영어학습사전 Home
   

담배연기

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


inhale 〔inh´eil〕 (공기, 가스등을)빨아들이다, 들이쉬다, 담배연기를 폐까지 들이마시다

secondhand smoke 비흡연자가 마시는 담배연기

불쾌감을 나타내는 표현
* < 무더워서 견딜 수 없을 때 >
Boy! Isn't it stuffy?
(어이, 정말 무더운 걸!)
* < 소음이 심한 장소에서 >
What a noisy place!
(참으로 시끄러운 곳이네요.)
* < 담배연기가 자욱한 장소에서 >
Gosh! It's smoky here.
( 어이, 담배 연기가 심하군요.)

Surely there will be some subway passengers who welcome this.
물론 이 새로운 서비스를 반기는 승객도 있을 수 있다.
But when the tastes of one group conflict with those of another in this kind of situation, the choice should be clear enough.
그러나 특정 기호(嗜好)를 선호하는 집단과 그렇지 않은 집단이 혼재하는 경우 어느 쪽을 선택해야 할지는 자명하다.
If someone asserts that people need to think of the rights of people who want to see the broadcasting continue, they might as well take people who don't smoke and forcibly stuff them in closed rooms with those who do.
『방송을 보고 싶어하는 승객의 권리도 있는 것 아니냐』고 말하는 것은, 흡연자의 권리도 존중해야 한다며 담배연기 가득한 밀폐공간에 비흡연자를 강제로 밀어 넣는 것과 다를 바 없다.

기도에 있는 섬모를 손상시키는 최고의 독성물질은 담배연기며, 그밖에 마리화나나 코카인과 같은 약물이나 공기 중에 있는 공해물질도 섬모를 손상시키므로 이러한 물질은 물론, 어떠한 독성물질도 기도에 많이 들어가지 않도록 하여야 한다.
Cigarette smoke is the best toxic substance that damages the cilia in the respiratory tract; other drugs such as marijuana and cocaine and pollutants in the air also damage the cilia. Other than these substances, many other toxic substances shouldn't get into the respiratory tract.

하지만 "제 병에 담배연기가 위험하다고 했고, 담배를 완전히 끊었다고 해 믿었는데 최근까지 계속 피웠다"고 전하면서 남자친구의 거짓 행동을 폭로했다.
However, she revealed her boyfriend's false behavior by saying, "I have been told him that smoking was dangerous to my illness and I believed that he had given up smoking completely, but he kept smoking until recently."

영등포구청 관계자는 "증권가 골목길에는 마땅한 흡연공간을 찾지 못한 수많은 증권사 직원들이 담배를 피기 위해 몰리면서 늘 담배연기가 자욱하고 냄새가 진동해 민원이 끊이지 않았다"고 말했다.
Yeongdeungpo-gu Office official said, "In the alley between stock companies, people could not find a place to smoking and a number of brokerage staff are always smoking there. There are constant complaints on too much smell and smoke."

제 목 : [생활영어]참을 수 없으면 피하라
날 짜 : 98년 07월 13일
가뜩이나 찌듯이 무더운 여름날에 갖가지 음식을 끓이고 삶고 볶고 지지는
부엌에서는 서 있는 일 자체부터가 덥고 힘겨운 일일 것이다. If you don't
stand the heat, get out of the kitchen'이라는 표현이 있다. 「더위를
참을 수 없으면 부엌에서 나가라」라는 식의 이 표현은 「참을 수 없으면
피하라」라는 의미다.
A:You're just like a locomotive. You keep on belching clouds of smoke.
B:Oh, I'm sorry. But I can't concentrate on anything without smoking.
A:I can't stand the smoke. My throat feels like it is burning.
B:Well, if you can't stand the heat, get out of the kitchen.
A:Do you happen to know why tigers have become almost extinct on the
Korean Peninsula?
B:Smoking?
A:That's it!
A:자네는 마치 증기기관차 같군. 엄청난 담배연기를 계속 뿜어내니 말야.
B:아,미안하네. 하지만 담배 없이는 일에 집중할 수가 없거든.
A:그 담배연기를 참을 수가 없네. 내 목이 타는 것 같아.
B:열기를 참을 수 없으면,부엌 밖으로 나가라고 하잖나.(참을 수 없으면
피하면 되잖아)
A:한반도에서 호랑이가 거의 멸종된 이유를 혹시 아는가?
B:흡연인가?
A:맞았어.
<어구풀이>locomotive:증기기관차.
belch:뿜어내다.
concentrate:집중하다. cf)center:중앙.
stand:참다.
extinct:소멸된. cf)extinguisher:소화기.
peninsula:반도.

제 목 : [생활영어]"연기 때문에 눈이 따갑다"
날 짜 : 98년 02월 23일
담배연기는 흡연자에게조차도 혐오감을 주기가 쉽다. 냄새 또한 그렇다.
요즈음에는 남을 배려하는 분위기가 더욱 성숙되고 있는 듯하기는 하나 아직
담배연기로 남을 혹사시키는 부류의 사람들도 있는 듯 싶다. 「연기가
내 눈을 찌른다」라는 식의 「The smoke is sting my eyes」는 「연기 때문
에 눈이 따갑다」라는 의미를 가진다.
Jane:Jack, please put out your cigarette.
The smoke is stinging my eyes.
Jack:I thought that you smoke too.
Jane:Not any more.
Jack:Oh, did you quit smoking?
Jane:Yep.
Jack:When did you decide to quit smoking?
Jane:As soon as I started to go out with my date.
He doesn't smoke, so ….
Jack:So, what?
제인:잭,담배 좀 꺼줘. 연기가 눈을 따갑게 하잖아.
잭:너도 담배 피우는 것으로 알고 있는데.
제인:더 이상은 아니야.
잭:금연했니?
제인:그렇고 말고.
잭:언제 금연하기로 결정했니?
제인:내 남자친구하고 데이트를 시작한 직후부터지. 그 남자는 담배를 안
피우거든,그래서….
잭:그래서,뭐야?
<어구풀이>sting:찌르다.
not any more:더 이상은 아니다(=no more).
quit:멈추다.
yep:예;그래(yes를 강조한 말).
decide:결정하다.
date:데이트 상대자.
go out with∼:∼와 데이트하다.


검색결과는 9 건이고 총 86 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)