영어학습사전 Home
   

당신들

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


1. Are you two going steady?
당신들은 연인 사이인가요?
= Are you going out with him?
= her?
= Is that your boyfriend?

I'm no more a nurse than you're a human being.
내가 간호사가 아닌 것은 당신들이 인간이 아닌 거나
마찬가지예요.

That's for me to know and for you to worry about.
그건 당신들이 알 바가 아니예요.

You guys know what you want?
당신들, 뭘 주문하고 싶은지 정했어요?

I owe you guys.
제가 당신들에게 빚졌어요.(제가 당신들의 득을 본 거예요)

저는 당신들이 그저 그를 비웃을 걸 알아요
I know you'd just laugh at him.

저는 당신들이 그저 그를 비웃을 걸 알아요
I know you'd just laugh at him.
= You'd only make a mockery of him.
= You'd just make fun of him.

제가 풋볼이라고 부르는 것을 당신들은 축구라고 부르지요.
What I call football, you call soccer.

Our way of using yes and no when answering negative questions in the Korean language is the opposite of yours.
한국어에서는 부정의문문에 대답할 때 "예"와 "아니오"를 사용하는 방식이 당신들의 방식과는 반대입니다.

An African friend of mine recently said, "You Americans always speak
of individualism as being good. We do not consider individualism good. We
feel that an individualist is lonely one." If you talk to a Frenchman, on
the other hand, he will say, "You Americans are not individualistic at
all. You have no sense of individualism." To Americans an individualist
is someone who takes care of his own life, while to Frenchmen an
individualist is someone who is different from others.
나의 아프리카 친구가 최근에 말하기를, " 당신 미국인들은 항상 개인주의가
좋은 것이라고 말하는데. 우리는 개인주의를 좋은 것으로 생각하지 않는다.
우리는 개인주의자는 고독한 사람이라고 생각한다. " 고 했다. 반면에,
당신이 프랑스인과 이야기한다면, " 당신 미국인들은 전혀 개인주의자가
아니다" 당신들은 개인주의 의식이 전혀 없다. 미국인들에게는 개인주의자는
그의 자신의 생활을 돌보는 사람이고, 반면에 프랑스인에는 개인주의자는 다른
사람과 다른 사람이다." 고 그는 말할 것이다.

# 오늘의 팝송 --------------------------------------------
I'll Never Fall In Love
Here remind you. 내가 당신들께 알립니다.
What do get when you fall in love?
사랑에 빠졌을때 당신은 무엇을 얻습니까?
A guy with pin to burst your bubble
핀으로당신의 꿈을 터트릴 그런 사람인가요?
That's what you get for your troble
괴로움끝에 남는것이 바로 그것입니다.
I'll never fall in love again
나는 결코 다시는 사랑에 빠지지 않을겁니다.
What do you get when you kiss a guy
남자에게 키스할때 당신은 무엇을 얻게됩니까?
You get enough charms to catch pneumonia
폐렴에 걸려도 좋을만큼 큰 매력을 느끼겠죠
After you do he were never phone you
하지만 그후론 다신 그는 당신에게 전화를 안걸죠
I'll never fall in love again
Don't tell me what this all about
사랑이 어떤것이라고 내게 얘기조차 꺼내지 마세요
Cause I'll been there.
왜냐면 나도 해봤으니까요
And I'm grade I'm out of those chains that bind you
나를 꽁꽁묶었던 사랑의 사슬에서 빠져나와 난 이렇게 기쁠수가 없어요
That is why here remind you
What do get when you fall in love
You get enough tears to fill an ocean
바다를 채울만큼의 눈물을 얻게될겁니다
That's what do get for devotion
그대가 헌신한 댓가로 얻는게 바로 그겁니다
I'll never fall in love again

< You gotta be > Des'ree
이 노래는 삶에 대한 적극적인 태도와 확신을 대담하게 풀
이하고 도입부에서 경쾌한 코러스로 이어지는 그 리듬감도
상당히 기분좋게 와닿는 노래. Des'ree 노래가 대부분 인생
에 대한 회고와 인간성 존중에 대한 철학이 깔려있음.
-
Listen as your day unfolds
그대의 인생이 펼쳐지는 것에 귀를 기울이십시요
Challenge what the future wholes
미래가 거머쥔 두 주먹에 도전을 합시시요
Trying to keep your head up to the sky
하늘을 향해 그대의 머리를 곧추세우면서 노력하면서 말입니다
--> 미래를 향해 도전하고 하늘을 향해 굳굳하게 살아가자
Lovers, they may cause tears
연인들은 당신들의 눈물을 자아낼지도 모릅니다
Go head release your fear
어서 당신의 두려움을 떨쳐버리세요
Stand up and be counted
똑바로 일어서서 인정을 받는겁니다
Don't be shame to cry you gotta be
울기를 부끄러워 하지않는 사람이 될 수 있고
때에 따라서는 용감하기도 해야 되고
You gotta be wiser you gotta be hard
좀 더 현명해야 되고 굳건해져야만 됩니다
You gotta be tough
강해져야만 되고
You gotta be stranger
좀 더 힘이 있어야 합니다
You gotta be cool
멋있어야 되고
You gotta be calm
침착해야만 됩니다
You gotta stay together
함께 있어야만 합니다
All Iknowlove will save the day
내가 알고 있는 모든 것은 사랑이 오늘 하루를 구원해 줄 것이다

So, the Etch-a-Sketch is from you guys?
그래서, 이 에칭 스케치는 당신들이 가져 온건가요?

Are you going to answer my question?
내 질문에 대답할 거요?
Did she or didn't she?
아내가 그랬소, 안 그랬소?
Tell me now, or so help me God,
지금 말하지 않으면
I will make it my mission in life
to not only destroy your careers,
일생을 걸고 당신들의 의원 경력을 망쳐 버릴 뿐 아니라
but to obliterate all hope and happiness that you manage to cling to.
지금 당신들이 매달려 있는 모든 희망과
행복을 몰살시키겠소
She said it would be okay...
- 괜찮다고 했어요...
To backstab me?
- 날 배신하라고?
To do what we thought was right.
옳다고 생각하는 대로 하라고요
So she did tell you to vote no.
그럼 반대하라고 한 게 맞군
She said it wouldn't be the end of the world if the bill failed.
법안이 통과되지 않아도 세상은 끝나지 않는다고 했소
Those were her exact words.
정확히 그렇게 말했어요
You discuss this with no one. Is that understood?
이 얘긴 누구한테도 하지 마시오
알아들었소?

His casino's accounts. Ernst and Young.
어니스트 & 영 장부에 나와 있는 그의 카지노 구좌예요
Eighteen million for donations, and they're not going to us.
천8백만 달러 기부한 걸로 되어 있으나 우리에겐 온 적 없어요
How did you get your hands on those?
어떻게 알았어요?
I've got friends. That's why you solicit my services.
다 인맥이 있죠 그래서 당신들이 나를 찾는 거 아니요

The first hour, you both drank tit for tat but by hour two,
한 시간 동안, 당신들 둘은 술을 주고 받았어요. 그러나 한 시간이 지나서
Ted started ordering doubles ...
테드는 더블을 시키기 시작했고…
and you quit drinking.
당신은 술은 더 안 마시고
Drank decaf coffee instead.
대신 디카페인 커피를 마셨어요
My guess is that you were getting him lathered up for your little elevator ride.
제 추측으로는, 당신은 엘리베이터를 타고 오면서 그를 더 흥분시켰어요

Then you guys've got to move.
그럼 당신들 움직여야 하잖소

Does anyone in your team know where Laura is right now...?
당신 팀중에 로라가 지금 어디 있는지 아는 사람 있어요?
We have an entire forensic labs working on it.
법의학 팀 전체를 이 일에 동원하고 있어요
Yeah? Something tells me I'll see her before you do.
그래요? 어쩐지 제가 당신들보다 먼저 아내를 보게 될 거 같군요
- Well, your job just got harder. - Yeah.
- 이런, 자네 일이 더 어려워졌는걸 - 네
I'll stay close to the money.
내가 돈을 지켜볼게

You don't have to take my car to impound, okay? Just search it.
당신들은 내 차를 압수 못해요 그냥 살펴보는 건 가능하겠지만요
But I got news for you. Jimson's a Schedule One controlled substance.
이거 하나 가르쳐 드리죠 흰독말풀은 금지약물 제1항 품목이니
Mandatory suspended sentence the first go-round for possession.
소지로 인해 처음 적발되었을 경우에는 무조건 집행 유예죠
And you can't even prove that much.
그런데 당신들은 내가 소지한 사실조차 증명할 수 없을 거요

I need you to make me a face?
얼굴을 좀 만들어 주셨으면 합니다만…
I didn't kill him.
난 그 사람을 안 죽였어요
That's what I told IA.
내사과에 말했고
It's what I told my superior. That's what I'm telling you.
내 상관한테, 그리고 당신들한테 말하고 있잖소

Excuse me, no one is allowed inside the tape.
죄송합니다만 테이프 안으로 들어오시면 안됩니다
I saw what happened.
전 그때 일을 봤어요
Have you talked to the police?
경찰한테 말했습니까?
Police make me nervous. You guys aren't cops, are you?
전 경찰을 보면 겁이 나요 당신들은 경찰 아니죠, 그죠?
We're crime scene investigators.
우린 범죄현장 수사관들이에요
And we need to know what you saw.
그리고 당신이 본 걸 알고 싶은데요

Scientist.
과학자라고?
I bet you've never even drawn your weapon.
장담컨데 당신들은 총 뽑아본 적도 없을 거야
Yeah. I hope I never have to. Nick, walk this guy out the door.
그래. 그럴 일이 없으면 좋겠어 닉, 이 사람 문밖으로 내보네

That your scanner?
그거 당신 전파 수신기인가요?
Yeah. That's how I knew you were coming.
예, 이것 때문에 당신들이 오는 것을 알았죠
Makes me feel like I'm part of things.
제가 경찰과 같이 일하고 있다는 느낌을 들게 해주거든요

And you saw him kill her?
당신은 그가 그녀를 죽이는 것을 봤나요?
Well, I saw him get violent. Then I took off.
전 그 남자가 난폭해지는 것을 봤고 그 뒤에 그 자리에서 떠났어요
And you didn't try to help the girl?
당신 그녀를 도우려고 하지 않았나요?
He's one of you guys. He carries a gun.
그 남자는 당신들 같은 사람이에요 그는 총을 지니고 다녀요
I'm no hero.
난 영웅이 아니에요
So, can I go?
가 봐도 돼요?
Yeah.
그래요

Lynn...
린 ...
Your exam showed no evidence of sex in the last 48 hours. Actually, in months.
당신은 지난 48시간 동안 섹스를 안 했다고 결과가 나왔어요, 사실 몇 달 동안에요
But the Epithelials indicate that Darren had sex right before he died.
그런데 대런은 죽기 전에 섹스했다고 검사 결과가 나왔어요
And the Coroner puts time of death when you've all admitted to being present.
검시관이 말한 사망 시간에 당신들은 모두 같이 있었죠
So. Meg?
멕?
Joyce?
조이스?

And after I tell any jury how your side managed to lose a piece of evidence
저는 당신들이 중요한 증거를 잃어버렸다고 모든 배심원들에게 이야기할 거예요
as important as the screwdriver.
드라이버 같은 중요한 증거를요
Really, how much weight will the Coroner's findings have?
과연 검시관들이 찾아낸 사실에 배심원들이 얼마나 주목할지 궁금하군요
People don't realize just how many sets of hands a piece of evidence passes through.
사람들은 사소한 증거 하나가 얼마나 많은 사람 손을 거쳐가는지 모른다니까
Losing evidence isn't about anything sneaky, it's just human error.
증거를 잃어버리는 게 뭘 속이는 문제가 아닌데 말야, 그건 사람의 실수일 뿐이야
Defense attorneys've made a whole career off that human error.
피고측 변호사는 그런 사람의 실수로 먹고 사는 사람이잖아요
Yeah, tell me about it.
그래, 그렇다니까

So you really pulled this out of a corpse?
그래 당신들이 정말 이걸 시체에서 꺼냈단 말이요
Yeah, but I cleaned it for you.
예, 당신을 위해 씻었어요
We need to know the make of the knife.
그 칼의 종류를 알았으면 하는데요
Well, it's not a knife.
이건 칼날이 아니요
The tip's double-edged. Bevels on both sides. Downward slope.
날 끝이 양날이고 양날 끝의 형태가 아래로 향하는 모양이니
This came from a dagger.
이건 단도에서 떨어졌고
Which means it's either Carbon steel or Stainless steel.
스테인레스강이나 탄소강 중 하나겠네요

I get asked this question more than you think.
당신들이 생각하는 것보다 이런 질문 많이 받아요
The acid in the lemon juice should react with carbon steel, but not stainless steel.
레몬주스의 산이 탄소강에는 반응하지만 스테인레스강에는 반응 안 하죠
How's a cop know all this?
경찰이 이런 것을 어떻게 다 알죠?
He's the cop. I'm the scientist.
이 분은 경찰이고 전 과학자죠
I got a cop question. What are we looking for here?
경찰다운 질문 하나 하죠 뭘 찾는 겁니까?
Dark spots.
검은 흔적이요
Carbon Steel. What's next?
탄소강이군요 다음은?
Length.
길이죠
Daggers are rarely more than an inch at the base.
칼 끝부분이 1인치가 넘는 단도는 드물죠
We got the tip, so we can fill in the rest.
칼끝이 있으니 나머지를 찾을 수 있죠
It's basic geometry.
기초 기하학이죠
Five inches.
12센티군
Top rows, five-inch daggers. Carbon steel. This is the one you want.
길이가 12센티에 탄소강 단도라 이게 당신들이 찾는 거요

What? New baby screw up your office romance?
왜, 새로 태어난 아기가 당신들 연애행각에 방해가 됐나 보죠?
It was more than an office romance. Okay? Much more.
연애라고 하기엔 부족해요, 알겠어요? 그보다 깊은 관계였다고요
Well, a lot of women would understand if you went over and...
뭐, 당신이 그곳으로 가서 아기를 살해했다 해도
... got rid of that baby.
아마 많은 여자들은 이해할 거예요
Sure. Quickest way to end a guy's marriage.
물론이지. 남자의 결혼을 파괴하는 가장 빠른 방법이니
Okay, I need a lawyer,
좋아요, 변호사가 필요하겠군요
is that it? Is that what we're saying here?
그런 건가요? 절 범인으로 생각하고 있나요?

But there are more of you, right?
하지만 당신들 말고 요원들이 더 있죠, 그렇죠?
Send someone else.
다른 사람을 보내세요
Someone with more understanding
이 학교나 우리 학생들에 대해
of this school, of my students.
더 잘 이해할 수 있는 사람으로요
But we're here now
하지만 저희가 이미 여기에 와 있고
and evidence is time sensitive.
증거 수집은 시간을 다툽니다
How can you solve a crime without understanding the victim?
피해자를 이해하지도 못하면서 어떻게 범죄를 해결할 수가 있나요?
Hm. She's kicking us out.
흠, 우리 보고 나가라네요

I have a job and a life, and I'm here now.
전 직업도 있고, 인생도 있고 그래도 지금 여기 있잖아요
You're gonna have to come back tomorrow, when she's lucid.
그러면 어머니가 제 정신일 때 내일이나 다시 오셔야 겠네요
You know, why did she put this off for so long?
이걸 왜 이렇게 오래 미뤄 두셨대요?
And why did you let her?
그리고 왜 그냥 지켜보고 계셨어요?
Doesn't it strike you as slightly irresponsible?
당신이 좀 무책임하다고 생각 안 해요?
I mean, what the hell is wrong with you people?!
제 말은, 당신들 뭐가 잘못된거예요?

We have that in common, you docs and me.
당신 양반들과 나 사이엔 공통점이 있군요
Do we?
그런가요?
Yeah, the way you guys push, push, push.
네, 당신들이 앞으로 나아가고 나아가고 나아가고
When I was wrestling,
제가 레슬링을 할 때는
if you wanted to pin me, you was gonna have to kill me.
절 제압하려면 절 죽여야 가능했죠
- Iowa style. - Iowa state style.
- 아이오와 스타일 - 아이오와 주 스타일이지
Back home, we were sworn enemies.
고향에서 우리는 불구대천지 원수들이죠
But in seattle, man, we're brothers.
하지만 시애틀에서는 우린 형제죠

If you somehow think that I'm responsible for this --
혹시 저 때문이라 생각한다면..
I think Claire is killing herself...
to please you.
제 생각에 클레어는 당신들을 기쁘게 하기 위해서
- 스스로를 죽이고 있어요
Please.
- 말도 안 돼요
You have no idea what's going on in that girl's mind.
그 애가 무슨 생각을 하는지 아마 모르실 거예요
You're her mother.
엄마시잖아요
She worships the ground you walk on.
당신이 걷고 있는 땅을 찬양하는 아이에요
She didn't do this for herself.
자기 자신을 위해서 이런 일을 한 건 아니에요
- I think that this situation is completely ridiculous. - Tina... shut up.
- 말도 안 된다고 생각.. - 여보.. 그만 해!

Dr. Yang. You can go handle the pre-ops. Okay.
닥터 양, 가서 사전 수술 준비해 / 알았어요
How much?
얼만데요?
How much do you think that'll cost? I don't think you should worry about that now.
- 이런 건 얼마가 드나요? - 지금 그걸 걱정할 때가 아닌 것 같네요
Hey, you guys said, you can kill me and bring me back. I believe you.
이봐요, 당신들이 절 죽인 후에 되살려 놓은다고 했잖아요. 믿어요
You're doctors but I own a bar.
당신들은 의사니까요 하지만 전 술집을 운영해요
I don't got any insurance so I'm not that concerned
보험이 있을 리 없잖아요 그러니 제가 살아난다면
about the surgeries so much as what am I gonna do when I survive.
뭘 먹고 살지에 더 관심이 가지 수술에는 그다지 관심이 없어요

Fine for a man who says he shot himself.
자기 스스로 총을 쐈다는 사람치고는 멀쩡해요
He shot himself? He was cleaning his gun. What is wrong with you people?
자길 쐈대요? 총을 청소하는 중이었어요 당신들 대체 왜 이러는 거예요?
We’ll know everything when we finish his CT. This is a restricted area ma’am.
CT가 끝나면 다 알게 될 겁니다 여긴 제한 구역이에요, 부인
No, my husband has a bullet in his head.
아니요, 제 남편은 머리에 총알을 갖고 있어요
Then we’ll find it. If you’ll just wait outside, we’ll be with you as soon as we know something. I promise.
그러면 저희가 찾아낼 겁니다 밖에서 기다리시면 발견 즉시 알려드리죠

What are you doing in here?
여기서 뭐해요?
Uh, the leg you brought in with the amputee... I didn't bring in an amputee.
- 환자랑 같이 들여온 다리요.. - 전 그런 환자 안 들여보냈는데요
Okay, well, um, one of you did, and it's, um...
뭐.. 어쨌든 당신들 중 하나였어요
because all paramedics look alike to you, right, doctor?
모든 구급요원들이 똑같이 보여서요, 닥터?
Okay, really, I cannot straddle another giant ego right now. I'm already doing the splits,
지금 또 하나의 자존심을 상대로 싸울 시간이 없거든요
so I need the right leg, right now or the Chief of surgery is going to take away my pretty blue scrubs.
지금 당장 오른쪽 다리가 필요해요 아니면 치프가 제 기회를 날려버릴 거예요

We need that ambulance.
- 구급차가 와야 하는데
Fast. He could be dissecting.
- 빨리, 절개를 해야 해
We need to get him to the O.R.--
- 수술실로 데려가야지..
Before his aorta ruptures.
- 대동맥이 파열되기 전에요
What are you talking about? Who are you people?
무슨 얘길 하는 거죠? 당신들 누구예요?

Now, none of this is the fault of a 20-year-old college student,
물론 이게 20살 여대생 책임은 아니야
but you nonetheless are without a doubt
하지만 당신들은 지금 최악의 세대에
a member of the worst period generation period ever period.
속한 일원이란 말이야
So when you ask what makes us
그런 당신이 우리나라가 왜 위대하냐고
the greatest country in the world,
지금 이유를 묻고 있다니
I don't know what the fuck you're talking about.
난 도대체 네가 무슨 개소릴 하는지 모르겠다
Yosemite?
요세미티 국립공원 때문에 위대한가?

I think that's where to go with the story.
그 기사를 시작해야할 때에요
Will there be free and fair elections?
자유로운 선거가 있을 것인지?
Will the army protect pro-Mubarak thugs
지난 2주 동안 수백명을 죽인
who killed hundreds in the last two and a half weeks?
무바라크 친위대를 보호할건지
I was in Tahrir the night they killed 91.
내가 광장에 있던날 91명이 살해되었어요
Old men and children beaten and shot.
노인들, 애들, 맞아 죽었죠
Okay, brother, where do you want to go next?
그럼 넌 다음엔 어디로 가고 싶은데?
The Ministry of the Interior.
내무부요
If Mubarak wanted to throw you in a hole, that was it.
무바라크가 당신들을 혼란스럽게 하려면, 거기죠

I've got a flight that's been canceled.
비행기도 취소되었다는데
Does that have anything to do with what--
혹시 그게 당신들이랑 관계가
- Has there been a terrorist attack? - No.
- 테러 공격을 받은건가? - 아뇨
- Wait, there's been a terrorist attack? - No, there hasn't.
- 테러 공격이 있었어? - 아니요
- I've got an email saying we're at war with Libya. - Nope.
- 리비아랑 전쟁을 한다는데? - 아니요

Mr. McAvoy, I find it reprehensible
매커보이씨, 좌익 언론이
that the liberal media would try to pit Republicans against one another.
공화당끼리 싸우게 만드는 짓은 비난받을 만하다고 생각합니다
And I, for one, won't stand by while it happens.
그리고 저는 절대 그걸 좌시하지 않을겁니다
This is the Republican primary, Mr. Speaker,
지금은 공화당 예비경선입니다
and you're running for the nomination.
지금 지명권을 위해 싸우시는거구요
It wasn't my idea to pit you against anyone. It was yours.
서로 싸우는건 제 생각이 아닙니다 당신들 생각이지

And the Zonians' extinction will be complete.
"It's like your whole life just ending," says Lauren Othon,
an 18-year-old student drinking beer and tequila shots.
Folger, Othon and hundreds of other Zonians young and old are
leaving.
그리고 운하 지구 사람들은 완전히 멸종할 것이다.
"그것은 당신들의 전 인생이 끝나는 것과 같다," 학생인 18세의
오렌 오손은 맥주와 데킬라를 마시면서 말했다.
폴거, 오손, 그리고 다른 노소 지역민 수백명이 떠날 것이다.

이어 "중국에는 병을 고쳐주는 사람에게는 어진 마음이 있다는 뜻의 '의자인심(醫者仁心)'이라는 말이 있는데 당신들은 그 이상이었다"며 "당신 모두는 나에게 영웅이고 이 경험을 절대로 잊지 않겠다"고 적었다.
"In China, there is a saying,"Uijainsim", which means that a person who heals a disease has a compassionate heart, but you were more than that. You are all heroes to me and I will never forget this experience," she wrote.

상대할 가치없는 초라한 당신들이 아픈 나보다 더 안타깝습니다.
I'm sorrier for you that are not worth dealing with than for myself that is sick.

[상황설명] 타이티 여행을 떠나려고 하는 로퍼와 로니.
McCall: You packed everything?
(짐은 다 쌌어요?)
You sure you didn't forget your bowling ball or your..you know?
(볼링 공이나 물건들은 잊지 않고 다 넣으셨나요?)
Ronnie: I've sent that ahead, you wise guy.
(미리 보냈어요. 이 똑똑이 아저씨.)
McCall: You're bringing a lot of clothes to a place where you're
not supposed to wear a lot of clothes.
(옷을 많이 입을 필요가 없는 곳에 가면서 옷을 많이도 가져
가는군요.)
Roper : Hey, honey. DON'T YOU THINK IT'D BE BETTER if you stayed
in the house till we're ready to get out of here?
(이봐, 자기. 떠날 준비가 다 될 때까지 집에 머물러 있는 게
낫지 않겠어?)
Ronnie: No, I'm going to stay here and help you guys.
(싫어요. 난 여기 있으면서 당신들을 도울래요.)
Roper : No, I'M NOT PLAYING. I think you should go in the house,
you know.
(아니야. 나 장난하는 거 아냐. 집에 들어가 있으라고.)
Ronnie: Hold up a second. We are going to Tahiti. We're going to
have a great time. And you are going to forget everything.
Everything. So, just calm down.
(잠깐만요. 우리는 타히티에 갈 거예요. 우린 아주 즐겁게 지
낼거에요. 그리고 당신은 모든 것을 잊어버릴 수 있을 거예요
모든 걸요. 그러니까 좀 진정해요.)
Roper : I'm calm.
(난 침착하다고.)

[상황설명] 말콤 박사 일행은 롤랜드 일행의 숙소에 몰래 잠입한다.
Malcolm: This is why Hammond was IN SUCH A HURRY to get you here.
HE KNEW THEY WERE COMING.
(그래서 해몬드 씨가 급하게 당신들을 여기에 보낸 거군요.
저들이 올 걸 미리 알았던 거예요.)
Eddie : My God, they are well-organized.
(이런, 아주 조직적인데.)
Those are some major-league toys.
(기계도 아주 끝내주는 것들이에요.)
Malcolm: Yeah, I think I'm going to have to use their phone.
(그래요. 저들 전화를 좀 써야 할 것 같군요.)
Their dish is bigger than yours.
(저 사람들 접시 안테나가 자네 것 보다는 크군.)
Kelly : So they actually want to build another park here?
(여기에 또 다른 공원을 만들려고 하는 거예요?)
After what you said happened on the other island?
(아빠가 얘기 (여기서 공룡들을 데리고 나가려고 하는 거지.)

교감과의 대화 장면...
Louanne : Wait a minute.
(잠깐만요.)
You mean this isn't a rule?
(이게 규정은 아니라는 말이지요?)
You mean this is your preference?
(그러니까 이건 당신들의 선호 사항이라는 말이지요?)
Ms.Nichols: Well... yes.
(저.. 그래요.)
Louanne : You mean CALLIE ROBERTS IS FREE TO GO TO ANY SCHOOL
she wants? Including this one?
(당신뜻은 칼리 로버츠가 자신이 원하는 학교에 다닐수
있는 자유가 있다는 말이지요? 여기도 포함해서?)
Ms.Nichols: Unless she's absent for more than thirty days.
(삼십일 이상 결석하는 경우만 제외하면 그래요.)
I do what I have to do.
(저는 해야 할 일을 할 뿐입니다.)
Because IT IS DANGEROUS TO HAVE A PREGNANT GIRL IN
A CLASSROOM.
(왜냐하면 교실에 임신한 소녀를 두는 것은 위험한 일
입니다.)
It is not a warning, Louanne.
(루앤, 임신하는 것은 경고가 못 되지요.)
It.. it's prestige, it's stardom, it's attention.
(그것.. 그것은 선망이고 스타가 되는 일이고 주목받는
일 입니다.)

Scott: They're ready for war.
(그들은 전쟁할 준비가 되어 있어요.)
But are you?
(그러나 당신들은?)
If it all went down today,...
(만약 내일 -인종간의- 전쟁이 일어난다면..)
WHICH ONE OF YOU WOULD HAVE THE BALLS TO shoot a nigger?
(당신들 중 누가 깜둥이를 쏠 용기가 있겠어?)
Remy : I would.
(저는 그럴 용기가 있을 겁니다.)
Scott: Oh, you would?
(아, 당신은 그럴 용기가 있을 거라고?)
Remy : Would you?
(당신은요?)
Scott: I have.
(나는 그런적이 있어.)
Remy : I'd do it. I'd do it.
(저는 그렇게 할 겁니다. 저는 그렇게 할 거예요.)
Scott: All right, then.
(좋아, 그럼.)
Remy : WHAT'S HIS PROBLEM?
(-다른 동료들에게- 저 사람 왜 저래?)
Everybody says things one way and he's talking to me that
way?
(모두들 우리가 뭉쳐야 된다는 식으로 말하면서 그는 네게 저
렇게 공격적으로 말해?)
-- 에릭이라는 청년이 이마에서 나는 피를 닦으면서 --
Erik : This is my blood. It's white blood. What's that, Scott?
(이건 나의 피야. 이건 백인의 피야. 저게 뭐야, 스캇?)
Scott: Go kill one of them, man.
(-레미에게 총을 건네주면서- 그들 중 한명을 죽이고와, 친구.)

Jack : We'll have to get your picture for the mantel.
(우린 당신 사진을 벽난로 선반에 올려 놓아야 할 거예요.)
Lucy : Of me?
(제 사진을요?)
Jack : No, of you and Peter.
(아뇨, 당신과 피터.)
Lucy : I'M NOT THAT PHOTOGENIC.
(전 사진이 잘 받지 않아요.)
Jack : I doubt that.
(전 그렇게 생각하지 않는데요.)
Nurse: All right.
(자, 됐어요.)
I want you to sit here and sip this, or YOU'LL GET WOOZY.
(전 당신들이 여기 앉아서 이걸 마시길 바래요, 그렇지 않으
면 어지러울 거예요.)
Jack : When did you start seeing peter?
(언제부터 피터를 만나기 시작했죠?)
Lucy : September 17th.
(9월 17일)
Jack : Three month.
(3개월이라.)
That's quick.
(굉장히 빠르군요.)
Lucy : You have no idea.
(당신은 상상조차 못할 거예요.)

마가렛이 증언석에 올라가고 루이스는 인종적인 문제를 들고 나와
마가렛을 괴롭힌다...
Margaret: IT DOESN'T SEEM TO MATTER TO HIM.
(그건 그 아이에게는 상관이 없는 것 같아요.)
He plays with all of them.
(그 애는 그것들을 모두 다 가지고 놀죠.)
Lewis : As you know, Mrs Lewin,
(아시다시피, 레윈 부인,)
people don't have green or purple or orange faces.
(사람들은 녹색이나 보라색이나 오렌지색 얼굴을 가지고 있
지 않습니다.)
When you and Isaiah read together...
(당신과 아이제야가 같이 책을 읽을 때...)
... do any of the books you read have African-American
characters or pertain to African-American culture?
(... 당신들이 읽는 책 중에서 아프리카계 미국인 등장인물
이 나오거나 아프리카계 미국인의 문화와 관련이 있는 것이
있습니까?)
Margaret: WE READ ISAIAH ALL SORTS OF BOOKS IN OUR HOME.
(우리는 집에서 아이제야에게 여러가지 책을 읽어 줍니다.)
* all sorts of = all kinds of
Lewis : Oh, I'm sure you do.
(예, 물론 그러시겠지요.)

☞ 시립 병원의 정신 병동으로 들어오고 나서 콜은 처음으로 의사들과
인터뷰를 가지며 치료를 위한 진찰을 받는다. 콜이 먼저 입을 연다...
Cole : THIS IS A PLACE FOR CRAZY PEOPLE.
(여기는 미친 사람들을 위한 곳이예요.)
I'm not crazy.
(전 미치지 않았어요.)
Dr. Casey: We don't use that term, "crazy," Mister Cole.
(우리는 "미쳤다"란 용어를 쓰지 않아요, 콜씨.)
Cole : Well, you've got some real nuts here.
(글쎄, 당신들은 여기 정말로 정신 나간 사람들을 데리고
있어요.)
* nut : '미치광이'를 뜻하는 말
I know some things that you don't know.
(전 당신들이 모르는 무엇인가를 알고 있어요.)
It's gonna be very difficult for you to understand it.
(당신들은 그것을 알아듣기가 매우 힘들 겁니다.)
(콜이 갑자기 자리에서 일어나 의사들의 탁자로 다가가자
남자 간호사들이 그의 팔을 잡아 끈다.)
I'm not gonna hurt anyone!
(전 아무도 해지치 않을 거예요!)
Look, HAVE ANY OF YOU HEARD OF THE ARMY of the twelve
Monkeys? They, they paint this.
(이봐요. 당신들 중 12 몽키즈 군단에 대해 들어본 사람있
어요? 그들은 이런 걸 그리죠.)
(콜은 연필로 종이에 둥근 그림을 그린다.)


검색결과는 51 건이고 총 648 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)