The meeting will discuss ways to supply emergency liquidity to large companies suffering from financial difficulties in the aftermath of COVID-19.

실제 최근 적격성 문제에 걸려 한 대기업이 인터넷전문은행의 최대주주가 되지 못한 사례도 있다.
In fact, in some cases, a large company has recently failed to become the largest shareholder of an Internet bank due to eligibility problems.

미중 무역전쟁 등에 따른 경기 침체 우려로 저금리 기조가 이어지자 대기업들은 회사채 발행을 통해 은행보다 싼 금리로 자금을 조달했다.
As the low-interest rate trend continued due to concerns over the economic slowdown caused by the U.S.-China trade war, large companies raised funds at lower interest rates than banks by issuing corporate bonds.

이날 산경장은 지난 24일 열린 비상경제회의에서 문재인 대통령이 대기업에 대한 지원 방침을 밝힌 이후 나온 첫 번째 결과다.
The Industrial Complex is the first result since President Moon Jae-in announced his support policy for large companies at an emergency economic meeting held on the 24th.

유통 대기업이 추석을 맞아 협력사에 납품 대급을 조기 지급한다.
Large retail companies will pay their suppliers early for Chuseok.

결국 다른 대기업의 인수전 참여가 없으면 사실상 미래에셋-현산 컨소시엄과 나머지 예비입찰자가 꾸린 연합군의 '2파전'이 될 것이란 전망도 이 때문에 나온다.
This is why some predict that if other conglomerates do not participate in the takeover, it will actually be a "two-way race" between the Mirae Asset-Hyunsan consortium and the rest of the preliminary bidders.

시중은행 관계자는 "회사채 시장의 상황이 나빠지면서 만약에 대비한 대기업의 한도 대출이 늘었다"고 말했다.
An official from a commercial bank said, "As the corporate bond market has worsened, the limits of loans for the large companies increased to prepare for a potential crisis".

증권사 중 대기업집단에 포함된 종투사만 규제 대상으로 금투업계에서는 이 같은 규정이 불공정하다며 그동안 지속적으로 개선을 요구해왔다.
The financial investment industry has consistently demanded improvement, saying such regulations are unfair, as only comprehensive financial Investment operators that are included in large business groups are subject to regulations.

웅진코웨이의 지속성장은 웅진그룹이 한때 32개 계열사를 두고 연 매출 6조원의 국내 30위권 대기업으로 도약했던 역사에 큰 역할을 했다.
Woongjin Coway's continued growth played a major role in Woongjin Group's history as the nation's top 30 conglomerates with annual sales of 6 trillion won with 32 affiliates.

건실했던 대기업조차 작은 바이러스로 인해 생산·소비 활동이 멈추며 현금줄이 마르기 시작했다.
Even the healthy major companies have begun to dry up their cash earnings as production and consumption activities stopped due to small viruses.

새로운 제도에 대응할 수 있는 전문인력이 상대적으로 대기업보다 부족하기 때문이다.
This is because the number of professionals who can cope with the new system is relatively insufficient compared to large companies.

뉴욕타임스(NYT)도 같은 날 보도에서 "트럼프 행정부의 천문학적인 구제금융책을 통해 대기업들이 수백만 달러의 원조를 받는 사이 수많은 중소기업들은 문을 닫았다"고 지적했다.
The New York Times (NYT) also pointed out in a report on the same day that "many small and medium-sized businesses closed while large companies received millions of dollars in aid by the Trump administration's astronomical bailout package."

기업 입장에서도 유능한 청년 재직자를 대기업에 뺏기지 않고 묶어 둘 수 있어 근로자와 회사가 '윈윈'할 수 있는 제도로 평가됐다.
From a corporate perspective, competent young workers can be tied up without being lost to large companies, which is considered a "win-win" system for workers and companies.

구글 애플 등이 도입하면서 미국에서는 보편적인 제도로 자리잡았으며 국내 대기업 중에서는 한화가 최초로 받아들였다.
As Google and Apple introduced the Restricted Stock Units, it has become a universal system in the U.S., and among the Korean conglomerates, Hanwha has firstly introduced the system.

당장은 괜찮을지 몰라도 회사채 시장 불안이 중소·중견기업을 넘어 대기업까지 확산되면 더 많은 유동성 공급이 필요하다.
It may be okay for now, but more liquidity supply is needed if corporate bond market instability spreads beyond small and medium-sized companies to large companies.

모바일뱅킹 신용대출, 신용카드 발급 등 리테일 영업이 가능해지자 현지 대기업 임직원 위주였던 신용대출을 일반 고객으로 확대할 수 있게 됐다.
As the retail operations such as the mobile banking credit loans and credit card issuance became possible, the credit loans, which were centered on the executives and employees of the large companies, could be expanded to the general customers.

대출 역시 대기업 대출이 소폭 회복될 것이라는 전망에도 불구하고 가계대출 조이기가 계속되면서 은행권 대출 증가율이 5% 수준에 그쳐 최근 5년 내 가장 낮을 것으로 추산됐다.
Despite the prospect of a slight recovery in loans from large companies, the growth rate of loans in the banking sector was estimated to be only 5%, the lowest in the past five years, as household loans continued to tighten.

중국 디스플레이 업계의 공세에 국내 원청 대기업의 생산라인이 줄어들면서 실적에 직접적인 타격을 받고 있다.
Due to the offensive of the Chinese display industry, the production lines of South Korea's main Blue House conglomerates have been reduced, directly hurting their performance.

도소매·음식·숙박업종에는 롯데쇼핑 등 유통 대기업도 있지만 이들 대기업은 주로 금리가 상대적으로 낮은 회사채 시장을 자금조달 창구로 이용한다.
There are also big businesses such as Lotte Shopping in the wholesale, retail, food, and lodging sectors, but these conglomerates mainly use the relatively low-interest corporate bond market as a funding channel.

정부가 채권시장안정펀드 등 '자금 보따리'를 키우고, 대기업 등으로 지원 대상을 확대한 이유다.
This is why the government has grown the amount of fund savings such as bond market stabilization funds and expanded the scope of support to large companies.

이달 들어 대기업 대출이 늘어난 것은 한도 대출의 실제 사용이 늘어났기 때문이다.
The increase in loans to large companies this month is attributable to the increased actual use of limited loans.

기재부는 세법이 개정되면 대기업의 세 부담이 향후 5년간 누적법 기준으로 2062억원 경감된다고 추산한다.
The Ministry of Economy and Finance estimates that if the tax law is revised, the tax burden on large companies will be relieved by 206.2 billion won based on the accumulation analysis over the next five years.

일본정책투자은행과 일본정책금융공고, 산업혁신투자기구(JIC) 등 주요 정책금융기관을 활용해 대기업과 중견기업의 신종자본증권과 우선주를 매입하는 것이 핵심이다.
The key is to purchase new capital securities and preferred stocks of large and medium-sized companies by utilizing major policy financial institutions such as the Japan Policy Investment Bank, the Japan Policy and Finance Announcement, and the Industrial Innovation and Investment Organization.

중소기업 근로자들의 복지를 대기업 수준으로 올리겠다며 중소벤처기업부와 대한상공회의소가 야심 차게 시작한 '중소기업 복지플랫폼'을 둘러싸고 볼멘소리가 쏟아지고 있다.
Complaints are pouring out over the "Small and Medium Business Welfare Platform," which the Ministry of SMEs and Startups and the Korea Chamber of Commerce and Industry ambitiously launched, saying they will raise the welfare of workers at small and medium-sized companies to the level of large companies.

김필규 자본시장연구원 연구위원은 "국내 공모 회사채 시장이 대기업에 편중되다 보니 신용도가 낮은 기업은 다른 자금조달 수단을 활용할 수밖에 없다"고 지적했다.
Kim Pil-kyu, a researcher at the Korea Capital Market Institute, pointed out, "As the domestic public bond market is concentrated on large companies, companies with low credit ratings have no choice but to use other financing methods."

IB업계 관계자는 "국내 대기업들은 인수의사를 밝힌 곳이 없어 외국계 PEF들만 인수전에 초대한 것으로 안다"고 말했다.
An official from the IB industry said, "Domestic conglomerates have not expressed their intention to acquire, so I know that only foreign PEF were invited before the acquisition."

이에 따라 올해 대기업대출보다 중기대출의 금리가 더 큰 폭으로 하락한 것으로 나타났다.
Accordingly, it was found that the interest rate of medium-term loans fell more sharply than this year's large corporate loan.

시중은행 관계자는 "해외에서는 감염증 확산세가 여전한데다 유가 폭락에 따른 경기 침체가 2분기에도 이어질 것으로 예측되는 만큼, 대기업과 자영업자들의 유동성 확보 움직임은 당분간 계속될 것"이라고 내다봤다.
An official from a commercial bank said, "As the spread of infection still persists abroad and the economic downturn caused by the plunge in oil prices is expected to continue in the second quarter, the movement of large companies and self-employed people to secure liquidity will continue for the time being."

국내 대기업 오너 일가는 입사 후 평균 4.6년 만에 임원으로 '초고속 승진'한 것으로 나타났다.
The domestic major companies' family of owners was found to have been "promoted at high speed" to be executives after an average of 4.6 years since joining the company.

재계 순위 40위권인 그룹 총수가 다른 직책을 겸임하는 것도 이례적이지만, 인사 책임자를 맡는 것은 국내 대기업 중 처음이라는 평가가 나왔다.
According to a report, it is unusual for the head of the group, which ranks 40th in the business community, to concurrently hold another post, but it is the first time among the large Korean companies to take charge of personnel affairs.

아울러 전체 산업의 10월 업황전망 BSI는 전월 대비 2포인트 올라 전반적으로 개선 기대감이 있었지만 대기업과 수출기업의 경우 오히려 악화됐다.
Also, the BSI for the overall industry's business outlook for October rose 2 points from the previous month, which was expected to improve overall, but it worsened for large companies and exporters.

물론 지원을 요청하는 기업 중에는 이미 경쟁력을 상실한 기업이 섞여 있고, 대기업 지원이 자칫 형평성 논란을 일으킬 수도 있다.
QuIte naturally, among the companies requesting support, there are companies that have already lost competitiveness, and support for large companies may cause controversy over equity.

중고차 매매업이 생계형 적합업종으로 다시 지정되면 소상공인 보호를 위해 대기업의 관련 사업 진출이나 인수, 확장이 제한된다.
If the used car trading business falls under the Special Act to Designate the List of Business Categories Suitable for only Micro-Enterprises to Subsist again, large companies will be restricted from entering, acquiring, and expanding related businesses to protect small business owners.

가계 대출과 기업 대출 모두 늘었지만 특히 대기업 대출이 82조 7022억원으로 전월보다 8조 949억원 증가했다.
Household loans and corporate loans both increased, but loans to large companies, in particular, reached 82.7022 trillion won, up 8.949 trillion won from the previous month.

더욱이 대기업 하청업체처럼 은행들이 금융상품을 만들어 공급하는 빅테크의 벤더사로 전락하거나, 아예 빅테크에 합병당하는 것도 예상하지 못할 일은 아니다.
Moreover, it is not unexpected that banks will become vendors of Big Tech, which creates and supplies financial products like subcontractors of large companies or be merged into Big Tech at all.

수많은 방안과 대책이 논의되고 있지만 금융과 대기업의 역할을 간과해서는 안 된다.
Numerous measures and countermeasures are being discussed, but the role of finance and large corporations should not be overlooked.

조성욱 공정거래위원장 후보자가 첫 기자간담회에서부터 대기업의 일감 몰아주기, 구글·애플 등 글로벌 정보통신기술(ICT) 기업의 불공정행위를 강력하게 규제하겠다는 의지를 밝혔다.
At her first press conference, Cho Sung-wook, a candidate for chair of the Fair Trade Commission, expressed her willingness to strongly regulate major companies' practice of funding themselves by assigning all the work to affiliates, as well as unfair practices of global ICT (Information & Communication Technology) companies such as Google and Apple.

고용노동부 자료를 보면 지난해 기준 1인당 법정외복지비용은 300인 이상 기업이 한 달에 31만 9800원, 300인 미만 기업은 13만 7400원으로 중소기업 복지비용이 대기업의 절반을 넘지 못하고 있다.
According to the data from the Ministry of Employment and Labor, the cost of legal welfare per person stood at 319,800 won a month for companies with more than 300 employees and 137,400 won for companies with less than 300 employees; thus, the costs of legal welfare of minor enterprises have not even reached more than a half of the welfare costs of large corporations.

상생결제 제도는 대기업이 하도급 대금을 예치 계좌를 통해 2·3차 협력사에 직접 지급, 협력사들의 안정적 대금 회수를 보장하는 제도다.
The Win-Win Pay system is a system in which large companies directly pay accounts receivables of subcontracts to their second and third vendors through deposit accounts to ensure stable payment receipt of their vendors.

기재부 관계자는 "간담회는 외화 유동성과 관련한 현장의 목소리를 듣는 자리였기 때문에 외화 자금 수요가 큰 수출입 대기업이 참석 대상이었다"며 "대기업 지원책이 따로 논의되지는 않았다"고 말했다.
An official from the Ministry of Economy and Finance said, "The meeting was a place to listen to the voices of the field regarding foreign currency liquidity, so large import and export companies with high demand for foreign currency funds were the subject for participation," and added, "Measures to support large companies were not discussed separately."

국산화가 화두로 떠오른 각종 소재·부품·장비 분야 기업, 삼성전자, SK하이닉스 등 국내 대기업의 국내 공급망 강화에 따른 동반성장이 가능한 기업, 내수 시장에서 선전이 기대되는 기업에 50% 이상을 투자하는 구조다.
It is a structure that invests more than 50% in companies in various materials, parts, and equipment sectors where localization has emerged as a hot topic, companies that can grow together due to strengthening supply chains of South Korean conglomerates such as Samsung Electronics and SK Hynix, and companies that are expected to do well in the domestic market.

특히, 대기업집단은 그간 그룹 내부의 구조개편에 치중해와 계열사 간 M&A 비중이 일반기업 보다 더 높은 76%에 달하는 것으로 조사됐다.
In particular, large business groups have focused on restructuring within the group, and the proportion of M & As between affiliates has reached 76%, higher than that of ordinary companies.

항공업계에서는 현실적으로 통매각 방식은 비용 효율적인 측면에서나 대기업 특혜 시비 등을 이유로 분리매각이 이뤄질 가능성이 높다고 보고 있다.
The aviation industry believes that in reality, the sale method is likely to be made separately in terms of cost efficiency and disputes over preferential treatment of large companies.

손 회장과 친분이 깊은 이 부회장이 국내 주요 대기업 오너들을 초청하는 형식으로 만남이 성사된 것으로 알려졌다.
The meeting was reportedly held in the form of vice-chairman Lee, who is close to chairman Sohn, inviting owners of major Korean conglomerates.

따라서 우리 경제가 21세기형으로 전환하기 위해서는 창업을 활성화하는 것 이상으로 이들이 지속가능한 경쟁력을 가지는 글로벌 대기업으로 빨리 성장할 수 있도록 지원해야 한다.
Therefore, in order for the Korean economy to shift to the 21st century, it is necessary to support them to grow quickly into global conglomerates with sustainable competitiveness beyond just activating start-ups.

전략적투자자(SI)를 구하기 위해 유력 대기업에 러브콜을 보낸 것으로 알려졌으나 입찰에 함께 참여한 SI가 어떤 회사인지는 밝히지 않고 있다.
It is known that it sent a love call to a leading conglomerate to attain a strategic investor (SI), but it has not been revealed with which company SI participated in the bidding.

기업별로는 여전히 중소기업보다 대기업에서 남성 육아휴직자 비중이 많았다.
By company, the share of paternity leave taken by male workers was still higher in large companies compared to in small and medium-sized enterprises.

대기업의 직원인 두 번째 환자는 업무 목적으로 현지 체류한 뒤 우한에서 출발해 상하이를 경유해 한국으로 들어왔다.
The second patient, an employee of a conglomerate, stayed on site for work purposes, then departed from Wuhan and entered Korea via Shanghai.

안전장치가 마련되지 않은 상황에서 원격의료가 도입되면 관련 장비 등을 판매하는 대기업만 배 불릴 수 있다는 지지층의 반발도 고려한 듯합니다.
It seems to have also taken into account the opposition of supporters that the introduction of telemedicine could only double the number of large companies that sell related equipment and other equipment.

주요 대기업집단의 총수들이 계열사 이사직을 맡고 있는 비율이 17.8%에 불과하다는 통계가 나왔다.
According to the statistics, only 17.8% of the heads of major conglomerates are directors at their affiliates.

공공기관이나 대기업 등에서 운영하는 연수원들을 자가 격리 공간으로 활용하는 방안이다.
The plan calls for using training institutes run by public institutions and large corporations as self-quarantine spaces.

권영진 대구시장도 지난 2일 브리핑에서 "대통령의 긴급명령권을 발동해서라도 생활치료센터로 활용이 가능한 공공연수원, 대기업 연수원 등을 최대한 이른 시간에 확보할 수 있게 해 달라"고 요구했다.
Daegu Mayor Kwon Young-jin also asked at a briefing on the 2nd to "make sure to secure public training centers and training centers for large companies that can be used as life treatment centers as early as possible, even by using the right of president's emergency order."

검찰청을 나서는 송희섭의 무거운 표정에서 대기업 대표마저 죽음으로 이끈 권력의 실체에 서늘함이 느껴졌다.
Song Hee-seop's heavy expression as he left the public prosecutor´s office showed a chill in the reality of the power that led to the death of even the head of a conglomerate.

중국 민간 대기업 푸싱 그룹이 조성해 지난해 9월 25일 공식 개업했다.
It was created by Fosun International, a private Chinese conglomerate, and officially opened on September 25 last year.

대형병원 쏠림과 대기업 배불리기로 이어질 수 있다는 우려가 결정적인 이유였다.
The decisive reason was the concern that it could lead to the concentration of large hospitals and the benefit only for large corporations.

In Mexico, Coca-Cola Femsa, which has risen around 5 percent this week,
still offers good value. Two conglomerates we like are Grupo Alfa and
Carso. Cifra, a retailer, is another.
멕시코의 Coca-Cola Femsa 사의 주가는 이번 주에 5% 올랐으며 상당히 높은
수익률을 보장하며 내가 선호하는 대기업 주는 Grupa Alfa와 Carso 그리고 소
매 전문 업체인 Cifra 정도다.

Companies big and small, from high tech to retail, have made John Doe
one of the most sued men in America.
존 도우(John Doe )씨는 대기업이나 중소기업, 하이테크기업, 소매업을
가리지않고 미국에서 기업들로부터 가장 많이 제소당한 인물이 됐다. 기업을
비방하는 글을 인터넷에 올린 혐의였다.
In yet another phenomenon of the Internet age, corporate executives have
been loosing their lawyers on the nation's courthouses to hunt down the
anonymous authors of disparaging -- or economically damaging -- content
getting posted these days on the Web.
기업들이 온라인에서 자기 기업을 비방한 익명의 네티즌들을 상대로 다반사로
소송을 제기하는 일이 인터넷 시대의 또다른 특징이 되고 있다. 웹사이트에
특정기업을 비난하거나 실제 경제적 손실을 주기위해 콘텐트를 올리는 사람들
을 찾아내 혼내주려고 기업들은 고문변호사들을 대거 동원해 법적 대응을 마
다하지 않고 있다.

◆ rich ; wealthy, well off, affluent
rich 많은 돈과 소유물을 가지고 있을 때 흔히 쓰이는 말
Her new boyfriend is good-looking and he's rich.
(그녀의 새 남자 친구는 외모도 괜찮고 돈도 많다.)
You have to be rich to afford anything in this shop.
(이 가게에서 물건을 사려면 돈이 많아야 한다.)
wealthy 땅을 소유하고 있거나 재산, 귀중품 등을 많이 가지고 있는 상태로, 특히 그 소유기간이 길 때
She comes from a wealthy family, who own some castles in London and in Paris.
(그녀는 부유한 집안 출신으로, 그 집안은 런던과 파리에 성 몇 채를 소유하고 있다)
The new taxes were aimed at the wealthiest and largest corporations.
(그 새로운 세제(稅制)는 가장 부유한 사람과 대기업을 목표로 했다.)
well off 다른 사람보다 돈을 더 많이 가지고 있는 경우로, 편안하고 안락한 생활을 누릴 때
They're not exactly rich, but they're fairly well off.
(정확히 말해 그들은 부자라기보다는 형편이 꽤 좋다.)
Her husband was a lawyer in New York, and when he died he left her very well off.
(그녀의 남편은 뉴욕에서 변호사였는데, 그가 죽자 그녀는 아주 유복해졌다.)
affluent 스스로의 힘으로 재산을 모아 값비싼 옷이나 자동차 등을 구입할 수 있는 여력이 있을 때
As people become more affluent, so their standard and style of living improve.
(사람들이 더 유복해지면서, 생활수준과 방식이 향상되고 있다.)
Consumer goods are a symbol of prestige in an affluent soceity.
(소비 상품은 부유한 사회에 있어서 선망의 상징이다.)

The heart of the national export strategy is a coordinated, government-wide advocacy program.
To counter the practices of foreign governments, the United States puts its full weight behind the
efforts of U.S. businesses, both small and large, to compete effectively in foreign countries.
국가수출전략의 핵심은 범정부적인 수출진흥프로그램의 조정이다. 외국정
부의 관행에 대처하기 위해서 미국은 중소기업과 대기업이 외국에서 효
과적으로 경쟁하고자 하는 노력을 뒷받침하는데 모든 역량을 결집한다.

Since the beginning of this month, when primary CBOs were introduced,
large and medium-sized companies rated BBB have successfully launched
public bond offerings.
프라이머리 채권담보부 증권이 도입된 이번 달 초 이래 신용등급이 BBB인
대기업 및 중소기업은 채권공모를 성공적으로 수행했다.

merge: 합병하다(*be merged into a big one 합병하여 하나의 대기업이 되다)

The prosecution will have political parties submit their account books for review before summoning financial executives from several conglomerates this week for questioning over improper donations during the last presidential campaign.
검찰은 지난 대선 당시 불법 기부금에 관해 심문하기 위해 이번 주 몇몇 대기업의 자금담당 임원을 소환하기 전에 검토할 목적으로 각 정당에 회계장부를 제출해 줄 것을 요청했다.

Prosecutors are also planning to trace bank accounts of the conglomerates and the political parties that promoted the two major candidates in last December`s presidential election, according to the sources.
검찰 소식통에 따르면 검찰은 또 대기업, 민주당, 한나라당의 은행계좌를 추적할 계획이라고 한다.

Americans have been rope-a-doped into believing that global warming is going to destroy our planet.
미국인들은 지구온난화가 지구를 파괴할 것이라는 믿음을 끈질기게 강요당해 왔다.
* rope-a-dope:로프에 등을 기댄 채 상대의 펀치를 피하는 권투 기술
Scientists who have been skeptical about manmade global warming have been called traitors or handmaidens of Big Oil. The Washington Post asserted on May 28, 2006, that there were only "a handful of skeptics" of manmade climate fears. Bill Blakemore on Aug. 30, 2006, said, "After extensive searches, ABC News has found no such [scientific] debate on global warming." On July 23, 2007, CNN's Miles O'Brien said, "The scientific debate is over." Earlier he said that scientific skeptics of manmade catastrophic global warming "are bought and paid for by the fossil fuel industry, usually."
지구온난화를 인간이 가져왔다는 주장에 회의적인 과학자들은 반역자 혹은 석유 대기업의 시녀란 소리를 들었다. 워싱턴 포스트는 2006년 5월 28일자에서 인간이 초래한 기후에 대한 공포에 대해 "회의적인 사람은 극소수"라고 주장했다. 빌 블레이크모어는 2006년 8월30일 "집중적인 조사 후 ABC뉴스는 지구온난화에 관한 그런 (과학적) 논쟁은 찾아볼 수 없었다"고 말했다. CNN의 마일스 오브라이언은 2007년 7월23일 "과학적 토론은 끝났다"고 말했다. 그는 인위적인 지구온난화 재앙에 과학적으로 회의를 품은 사람들은 "일반적으로 화석연료 산업에 매수되었거나 돈을 받고 있다"고 그보다 앞서 말했다.


검색결과는 92 건이고 총 358 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)