영어학습사전 Home
   

누구야

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


quivive 〔ki: v´i:v〕 누구야!, 보초의 수하, on the ~ 경계하여

아니 이게 누구야, 순철이 아니야!
Look who's here, if it isn't you, Soon Chul!

Who's that guy standing over there in the corner?
( 저쪽 구석에 서 있는 저 남자 누구야? )

You look (so) well / You sure look well.
얼굴 좋아지셨습니다.
* 강조하려면 You look like a millian. 신수가 훤하십니다.
몇 년만에 만난 사람에게 흔히 '옛날 모습 그대로군요.
하나도 변하지 않았네.'라고들 하는데 여기에 해당하는 말은
You haven't changed a bit.라고 하면 된다.
반대로 '몰라보게 달라졌어'는 You sure have changed beyond recognition.
cf) Look who's here! 아니 이게 누구야!

A : Look who's here!
B : Hite, what are U doin' here?
A : Oh! Podong, WHAT A SMALL WORLD!
B : Boy, am I glad 2 see U again!
A : Me, too. It's been almost 3 years since W last met in Pusan.
B : Yeah! How time flies! Let's not just stand here.
Let's go someplace & have a drink...
A : Surely...
A : 아니 이게 누구야!
B : 히테, 자네가 여기 웬일인가?
A : 오! 포동, 세상 참 좁구만 그래!
B : 아, 다시 만나니 정말 반갑군!
A : 나도 그래.
우리가 부산에서 마지막 만난게 벌써 3년 가까이 됐네...
B : 그래, 참 세월 빠르구만!
우리 여기 이렇게 서 있기만 할 게 아니라 어디 가서 한잔 하자구...
A : 그러지...

not worth it. Who's FICA? Why's he getting all my money?
쓸데 없는 짓이었네?
FICA(국세청)가 누구야?누구길래 내 돈을 가져가는 거냐구?

Hey, who's this little naked guy?
이 발가벗은 꼬마는 누구야?
That little naked guy would be me.
그 발가벗은 꼬마가 바로 이 몸이시지.
Aww, look at the little thing.
와, 이 쪼그만 거시기 좀 봐.
Yes, yes, fine, that is my penis. Can we be grown-ups now?
그래, 그래. 그게 내 고추다. 이제 어른으로 돌아와 줄래?

Ok, well, this was very special.
정말 특별한 날이지
Rach, come see who's out here!
레이첼! 누가 왔는지 좀 봐!
Oh my god. Janice, hi!
이게 누구야!
-제니스! 안녕!
Janice is gonna go away now.
제니스는 이제 가봐야 돼
I'll be right back.
잠깐만 기다려 봐
Oh, Joey, look who it is.
조이, 누가 왔는지 알아?
Oh, good, Joey's home now.
드디어 조이가 집에 왔군

That's pretty quick work, George. Trackin' me on a satellite?
꽤 빠르군요, 조지 위성으로 날 추적했나요?
- I'm takin' you in, Jack.
-널 체포하겠다
- He had evidence on the Palmer hit.
-암살의 증거가 저자에게 있어요
That's why I broke him out.
그래서 탈출시킨 거예요
- So who was this?
-이자는 누구야?
- I don't know yet.
-아직은 몰라요

Give me one minute.
잠깐만
If Alan York is dead, who is the man with my wife?
앨런 요크가 죽었다면 내 아내와 함께 있는 자는 누구야?
He's not an accountant from the valley, that's for sure.
확실한 건 밸리에 사는 회계사는 아니지
If you harm my daughter or my wife, I will kill you, you son of a bitch.
내 딸이나 아내를 해친다면 널 죽이겠어, 이 새끼야

So
그래서
who's your phantom driver?
네가 말한 유령 운전자는 누구야?
Possibly a cop from Philly.
필라델피아에서 온 경찰인 것 같아
Or a nurse from Omaha.
아니면 오마하에서 온 간호사거나
But don't forget the mail carrier from Nashville.
내쉬빌에서 온 우체부도 빼놓을 수 없지
Man, it's a rental. Some of those prints are probably older than you are.
이봐 친구 그건 렌터카라고 어떤 지문은 너보다도 오래됐을 걸
- Well, this is going nowhere. - You giving up?
- 이거 답이 없구먼 - 기권이야?
No, no, no.
아니 아니 아니
We're still on.
아직 안 끝났어
I may be stalled, but I'm not out.
내가 좀 막히고 있지만 아직 진 건 아니라고
You wanna take it to three?
판돈을 세 배로 올릴까?
You wanna take it to three?
판돈을 세 배로 올리자고?

What are you doing here?
넌 여기서 뭐하는 거야?
I came to see how you were and to ask you something.
네가 잘 지내는 지 보고 물어볼 게 있어서 왔어
Look, I don't have much time.
저기, 시간이 별로 없어
What is it?
뭔데?
Last week, you told Mrs. Van de Kamp that your mom killed herself because of something you did,
지난 주에, 밴 드 캠프 아주머니한테 너희 어머니가 돌아가신게 네가 한
something bad.
나쁜 짓 때문이라고 했다며
What were you talking about?
무슨 말이었어?
After my mom died, I started remembering things that happened when I was little.
엄마가 돌아가시고 나서, 어릴 적 일들이 조금씩 기억나기 시작했어
What happened to Dana.
데이나한테 생겼던 일도
Dana? Who's Dana?
데이나? 데이나가 누구야?

God, I couldn't wait to get rid of them.
갈 때까지 도저히 기다릴 수가 없었어
Okay,
좋아
so Lynette said that you found Zach.
르넷 말로는 네가 잭을 찾았다면서
He's at a rehabilitation center,
청소년 재활원에 있어
and Julie snuck in and actually talked to him.
줄리가 숨어들어서 잭하고 얘기를 했어
Did he say anything about his mother's suicide?
걔가 엄마 자살에 대해서 얘기했대?
There wasn't enough time, but he did say one thing that was kind of mysterious.
시간이 별로 없었지만 수수께끼 같은 소리를 한가지 하긴 했어
He said something happened to someone named Dana,
데이나란 이름을 가진 사람에게 무슨 일이 있었고
and that he could never, ever talk about it.
잭은 거기에 대해서 얘기 할 수 없었대
Who the hell's Dana?
도대체 데이나가 누구야?
That's the mystery part.
그게 수수께끼지
I figure Dana has something to do with what Mary Alice was trying to hide.
메리 엘리스가 숨기려고 했던 일과 데이나가 관계가 있는것 같아

What you got waiting for you at home -- boyfriend?
집에서 기다리는 사람이 누구야? 남자 친구?
No.
아니요
A girlfriend?
여자 친구?
No.
아니요
A pet? Family?
애완동물? 가족?
A bed.
침대요
We got plenty of beds here.
여기도 널린 게 침대잖아
I don't feel sorry for you.
별로 미안하지도 않군
This is who we are. This is our lives.
이게 바로 우리야 이게 우리 인생이지

You get any sleep?
잠 좀 잤어?
Oh, she could oil the bedsprings as a courtesy or at least buy a padded headboard.
침대 스프링에 기름칠을 해놓던가 패딩으로 된 머릿판이라도 사지
So, who's the guy?
남자가 누구야?
You think it was just one guy doing all that work?
한 남자가 했다고 생각해?
Do you mind if I don't think about that?
- 잠시 생각 안 하면 안 돼?
Oh, jealous?
- 질투하는 거야?
I'm not jealous.
- 질투하는 거 아니야
I am.
- 난 질투나는데

I gotta say, George, I didn't think you had it in you.
단언하는데 조지 네가 보균자일 거란 생각은 안 했어
It's always the quiet ones.
얌전한 고양이들이 문제지
- So, who's the woman? - None of your business.
- 상대가 누구야? - 네 알 바가 아니야
Oh, come on.
말해 봐
Who gave you the cooties on the playground?
누가 옮긴 거야?
You must have had something like this before, right?
너도 이런 거 걸려본 적 있지, 그렇지?
I never talk about my penis with other men.
난 남자랑 내 성기에 대해 절대 얘기 안 해
I don't n--either, normally.
나도 안 해.. 주로..

Who's Hallowran?
할로렌이 누구야?
Patient in 41-15.
4115호 환자
Red hair, wife nits all the time?
빨간 머리 부인은 항상 뜨개질하고
He had the colectomy? Ah, the colon dude, that's right.
- 결장 절제술 했잖아 - 아, 결장 환자, 맞다

Who's Monoroso? 42-38. One with the really cute kids.
- 모노로소는 누구야? - 4238호, 예쁜 아이들 있고
She's spiked up post up fever last night. You spent two hours monitoring her.
어젯 밤에 고열에 시달렸잖아 넌 두 시간이나 그 환자 옆에 있었어
Hernia chick, that’s right.
척추 환자, 맞아

Got a second?
시간 있어?
Depends on what you need.
어떤 거냐에 따라서요
Who the hell is Dr. Mc Dreamy?
닥터 왕자님이 누구야?
Me. I'm Dr. Mc Dreamy.
저요 제가 닥터 왕자님이에요
I'm tall, I'm handsome I like to lean against things.
키 크고, 잘 생겼잖아요 기대고 서는 거 좋아하고요
Kind of difficulties of dating beautiful women. I'm trying to be surgeon here.
예쁜애들과 데이트하는 게 어렵죠 전 외과 의사예요

- What was the second call? - My guy at Halliburton.
- 두번째 전화는 누구야? - 할리버튼에서 일하는 내 친구
- What the hell is going on? - Nothing, Charlie.
- 대체 무슨 일이야? - 아무것도 아니에요 챨리
- Can we please get back to work? - A rig exploded in the Gulf?
- 다들 일이나 하자구 - 석유시추공이 폭발했다구?
- It's yellow. - Not anymore. It just got bumped up to orange.
- 아직 노란색이에요 - 아니, 내가 방금 오렌지로 바꿨어
- It's orange. - Okay, the rig was due to be moved to its next role
- 오렌지에요 - 시추장비가 다음 장소로 옮겨질 계획이었는데
as a semipermanent production platform at a new location,
새로운 장소로 옮길 때, 전체를 통째로 옮기게 되요
and Halliburton was hired to seal the well with cement.
그럼 할리버튼에서 그 유정을 시멘트로 막는 일을 하기로 되어있었죠

- Who are you? - Jack something.
- 넌 누구야? - 잭 뭐라나?
It's Jim something, and both of my guys are identifying
짐 아무개에요 그리고 제 소식통 두명 모두
the failure of the cement's mix as the cause of the explosion.
시멘트 배합이 잘못되어서 폭발한거 아닌가 조사 중이에요
But here's the thing-- Halliburton performed tests on the cement mix,
그런데 중요한건, 할리버튼 측은 이미 테스트를 해봤었구
and the tests showed it was gonna fail.
테스트 결과 실패를 예측했어요
- Holy Mother. - Yeah, hang on, Holy Mother.
- 빌어먹을 - 그래 그 빌어먹을 잠시 치워두고
I need to know who your sources are.
자네 소식통이 누군지 알아야겠어
Hey, I don't know you, Scooter.
난 자네가 누군지도 몰라

Who's your Halliburton guy?
할리버튼 쪽 사람은 누구야?
My big sister.
우리 큰누나에요
She's got a PhD in mechanical engineering
기계공학 박사에다가
and she voted for McCain.
맥케인에게 투표하는 여자에요
You're telling me you got not one but two people
지금 자네에게 사고가 난지 5분만에
to roll over on their employers within five minutes?
자기 고용주를 배반하는 소식통이 하나도 아니라 둘이나 있단 소린가?
I know, it's just lucky.
알아요, 그냥 운이 좋은거죠
- How often do you get this lucky? - This is my first time.
- 항상 이렇게 운이 좋아? - 처음이에요

Who's our wardrobe supervisor?
의상담당 누구야?
- We don't have one. - Get one.
- 없어요 - 한명 구해와
Charcoal gray, navy blue, and black.
회색, 감색 그리고 검은색
Zegna, Armani, Hugo Boss.
제냐, 아르마니, 휴고보스
- He's not gonna look like an elite Northeastern prick? - He is.
- 북동쪽 엘리트 나부랭이처럼 보일텐데 - 맞잖아
- Let's make that sexy again. - Was it ever sexy?
- 그걸 다시 섹시하게 꾸미는거지 - 그게 섹시한 적 있었나?
Ask the Kennedy brothers. Oh, Will.
케네디 애들한테 물어봐, 윌!

I'm seeing my guy tomorrow at 10:00.
내일 10시에 의사를 만나기로 했어
- Who's your guy? - Abe.
- 그게 누군데? - 에이브
- Who's Abe? - Dr. Habib.
- 에이브가 누구야? - 하비브 박사
You're still seeing Abe? That's wonderful, Will.
아직도 에이브 만나? 대단한데 윌

Don just called. We got the first confirmation.
돈이 전화했는데 첫번째 확인이 되었데요
- From who? - Chris Harkin at CENTCOM.
- 누가? - 중앙사령부 크리스 하킨
CENTCOM in Tampa. That's one.
센콤은 탐파에 있어 하나 되었고
- Mac, we got the second confirmation. - From who?
- 두번째 확인도 되었어요 - 누구야?
- New York Times. - You're kidding.
- 뉴욕타임즈요 - 장난쳐?

Who's here at midnight?
한밤중에 누구야?
- Hello? - Hey, it's Jim.
- 여보세요 - 나 짐이야
Come on up.
올라와

Who is the girl sitting in the back of the newsroom?
뉴스룸 뒷편에 앉아있는 여자는 누구야?
- I don't know. Listen-- - She's been sitting there all day
- 몰라요. 드릴말씀이 있어요 - 저기에 하루종일 앉아서
and all through the broadcast, and I feel like I know her.
방송을 보고 있는데 웬지 낯이 익어
Yeah. "The greater fool" is actually an economic term.
네. "더 멍청한 바보"는 경제학용어에요
- It's a patsy. - Thanks for that.
- 잘 속는 바보라는 뜻이죠 - 그렇게 말해주니 고마워
For the rest of us to profit, we need a greater fool,
나머지 사람들이 이익을 보기 위해서는 더 멍청한 바보가 필요해요
someone who will buy long and sell short.
비싸게 사서 헐값에 넘기는 사람이 필요한거죠

제 목 : [생활영어]벌레
날 짜 : 98년 03월 19일
휴지와 종이컵,먹다 남긴 음식찌꺼기 등을 아무데나 버리는 사람이 있다.
그것도 습관적이라고나 할 만큼 반복적으로 저지른다. 「litter」는 「쓰레
기 등을 버리다」,「bug」는 「벌레」라는 의미를 가진다. 오죽이나 얄미우
면 징그러운 「벌레」라고 칭했을까?
A:Are you doing some calligraphy?
B:No. I'm making a sign.
A:What's it about?
B:Just wait and see.
A:Let's see. "Don't be a litterbug."
B:Who's the litterbug in our office? Who doesn't dispose of his own
garbage? Please tell me. I'll meet him, kick him, bite him.
A:You know they say, "Know thyself."
B:Whoops! I'm out of here.
A:What about your waste cup?
A:서예 하고 있는 거야?
B:아니. 게시문을 만드는 중이야.
A:무슨 내용인데?
B:기다렸다가 봐.
A:어디 볼까. 『쓰레기를 버리는 사람이 되지 마라』
B:우리 사무실에서 쓰레기를 함부로 버리는 사람이 누구야? 누가 자기 쓰
레기도 처리하지 못하는 거야? 나한테 얘기해. 그 사람을 만나서 발로 차고
,물어뜯어 줄 테니까.
A:사람들이 하는 말이 있잖아,『너 자신을 알라』
B:맙소사! 도망가야겠다.
A:종이컵은 어쩌고?
<어구풀이>calligraphy:서예.
sign:게시문.
wait and see:기다려보다.
dispose of∼:∼을 처리하다.
garbage:쓰레기.
bite:물어뜯다.
thyself:너 자신(=yourself).
waste cup:사용한 종이컵.

Lucy : HE THINKS I'M ENGAGED.
(그는 내가 약혼한 줄 알아요.)
Jerry: To whom?
(누구랑?)
Lucy : To Peter.
(피터랑요.)
Jerry: Lucy, I really don't have time for this.
(루시, 난 이런 일에 쓸 시간이 없어.)
Lucy : No, no, no, you have to tell me what to do.
(아뇨, 당신은 내가 어떻게 해야 할 지 말해줘야 해요.)
Jerry: Tell the truth!!!
(진실을 말해!!)
Lucy : If I tell Jack I lied to his family, he'll never speak to
me again. And Ox and Midge and Mary and Saul.
(내가 잭에게 자신의 가족들을 속였다고 한다면, 그는 다시는
내게 말을 안 할거예요. 그리고 옥스와 밋지와 메리와 사울도.)
Jerry: Saul? Who's Saul?
(사울? 사울이 누구야?)
Lucy : He's the nextdoor neighbor.
(그는 옆집 사람이예요.)
You know what?
(그런데 이거 아세요?)
Actually, he know.
(사실 그는 진실을 알아요.)
Jerry: Lucy, you're born into a family.
(루시, 사람은 가족의 구성원으로 태어나는거야.)
You do not join them like you do the Marines.
(해병대에 입대하듯 그 구성원이 되는 것이 아니야.)
Lucy : You have to tell me what to do.
(당신은 내가 어떻게 해야 할지 말해줘야 돼요.)
Jerry: Pull the plug.
(선을 뽑아 버려.)
Lucy : YOU'RE SICK.
(당신 제 정신이 아니군요.)

Dr.Rubin: I think HE IS GOING TO GET THROUGH THIS.
(전 그가 이 모든 상황을 이겨낼 거라 생각해요.)
Saul : Are you a specialist?
(- Peter의 대부 - 당신 전문의요?)
Midge : How did it happen?
(- Peter의 엄마 - 어쩌다 이런일이 일어났죠?)
Lucy : He was pushed from platform at the train station.
(기차역 플랫폼에서 떠밀렸어요.)
Ox : Who's she?
(- Peter의 아빠 - 이 여잔 누구야?)
Wanda : She's his fiancee.
(- 간호사 - 피터의 약혼녀예요.)
Midge : His fiancee?
(약혼녀라고?)
Wanda : Yes.
(네.)
Mary : Peter's fiancee?
(피터의 약혼녀라고?)
Elsie : Peter's engaged?
(- Peter의 할머니 - 피터가 약혼을 했어?)
Wanda : Yeah. I thought....
(네, 난 그렇게 알고 있는데...)
Lucy : No, you don't, you don't understand.
(아니, 아니예요. 당신이 잘못 알았어요.)
Elsie : Maybe he was busy.
(아마 그 애가 바빴겠지.)
Ox : TOO BUSY TO TELL his own mother he's getting married?
(결혼할 것을 자기 엄마에게 알리지 못할정도로 바쁘단 말
예요?)

What a pleasant surprise. (이게 누구야?)

Look who's here! 아니, 이게 누구야!; I'm surprised and happy to see you.


검색결과는 32 건이고 총 418 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)