영어학습사전 Home
   

담당하는

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


Santero 〔sænt´eirou〕 산 테로 사제(쿠바에서 Santeria의식을 담당하는 사제)

vendeuse 〔v´a:ŋd´e:z〕 (고급 양장점에서) 세일즈를 담당하는 여자

specialist 전문가; 특정 상표를 담당하는 증권업자; (미 육군의) 특과병, 특기병

Give me someone in charge of export.
수출 담당하는 분 좀 대 주세요.

committee chairman : 위원장
Conference Committee : 양원 협의회
Congress : 합중국의회(Senate와 House of Representatives 가 있다.)
cross voting : 교차 투표
delegate : 대의원
direct democracy : 직접 민주주의
direct primary : 직접 예선
District of Columbia : 콜롬비아 특별구 위원회
elector : 선거인
electoral vote : 선거인 투표
executive bill : 정부법안
extraordinary session : 임시회기
floor leader : 원내 총무
floor : 상하양원 의원이 모여 의사를 심의하는 장소
galleries : 방청석
gerrymander : 제멋대로 선거구를 고치는 것
local committee : 주의 당 집행 위원회
majority leader : 다수당의 지도자(반대는 minority leader)
National Convention : 전국 당대회, 전당대회
off-year election : 중간선거
natural born citizen : 출생으로 인한 시민
participatory democracy : 참여 민주주의
pigeon hole : 개인이 사적인 이익을 위해 제출하는 사적인 법안 (private bill)들을 정리하는 선반을 말한다.
plenary session : 본회의
precinct : 최소의 선거구 단위
President of pro tempore : 합중국 대통령이 사망하거나 사직했을 때 부통령이 자동적으로 대통령직을 수행할 때
President of senate : 상원의장
primary election : 예비선거
regionalism : 지역주의
registration : 선거인 등록
Representative : 하원의원
right of voting : 선거권(21세 이상)
salamander : 도롱뇽 같은 아주 복잡한 선거구
Senate : 원래 고대 그리스나 로마의 원로원을 가리키는 말인데 뛰어 난 elite 즉 귀족계급이 그 임무를 담당하는 것이 보통이었다. 결국은 매서추세츠만 식민지의 평의회가 그것에 해당하며 연방헌법에도 하원의원을 "각 주민이 2년마다 선출"하기로 되어 있는 반면에 상원의원은 6년 임기다. 각주마다 2명이므로 모두 100명.
senator : 상원의원
separation of powers : 삼권분립
session : 의회의 회기
special interest group bill : 특수영리단체 법안
special session : 특별회기
state Convention : 주 당대회
table 혹은 lay : 채택된 법안이 상정되는 것
take the floor (혹은 have the floor) : 의사 발언권을 얻는 경우
the 1st session of the 110th Congress : 제110의회의 제1회기
The House of Representatives : "대표들이 모이는 집"이라하여 인구비례로 선출하여 모두 435명, 2년 임기제.
The Speaker : 하원의장
town meeting : 읍 회의
voter : 투표자
ward : 각 선거구

Bing Crosby writes of an experience he had while traveling by train through the
Southwest many years ago.
Our train was stopped, and we were told there'd be a wait, so I walked up and down
the track behind the train. The rear brakeman, a hard-bitten little Texan, was walking
up and down, too, swinging his lantern. He came up to me and said,"They tell me that
rascal Bim Crosland's aboard. They say he's quite a singer, but as far as
I'm concerned, Larry Ross could run him in a gopher hole."
I agreed with him and thought no more of it. In the morning, there came a knock
on our door. It was the brakeman. He eyed me with a twinkle and said, "You
hoaxed me, didn't you? You're Bim Crosland yourself! Just for that, you've got to
sign my book."
So I signed it:"Bim Crosland."
빙 크로스비는 기차로 여러 해 전에 남서부지방을 여행하는 동안에
겪은 한 가지 경험에 대해서 글로 이렇게 나타내고 있다:
우리가 탄 기차가 정지되었는데, 우리는 기다려야 한다는 얘기를 들었다.
그래서 나는 기차 뒤 철로를 따라 걸어서 왔다갔다 했다. 기차 뒷편에서
브레이크를 담당하는 사람-그는 거친, 체구가 작은 텍사스인이었다-역시
랜턴을 흔들면서 왔다갔다 하고 있었다. 그는 내게로 다가와서 말했다.
"사람들 말을 들으니 빔 크로슬런드라는 악당이 탔다는군요. 그는 대단한
가수라고 했는데, 내가 아는 한, 래리 로스가 노래하는 걸 들으면 그 친구
쥐구멍에라도 들어가고 싶을 꺼요."
나는 나도 그렇게 생각한다고 말하고 거기에 대해서 더 이상 생각하지
않았다. 아침에 우리 문을 두드리는 소리가 났다. 바로 그 뒷브레이크
담당관이었다. 그는 반짝이는 눈빛으로 나를 바라보면서 말했다. "당신
날 속였죠, 안 그래요? 당신이 바로 빔 크로스런드죠! 그런 이유로, 내책에
서명을 해야 합니다."
그래서 나는 그렇게 서명했다. "빔크로슬런드"라고.

CIO(Chief Information Officer):기업에서 정보분야를 담당하는 최고 일원.

lite 즉 귀족계급이 그 임무를 담당하는 것이 보통이었다. 결국은 매서 추세츠만 식민지의 평의회가 그것에 해당하며 연방헌법에도 하원의원 을 "각 주민이 2년마다 선출"하기로 되어 있는 반면에 상원의원은 6년임 기다. 각주 마다 2명이므로 모두 100명.
senator : 상원의원

ACCOUNT EXECUTIVE
AE 의 약칭. 대행사를 대표해서 광고주와의 연락 업무를 담당하는 사람.
광고주의 account 을 집행하는 사람을 의미. 광고 대행사의 연락 부장.
영업부장급.

A.D
① 인쇄 매체에서는 art director의 약칭. ② 전파 매체에서는 assistant
director(프로그램 제작. 연출을 담당하는 director 보좌)의 약칭.

art supervisor
크리에이티브 관리자. 제작에 있어서 아트 방면의 관리를 담당하는 사람.
미국처럼 제작스텝이 세분화되어 있지 않은 일본에서는 creative
director가 겸하고 있다. art supervisor < creative director

금융권 관계자는 "앞서 발표된 1, 2차 코로나 금융대책과 금융시장 안정화 방안을 모두 뜯어봐도 시중은행이 담당하는 신규 대출은 1차 이차보전대출로 이뤄진 3조5000억원이 전부"라고 말했다.
An official from the financial sector said, "Even if we look at both the 1st and 2nd Coronavirus financial measures and the financial market stabilization measures announced earlier, all new loans handled by commercial banks are 3.5 trillion won, made up of 1st and 2nd preservation loans."

그러자 3자 연합은 다음날 추가 입장문에서 "리베이트는 조 회장이 항공기 도입을 직접 담당하는 핵심 임원 시절 발생한 것"이라고 맞대응했다.
The three-way alliance then responded in an additional statement the next day, saying, "The rebate occurred when Chairman Cho was a key executive in charge of the introduction of the aircraft."

서울 강서구, 양천구, 구로구, 영등포구, 금천구를 담당하는 소상공인시장진흥공단 서울서부센터에는 오전 7시 30명이 넘는 소상공인들이 이미 나와 줄을 서 있었다.
In front of the Western Seoul center of Small Enterprise & Market Service, who is in charge of Gangseo-gu, Yangcheon-gu, Guro-gu, Yeongdeungpo-gu and Geumcheon-gu in Seoul, more than 30 small business owners were waiting in line as early as 7 a.m.

금융업종을 담당하는 한 애널리스트는 "무리한 프로젝트파이낸싱(PF)으로 인한 부실로 2012년 솔로몬저축은행 등 대형 저축은행이 증시에서 퇴출된 뒤 증권가에선 저축은행을 분석하지 않고 있다"고 설명했다.
"We have not analyzed savings banks in the stock market since large savings banks such as Solomon Savings Bank were kicked out of the stock market in 2012 due to insolvency caused by excessive project financing (PF)," said an analyst in charge of the financial sector.

금융위 역시 무리하게 추진하다가는 금융산업 장려정책 부문은 기획재정부로 다시 흡수되고 금융감독정책과 실행을 담당하는 금융감독위원회가 신설되며 금융위 조직을 둘로 쪼개자는 목소리가 나올 수 있는 점이 부담스러운 부분이었다.
If the Financial Services Commission pushed ahead too hard, the sector of the financial industry would be re-absorbed by the Ministry of Economy and Finance, and as the Financial Supervisory Commission, which was in charge of executing financial supervisory policies, was newly established, there could be voices to call for dividing the Financial Services Commission into two organizations, so it was a burdensome part for the Financial Services Commission.

스마트폰 사업을 담당하는 IM 부문의 연간 영업이익은 9조2700억원으로 '10조원 벽'이 무너졌다.
The annual operating profit of the IM division that is in charge of the smartphone business stood at 9.27 trillion won, breaking down the "10 trillion won wall."

보고서에 따르면 지방자치단체의 개별공시지가와 개별주택가격을 담당하는 부서가 달라 같은 토지에 대해 고저·도로접면 등 특성을 다르게 적용한 사례가 전체의 37%로 나타났다.
According to the report, 37% of the total cases applied different characteristics such as high-rise and road access to the same land due to different departments in charge of individual land prices and individual housing prices of local governments.

폐광지역개발기금의 산정방식을 두고 징수 업무를 담당하는 강원도청과 이견이 발생해 추가 징수 우려가 불거진 데다 신종 코로나바이러스감염증 확대로 방문객까지 감소하고 있기 때문이다.
This is because different opinion has arisen with the Gangwon Provincial Government, which is in charge of collecting, over calculation method of the waste mine area development fund, raising concerns over the additional collection, and the number of visitors is also decreasing due to the expansion of the coronavirus infection.

코로나바이러스 감염증 사태로 피해를 입고 있는 소상공인들을 위해 정부가 소상공인시장진흥공단을 통해 1,000만원을 긴급 대출을 해 주고 있는 가운데 이를 담당하는 소진공 센터 직원들이 업무 가중에 잇따라 피로감을 호소하고 있다.
While the government is providing 10 million won in emergency loans through the Small Business Market Promotion Agency for small business owners suffering from the coronavirus infection, employees of the Small Enterprise and Market Service in charge of the project are complaining of fatigue due to the heavy workload.

급여 지급을 위한 재원은 의약품 제조업자와 수입자가 납부하는 부담금으로 마련되며, 피해구제 신청접수와 부작용 조사·감정 등은 한국의약품안전관리원에서 담당하는 구조다.
Financial resources for payment of salaries will be raised by charges paid by pharmaceutical manufacturers and importers, and the Korea Institute of Drug Safety & Risk Management will be in charge of receiving applications for damage relief and investigating and assessing side effects.

유 신임 이대목동병원장은 연세대 의대를 졸업하고 정형외과 전공으로 동 대학원 석·박사를 취득했고, 이대목동병원의 환자안전과 고객만족을 담당하는 안전관리부장으로 재임했다.
Mr. Yoo, the new director of Ewha Womans University Mokdong Hospital, graduated from Yonsei University Medical School and received a master's and doctoral degree in orthopedic surgery, and served as the head of the safety management department responsible for patient safety and customer satisfaction at Ewha Womans University Mokdong Hospital.

국내 검사물량의 40%를 담당하는 '씨젠'은 글로벌 제약사 로슈로부터 시약을 공급받는데 최근 시약 공급에 차질이 생기면서 전체 검사 가능 용량이 줄어들 것으로 예상된다.
"Seegene", which is responsible for 40% of South Korea's inspection volume, is expected to reduce its overall testable capacity as it has recently suffered a setback in supply of reagents from global pharmaceutical company Roche.

이러한 현상들이 잘 나타날 수 있는 체형들이 있을 수 있기 때문에 수술 전 수술을 담당하는 집도의와 본인에게 적합한 보형물과 수술법에 대해 심도 깊이 상담할 필요가 있다.
Since there may be body types that can exhibit these phenomena well, it is necessary to consult in-depth with the surgeon in charge before the surgery about the implant and the surgical method suitable for you.

또한 청각을 담당하는 뇌 부위에 소리 자극이 감소하여 인지와 기억력에도 영향을 끼쳐 치매에 걸릴 가능성 또한 높아진다.
In addition, sound stimulation in the brain area responsible for hearing decreases, which affects cognition and memory, and the possibility of getting dementia also increases.

재정혁신담당관실은 부산의료원 등 부산시가 출자한 산하 기관에 대한 관리 등을 담당하는 곳이다.
The office of the finance innovation is in charge of managing the affiliated organizations invested by the Busan-si, including the Busan Medical Center.

가령 인천에 사는 환자는 심평원 인천 지원에서 담당하는 식으로 바꾸려 한다.
For example, a patient living in Incheon intends to change to a way that Incheon Support of the Health Insurance Review and Assessment Service is in charge.

면역을 담당하는 T세포의 수도 나이가 들어감에 따라 줄어든다.
The number of T cells responsible for immunity decreases with age.

텔로미어란 신발 끈의 흐트러짐을 막아주는 캡처럼 염색체 말단 부위에서 염색체가 약화되거나 주변 염색체와 융합되는 것을 방지하는 기능을 담당하는 염기서열이다.
Telomere is a nucleotide sequence responsible for preventing chromosomes from being weakened or fused with surrounding chromosomes at the end of chromosomes, like a cap that prevents tangling of shoelaces.

오죽햇으면 이 통합서비스를 담당하는 간호사들 사이에서는 퇴직의사를 밝힌 사람들이 너무 많아 '퇴사순번제'를 도입해야 한다는 우스갯소리 마저 나온다고 한다.
Among nurses in charge of this integrated service, there are so many people who have expressed their intention to retire that there is even a joke that the "retirement order system" should be introduced.

평균 45세에서 65세 사이에 발병하는 것으로 알려졌으며 감정과 판단을 담당하는 전두엽 기능이 떨어져 알츠하이머 치매와 달리 초기부터 성격 변화와 이상행동을 보인다.
It is known that the onset occurs between the ages of 45 and 65 on average, and unlike Alzheimer's dementia, the frontal lobe function, which is responsible for emotion and judgment, declines, showing personality changes and abnormal behaviors from the beginning.

당장 비급여 항목의 급여화를 담당하는 복지부 예비급여과장이 공석이다.
Right now, the head of the Preliminary Benefit Division of the Ministry of Health and Welfare, who is in charge of reimbursement of non-income items, is vacant.

부대 규모에 따라 군의관이 담당하는 병사 수에도 편차가 있다.
Depending on the size of the unit, the number of soldiers that the military doctors are in charge of also varies.

전반적으로 저작, 심미적 기능을 담당하는 턱관절이 제대로 기능을 하지 못한다면 어떤 일이 벌어질까.
What will happen if the jaw joint is responsible for overall chewing and aesthetic functions, fails to function properly?

accompaniment[어컴퍼니먼트]반주. 선율진행을 담당하는 주요 성부에 종속된 모든
음을 말함.

contrabass[콘트라베이스] (1)더블베이스. 바이올린 족의 최저 음역을 담당하는
악기. 독주 악기로도 가능하며 그 대표적인 예가 생상의 오케스트라 곡인 '동물
사육제', '코끼리 행진'. (2)같은 족의 낮은 음역 악기를 지칭함. 가령 콘트라베이스
클라리넷.

adrenal cortex (부신 피질) 부신 피질의 내측에 있으며 육안적으로 황색으로 심부에서 수질
과 접하는 곳은 황갈색이다. 피질은 표층에서 심층을 향해서 선세포의 배열 방법이 다르기
때문에 3가지 zone으로 나뉜다. 가장 바깥은 비교적 얇은 층인 zona glomerulosa, 가운데
층은 zona fasciculata, 가장 안쪽은 zona reticulata이다. zona glomerulosa에서 aldosterone
이 분비되며, 부신피질의 재생을 담당하는 층이다. cortisol은 zona fasciculata에서,
dehydroepiandrostenecione은 zona reticulata에서 분비된다.

ophthalmologic : 안과(학)에 관한(=의학에서 눈을 담당하는 과의).

Direct vs. Indirect Expenses
-
In calculating and adjusting normal value, the Department treats selling expenses differently
depending on whether they are direct expenses or indirect expenses. For instance,
circumstances-of-sale adjustments normally involve only direct expenses (and assumptions of
expenses on behalf of the buyer, see below) while the constructed export price offset involves
indirect expenses.
-
Direct expenses generally must be (1) variable and (2) traceable in a company's financial records
to sales of the merchandise under investigation.
-
1. Variable vs. fixed expenses: Direct expenses are typically variable expenses that are incurred
as a direct and unavoidable consequence of the sale (i.e., in the absence of the sale these
expenses would not be incurred). Indirect expenses are fixed expenses that are incurred
whether or not a sale is made.
-
The same expense may be classified as fixed or variable depending on how the expense is
incurred. For example, if an exporter pays an unaffiliated contractor to perform a service,
this fee would normally be considered variable and treated as a direct expense (provided that
condition 2, below, is also satisfied). However, if the exporter provides the service through a
salaried employee, the fixed salary expense will be treated as an indirect expense.
-
2. Tying of the expense to sales of the merchandise under investigation: Selling expenses must
be reasonably traceable to sales of the merchandise under investigation to qualify as direct
selling expenses. However, a fixed expense remains indirect even if allocable to the
merchandise under investigation
-
Common examples of direct selling expenses include credit expenses, commissions, and the
variable portions of guarantees, warranty, technical assistance, and servicing expenses. Common
examples of indirect selling expenses include inventory carrying costs, salesmen's salaries, and
product liability insurance. The Department also classifies the fixed portion of expenses, such as
salaries for employees who perform technical services or warranty repairs, as indirect expenses.
-
The Department treats assumptions of a customer's expenses as if they were direct expenses,
provided they are attributable to a later sale of the merchandise by the customer. For example,
the Department considers expenses incurred for advertising aimed at retailers to be assumptions
when the exporter is selling to wholesalers. (Section 351.404(d) of the regulations).
-
직접비와 간접비(Direct vs. Indirect Expense)
-
정상가격을 산정함에 있어서 상무부는 판매비가 직접비냐 간접비냐에
따라 조정방법을 달리 하고 있다. 예를 들면 판매환경차이 조정은 대개
직접비(또는 구매자를 대신하여 부담하는 비용)만을 대상으로 하고 구성
수출가격 상계는 간접비만을 대상으로 한다.
직접비는 일반적으로 ①조사대상물품의 매출액과 관련하여 변동비적
성격을 가지면서, ②회사의 회계기록상 추적 가능한 것이어야 한다.
-
1. 변동비와 고정비 : 직접비는 제품매출에 필수적이며 직접적인 관련
을 가지는(즉, 매출이 없으면 발생하지 않는) 전형적인 변동비이다. 간접
비는 매출과 무관하게 발생하는 고정비이다. 같은 성격의 비용도 그
비용이 발생하는 형태에 따라 고정비가 될 수도 있고 변동비가 될 수도
있다. 예를 들면 수출자가 서비스를 제공하는 특수관계가 없는 계약자에
게 지불하는 비용은 변동비로 분류되어 직접비로 취급된다(아래의 조건
2도 충족하는 경우). 그러나 수출자가 그 서비스를 종업원으로부터 받고
있는 경우에는 지급하는 급여는 간접비로 취급된다.
-
2. 비용과 조사대상물품의 판매와의 연계성 : 판매비는 조사대상물품의
판매와 합리적으로 연계성을 가져야 직접판매비가 될 수 있다. 그러나
고정비는 조사대상물품에 배분될 수 있는 성격을 가지고 있다고 하더라
도 간접비로 본다.
-
직접판매비로는 신용비용, 판매수수료, 품질보증비, 기술지원비 및 서비
스비용의 변동비 부분을 들 수 있다. 간접판매비로는 재고유지비용,
판매사원에 대한 급여 및 제품책임보험료 등을 들 수 있다. 상무부는
또한 기술지원과 품질보증수리를 담당하는 종업원에 대한 급여와 같은
고정비도 간접비로 분류한다.
-
상무부는 거래처의 장래의 판매에 기여하는 비용을 대신 부담하는
부분도 직접판매비로 취급한다. 예를 들면 상무부는 수출자가 도매상을
상대로 판매를 하는 경우 소매상을 대상으로 하는 광고비는 거래처를
대신하여 부담하는 비용으로 본다. (규칙(19 CFR) 351.404(d) 참조)

The CRU is attached to the Office of the Director of Policy and Analysis and performs a
number of information-management functions in support of the IA's activities. The basic
mission of CRU is the receipt, distribution, abstracting, indexing, filing, photocopying,
tracking and control of all the documents in antidumping (AD) and countervailing duty
(CVD) proceedings. This includes receipt, internal distribution, and public release of
information in electronic form. The Director of CRU is also the Federal Register Liaison
for Import Administration, responsible for processing, certifying, and transmitting all IA
Federal Register Notices. CRU is responsible for the CRIMS, a database management
system that is used to create informative abstracts of all AD/CVD case-related documents
and to prepare indices of administrative records for presentation before the Court of
International Trade (CIT).
중앙기록관리소는 정책분석국장실에 속해 있으며, 수입행정실의
활동을 지원하기 위한 정보관리기능을 수행한다. 동 기록관리소의 기본
임무는 반덤핑과 상계관세 절차에서 모든 문서의 접수, 배포, 발췌,
색인, 정리보관, 사진복사, 추적 및 통제 등이며, 이에는 전자형태로의
정보의 접수, 내부배포 및 일반대중에의 공개 등이 포함된다.
중앙기록관리소장은 수입행정실 소관 연방관보공고의 처리, 증명, 발송
담당하는 수입행정실의 연방관보 연락관을 겸임한다.

a. Any information submitted to or gained by any team member or anyone
working on the investigation or administrative review is part of the record
of the investigation or review. However, documents in the possession of
other offices or agencies within the DOC that were never seen by anyone
working on the investigation or administrative review are not part of the
record. Also, no obligation is imposed on those working on an
investigation to obtain information that may be in the hands of other
departments or agencies.
a. 조사 또는 행정재심을 담당하고 있는 직원이나 팀원에게 제출되었거
나 확보된 정보자료는 조사나 재심의 행정기록이 된다. 그러나
조사 또는 행정재심 업무를 담당하는 어느 직원이 보지 못한
문서는 상무부 내의 대리인 또는 기타 사무실의 소유하에 있어도
행정기록에 해당되지 않는다. 또한 조사업무를 담당하는 직원은
다른 부서나 기관이 가지고 있는 정보자료를 확보해야할 의무가
없다.

Any written correspondence or communication sent out by anyone working
on an investigation or review is part of the record, regardless of the specific
form of that document. For example, the record would include:
- questionnaires, instructions
- telex and cable communications
- requests for documents or information
- responses to requests for information
- administrative protective orders
- written records of telephone conferences or calls.
조사 또는 재심업무를 담당하는 직원이 발송한 서신이나 통신문은 문서
의 특정형식에 관계없이 행정기록에 해당되며, 예를 들면 아래와 같다.
- 질문서, 지시서
- 텔렉스, 전송문
- 문서 또는 정보자료 요구서
- 정보자료 요구에 대한 답변서
- 행정보호명령
- 유선협의 또는 통화에 대한 서면기록

Any document prepared by anyone working on an investigation or
administrative review that is to be used or is used by others involved in the
investigation or administrative review is part of the record, regardless of the
specific form of that document. Documents cannot be excluded from the
record on the basis that they record or reflect a preliminary position or
analysis that is not adopted or made final.
조사 또는 행정재심과 관련되는 사람이 이용하고 있거나 이용할 문서
로써 조사 또는 행정재심을 담당하는 직원이 준비한 문서는 그 문서의
특정형식에 관계없이 행정기록에 해당된다. 마지막에는 채택되지 않은 분석
내용이나 예비판정시의 입장을 기록하거나 반영한다는 이유로 해당 문서
가 행정기록에서 제외될 수 없다.

AGREEMENT REGARDING LIMITED DISCLOSURE OF BUSINESS
PROPRIETARY INFORMATION IN THE ANTIDUMPING/COUNTERVAILING
DUTYPROCEEDING:
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(Case Name/Case Number/Segment of Proceeding)
-
I hereby swear (or inform) that I will:
-
A. not divulge any business proprietary information obtained in this proceeding, or
information created by the Commerce Department which contains business
proprietary information, to any person other than:
-
1. personnel of agencies of the United States Government directly responsible for
conducting this proceeding or who are involved in this proceeding;
-
2. the person from whom the information was obtained;
-
B. use such information solely for the purpose of this proceeding by the persons
described in paragraphs 1 and 2 above;
-
C. not consult with any person other than a person described in paragraph A 1 or 2 of
this agreement concerning such business proprietary information without obtaining
the approval of the Commerce Department and the party (or the attorney for the
party) from whom such business proprietary information was obtained;
-
D. take adequate precautions to ensure the security of the business proprietary materials
and the information contained therein subject to this agreement;
-
E. promptly report any breach of such agreement to the Commerce Department;
-
F. Upon completion of this proceeding, or at such earlier date as may be determined
appropriated for particular data, the security of business proprietary information will
be protected by the return of all copies of materials released to me pursuant to this
agreement and the destruction of all other materials containing the businesss
proprietary information (such as notes or charts based on such information received
under this agreement). The return of the proprietary documents will be accompanied
by a certificate from me attesting to my personal, good faith efforts to determine that
no other copies of such materials have been made available to or retained by any
other party to whom disclosure was not specifically authorized by the Commerce
Department.
-
I acknowledge that the breach of the condition delineated in this agreement may subject
me to administrative sanctions determined to be appropriate by the Commerce
Department.
-
_________________________
(Signature
-
_________________________
(Name - Print/Type
-
_________________________
(Agency/Business Address
_________________________
-
_________________________
-
_________________________
-
_________________________
(Telephone Number)
________________________
(Date)
-
반덤핑/상계관세 조사과정에서 영업비밀정보의 제한된 공개에 관한 협정
-------------------------------------------------------------------
-
(사건 이름 / 사건번호 / 조사단계)
-
나는 여기에 다음과 같이 서약함
-
A. 다음을 제외하고 누구에게도 조사과정에서 알게된 영업비밀정보나 상무성
이 생산한 영업비밀정보를 담고있는 정보를 누설하지 않을 것임
-
1. 조사를 직접 담당하는 미국정부기관의 직원 또는 조사과정에 관련된
미국정부기관의 직원
2. 해당정보의 취득원이 되는 사람
-
B. 위 1구절과 2구절에서 언급된 사람들은 단지 조사진행만의 목적으로 이러
한 정보를 사용하게 함
-
C. 상무부나 영업비밀정보를 제공하는 당사자의 동의를 얻지 않고는 영업비밀
정보에 대하여 A의 1.2에 나와있는 사람 이외에는 어느 누구와도 협의
하지 않음
-
D. 이 협정에 따라 얻은 영업비밀자료 및 정보의 안전을 확실하게 하기 위해
서 적절한 주의를 기울임
-
E. 상무부에 이러한 협정의 어떠한 위반사항도 즉시 보고
-
F. 조사절차가 완료된 때나 또는 특정자료에 맞게 결정된 좀 더 이른 시점에
서 영업비밀정보의 안전성은 나에게 공개된 자료의 모든 사본을 돌려주고,
영업비밀정보가 들어있는 다른 모든 자료(예를 들어 이 협정에 따라 받은
영업비밀정보를 근거로 만든 메모나 차트 등)를 파기함으로써 보장됨. 영
업비밀문서의 반환시에 이러한 자료의 어떠한 사본도 만들어지지 않았으
며, 상무성이 특별히 허가하지 않은 누구도 이 자료를 가지고 있지 않도록
나 스스로 성실한 노력을 다했음을 증언하는 증명서를 같이 제출함
나는 이 협정에서 서술된 조건을 위반할 경우 상무부가 적절하다고 결정한
행정적 제재에 복종할 것임을 인정함
-
----------------------
(서 명)
-
----------------------
(이름-기재 / 타이프)
-
----------------------
(기관명 / 회사주소)
----------------------
----------------------
----------------------
-
----------------------
(전화번호)
-
----------------------
(날 짜)

보조부 補助簿 subsidiary book
부기·회계 업무상 주요장부에 모두 기재할 수 없는 사항을 더 명료하게 기록·계산함으로써 주요장부의 보조적인 역할을 담당하는 장부.


검색결과는 45 건이고 총 405 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)