영어학습사전 Home
   

논란

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


assail 〔∂s´eil〕 습격하다, 엄습하다, 논란하다, 감연히 에 부탁치다

controversy 논쟁, 말다툼, 논란, 분쟁

Rachel Louise Carson was an aquatic biologist, naturalist, and
writer whose Silent Spring (1962) sparked an international
controversy over the effect of pesticides on animals and human life.
Rachel 는 수상생물학자이며, 박물학자이며, 작가였는데, 그 사람의
1962년도 Silent Spring 이라는 작품이 동물과 인간에게 끼치는 농약의
영향에 관한 국제적인 논란에 불을 붙였다.

The impact of Thoreau's "On the duty of Civil Disobedience"
might not have been so far-reaching had it not been for
Elizabeth Peabody, who dared to publish the controversial essay.
만약에 그 논란이 되는 에세이를 과감히 출판했던 Elizabeth Peabody 가
없었더라면, Thoreau 의 작품 "On the duty of Civil Disobedience" 의
영향은 그렇게 대단히 광범위하지 않았을는지도 모른다.

Although research has been ongoing since 1930, the existence of
ESP ― perception and communication without the use of sight,
hearing, taste, touch, or smell ― is still disputed.
1930 년 이래로 연구가 진행되어가고 있지만, ESP - 시각, 청각, 맛, 접촉, 또는
냄새감각이 없이 지각하거나 의사 소통하는 것 - 의 존재는 아직 논란이 되고 있다.

The ruling and opposition parties are expected to engage
themselves in a fierce battle over controversial issues when they
return from a summer break and sit for the National Assembly's
100-day regular session tomorrow.
여야는 하절기 공백을 마감하고 국회로 복귀, 10일부터 회기 1백일의
정기 국회를 맞이하게 된다. 이번 정기 국회에서 여야 각당은 논란
소지가 많은 안건을 둘러싸고 불꽃 튀는 격론을 벌일 것으로 예상된
다.

Top negotiators from the three major parties met Friday and
agreed on the timetable of the regular session but they differed
over what to do about issues of contention, heralding a
confrontation throughout the duration.
지난 6일, 여야 3당의 고위 당직자들은 협상에 들어가 정기국회 일정
에 합의를 보았다. 그러나 논란이 일고 있는 사안들에 대해서는 각자
입장을 달리하고 있어 회기 동안의 여야 갈등을 벌써부터 예고하고 있
다.

The latest dispute stems from the alleged decision of Japan's
Liberal Democratic Party (LDP) to establish Tokyo's sovereignty
over the islets as part of its party platform.
이번 논란은 일본 자민당이 '독도 영유권'을 선거공약으로 채택함에
따라 불거져 나온 것이다.

'Real-Name Financial System' was an issue of contention during
an interpellation session on the economy Tuesday and yesterday.
29일과 30일에 걸친 국회 경제분야 대정부질문에서 금융실명제를 놓
고 여야간에 논란이 벌어졌다.

Using the opportunity provided by the disclosure of the
controversial illegal campaigning, the Assembly needs to review
unreasonable and unrealistic clauses in the election law. Particularly
suspect is the freedom given to incumbent lawmakers in the pre-election
campaign period to publish reports on their Assembly activities in the
electorate, a privilege not enjoyed by other candidates.
이번의 부정선거 혐의자 발표를 둘러싼 논란을 계기로, 국회는 비합리적
이고 비현실적인 선거법 규정을 재검토할 필요가 있다. 특히 표적이 되는
것은 현역 의원들이 선거운동기간 전에 선거구민들에게 의정활동 보고를 할
수 있는 자유인데, 이는 다른 후보들에게는 금지된 특혜인 것이다.
disclosure : 공개, 노출, 적발
controversial : 논란이 많은, 말썽 많은
electorate : 선거민, 유권자
privilege : 특혜, 특전, 혜택; 특전을 주다

The most controversial factor emerging is that the whole show appeared to be
scripted. People scrutinized every word the president delivered.
대통령의 여러 논리에 대해선 긍정도 적지 않고 논란도 팽팽한데, 그 스타일에
대해선 "준비되지 않은 자연스러움이 적었다" 는 반응이 주종인 것 같다.
국민은 결국 대통령이 무엇을 말하는가와 어떻게 말하는가에 날카로운 관심을
갖고 있는 것이다.

It's all moot.
모두 이론에 불과해요.
moot : 미해결의, 논란의 여지가 있는, 비현실적인
It's all moot.
= It's all theory.

The parliament met in special session Saturday to discuss the disputed results.
토요일 의회는 특별 회의를 열어, 논란이 되고 있는 대선 결과를 논의했습니다.
* special session (의회의) 특별 회기

But it's less simple to commission international architects to create modern monuments,
하지만 기념비적인 현대식 건물을 세우는 일을 외국인 건축가에게 위임하는 것은 그렇게 단순한 일이 아닙니다.
like the new building of CCTV, China's national television station.
중국 국영 방송국인 CCTV의 신축 건물 같은 걸 말입니다.
There was obviously an increasing debate in China,
중국에서는 정말로 논란이 많았습니다.
a kind of political shift at the top with new policies and new reconsideration of all the big spending.
중국 최고 지도층이 모든 대형 지출을 재고하고 새 정책을 채택하는 등 일종의 정책 변화가 있었죠.
* commission A to B A를 B에게 위임하다
* modern monument 기념할만한 현대적인 건축물 cf. monument 기념비, 기념상
* at the top 고위층에서의

The latest warning follows studies showing users of two prescription painkillers were at increased risk of heart attack.
미 식약국의 이번 경고 조치는 두 가지 처방 진통제 복용자들에게서 심장마비 발병률이 증가한 것으로 나타난 연구 결과에 뒤이어 나온 것입니다.
They were Merck's Vioxx and Celebrex made by Pfizer.
두 가지 처방 진통제는 머크 사의 바이옥스와 화이저 사의 셀레브렉스였습니다.
* prescription (약이) 처방에 의해서만 판매되는; 처방(전); 처방약
* be at risk of ...의 위험이 있다
* heart attack 심장마비
* Vioxx 바이옥스: 머크(Merck) 사의 로페콕시브 제제 관절염 치료제. 지난 9월 심혈관계 부작용으로 시장에서 회수 조치되었다.
* Celebrex 셀레브렉스: 화이저(Pfizer) 사의 셀레콕시브 제제 관절염 치료제. 셀레브렉스의 항암 효과를 관찰하기 위해 화이저 사에서 대규모로 진행한 실험에서 셀레브렉스 복용자의 심장질환 및 뇌졸중 발생 위험률이 3배나 높은 것으로 나타나면서 안전성 논란에 휘말리게 되었다.

But two films that won't factor into the major categories
그러나 주요 수상 부문에서는 제외될 것으로 보이는 다음 두 영화는
are among the most talked-about of the year.
올해 가장 많은 화제를 모았던 작품들입니다.
Passion of the Christ is a foreign language film,
<패션 오브 크라이스트>은 외국어 영화이기 때문에
so that has to go in that category.
외국어 영화 부문에 들어가야 합니다.
Fahrenheit 9/11 is a documentary.
<화씨 9.11>은 다큐멘터리 영화입니다.
It doesn't qualify for best drama picture.
그래서 드라마 부문 최우수 작품상 수상 자격이 없습니다.
* talked-about 이야기가 되어진, 화제를 모은
* Passion of the Christ '패션 오브 크라이스트': 십자가에 달려 죽은 예수 그리스도의 처절한 고통을 사실적으로 담아낸 작품으로 가톨릭 신자인 멜 깁슨이 감독과 제작, 공동각본을 맡은 영화. 예수 그리스도의 죽음에 대한 유대인들의 책임을 지적했다는 논란을 불러일으키며 2004년 상반기 최대의 사회문화적 이슈로 떠오른 영화이다.
* Fahrenheit 9/11 '화씨 9.11': 부시 일가와 오사마 빈 라덴 일가의 오랜 유착관계를 추적한 마이클 무어 감독의 다큐멘터리 영화. 감독은 이 영화에서 9.11테러공격 처리와 대테러전쟁 과정에서 보여준 조지 W. 부시 대통령의 행적을 노골적으로 공격했다.

But the bill also creates some new privacy concerns for American,
그러나 이 법안 때문에 미국인들의 사생활 침해 논란이라는 새로운 문제가 야기되고 있습니다.
first and foremost, provisions to encourage information sharing between agencies,
무엇보다도 정보 기관 간에 정보 공유를 장려하는 조항들이 문제입니다.
an idea highly promoted by Republicans and Democrats alike.
이는 공화당과 민주당이 똑같이 적극적으로 지지하는 사안입니다.

Here at home, Mr. Bush said a freedom agenda would give individuals more power and government less,
한편 이곳 미국 내에서 부시 대통령은 자유에 관한 의제를 통해 정부 권한은 축소하고 개인의 권리를 확대해 나갈 것이라며,
and promised as he pushed controversial ideas like revamping Social Security to reach across party lines.
사회보장제도 개혁처럼 같이 논란이 되고 있는 사안들은 정치적 노선을 초월해 계속 추진해 나갈 것을 약속했습니다.
* revamp (기구 따위를) 개편하다; 개혁, 수선
* Social Security ((美)) 사회 보장 제도: 1935년에 제정
* party line (정당의) 정책 방침, 정치 노선

Wow. I wanted to talk to you about Red Corner the movie.
와우. 영화 <레드 코너>에 대해 이야기를 나누고 싶었는데요.
When you saw the script, you obviously knew it would be controversial and China would not like it.
대본을 보자마자, 논란의 여지가 있어 중국 정부가 좋아하지 않을 거라는 사실을 분명히 아셨을텐데요.
Actually not, I was more in love with the role,
전혀 몰랐습니다. 그보다는 그 역이 제 맘에 쏙 들었죠.
so when I read the script I feel like I don't know my heart just connected,
대본을 읽었을 때 뭐랄까, 마음에 와 닿았다고 할까요.
I said I want to play this role, I want to meet with the director so I...
저는 이 역을 하고 싶다고 말했어요. 그래서 감독을 만나고 싶었고요.

In a pluralistic democracy, such as the United States, there is a little chance that a monolithic public opinion will develop on any controversial issue.
미국과 같은 다원적인 민주국가에서는 어떤 논란이 되고 있는 문제에 대해 획일적인 여론이 형성될 가능성은 거의 없다.

We knew that we were in for a stormy session when her prefatory remarks referred to "some surprising fact that have come to my attention."
그녀가 서두에서 "내 주의를 끈 놀라운 사실들"에 대해 언급했을 때 우리는 격한 논란으로 가득찬 회의가 될 것임을 알 수 있었다.

When he says that his analysis of energy problems is indisputable, all he means is that he's not willing to listen to anyone else's ideas.
에너지 문제에 관한 그의 분석이 논란의 여지가 없다고 말할 때 그가 뜻하는 바는 다른 사람의 생각을 받아들이지 않겠다는 것이다.

Two studies are adding to the debate about the health risks of eating fish containing high levels of the metal mercury.
One study suggests that people who eat fish high in mercury may increase their risk of having a heart attack.
Yet another study found no link between mercury and heart disease.
수은을 많이 함유하고 있는 물고기를 먹는 것이 건강에 위험하다는 논란을 증가시키고 있는 두 편의 연구논문이 있다.
한 연구논문은 수은 성분이 많은 물고기를 먹는 사람들은 심장 마비에 걸린 위험이 증가할지도 모른다고 제안한다.
그러나 또 다른 논문은 수은과 심장병 사이의 관련이 없음을 발견했다.

In spite of the sensitive nature of the issue and various foreseeable problems,
it is still obvious that the nation needs to start debating on euthanasia.
The issue has seldom been discussed openly, but according to a recent opinion poll,
over 70 percent of the respondents approved of doctor-assisted suicide when it is considered necessary.
안락사가 극히 민감한 사안이고 여러 가지 예상되는 문제점을 내포하고 있음에도 불구하고
우리나라도 이에 대한 논의를 시작할 필요가 있다.
이 문제가 공개적으로 토의된 적은 별로 없지만 최근 여론 조사에 의하면
응답자의 70퍼센트 이상이 ‘필요하다고 생각된다면 의사의 도움을 받는 자살을 할 수도 있다'고 응답했다.
The Korean tradition of strong filial duties may be one factor that would make the debate more difficult.
The debate may also prove to be still more controversial when it involves those who are poor, elderly and incompetent.
Yet, it is also true that everyone has the right to a more peaceful and dignified death.
What is needed is an efficient system to prevent abuse.
효를 중요시하는 한국의 전통이 이 논의를 더욱 어렵게 만들 수도 있다.
또한 빈민층, 노인, 무능력자 계층이 관련될 때 이 문제는 한층 더 논란을 일으킬 것이다.
그러나 사람마다 좀 더 평화롭고 품위 있게 죽을 권리가 있는 것도 사실이다.
그러나 남용을 방지하기 위해서는 효율적인 제도가 반드시 필요하다.
* filial duties : 효도

Any traveler who is a fan of modern art will want to drop by the very successful Saatchi Gallery while visiting London.
The gallery owes a lot of its popularity to the controversy that its works have generated in recent years.
Among the works on display there, visitors can see Hirst's dead animals in large glass tanks, and Emin's untidy bed, which she sold to the gallery for £150,000.
These works have provoked a lot of debates on what art actually is.
Some people might think these works are not even art, but they certainly make viewers think and react.
현대미술을 좋아하는 여행객은 누구라도 런던 방문 중에 성황을 이루는 Saatchi Gallery에 들르고 싶어 할 것이다.
그 미술관은 최근 몇 년 동안 그곳에 전시된 작품들이 일으킨 논란으로 인하여 많은 인기를 얻게 되었다.
방문객들은 전시 중인 작품들 가운데 Hirst의 대형유리 탱크에 들어있는 죽은 동물들과, Emin이 15만 파운드에 그 미술관에 판 지저분한 침대를 볼 수 있다.
이러한 작품들은 과연 예술이란 무엇인가에 대한 많은 논쟁을 일으켰다.
이러한 작품들은 예술이 아니라고 생각하는 사람들도 있지만, 관람객들로 하여금 생각하고 반응하도록 만드는 것은 확실하다.

But there is a controversial side to globalization - a dark side, the side that has so many people demonstrating when the World Bank and IMF meet.
They are concerned that the poor and weak are being left behind in this new global world, that the Third World may never even feel any of the benefits.
In fact, some of the power we once had to control our environment, our economy, our lives, has slipped away.
Increasingly, foreign banks, corporations, and institutions are affecting our communities.
그러나 부정적인 면, 즉 세계은행과 IMF 총회 때 수많은 사람들이 시위를 하는 등의 세계화에 대한 논란이 되는 측면이 있다.
그들은 약소국들이 새로운 세계화 시대에 뒤떨어지거나, 제 3세계가 그 혜택을 받지 못할 것이라고 우려한다.
사실 지금까지 우리의 환경과 경제와 생활을 통제하기 위해 존재했던 기득권들이 말없이 사라지고 있다.
점점 외국계 은행과 기업들이 우리 사회에 영향을 미치고 있다.

The cholesterol controversy has Americans eating 6 Ibs. less beef than a decade ago.
콜레스테롤 논란 때문에 미국인들의 소고기 소비량은 10년전 보다 6파운드 떨어졌다.

[위키] 윌란스 포스텐 지 무함마드 만평 논란 Jyllands-Posten Muhammad cartoons controversy

코렉스(COREX.): 기존의 고로 방식에서 소결공정(가루로 된 철광석을
덩어리로 만드는 것)과 코크스공정(유연탄의 건류)을 생략한
용융환원제철법의 한 종류.철공석과 석탄을 노(爐)에 직접 투입하는 최신
공법이다. 코렉스로(爐) 지지 전문가들은 제조원가 및 투자비가 절감되고
생산의 신축성이 있어 수급동향에 따른 생산조정이 가능하다는 장점이
있다고 주장한다. 그러나 기술적으로 아직 논란이 많다.

There is an ongoing controversy about the limit of the freedom of expression.
표현의 자유의 제한에 대한 논란이 진행중이다.
In the age of information revolution, the government's role concerning the freedom of expression, such as censuring, may be reconsidered.
정보화 혁명시대에서 표현의 자유에 관한 검열과 같은 정부의 역할은 고려될 수 있다.
Present your opinion about the conflict between the right to express and the necessity to censure for the public interest, providing cases in our society which may back your argument.
귀하의 주장을 뒷받침 할 수도 있는 우리 사회의 사례를 들면서 표현할 권리와 공공의 이익을 위하여 검열할 필요성 사이의 갈등에 대한 귀하의 의견을 발표하시오.

Since 1939 the U.S has had a "food stamp" program for poor people.
1939년 이후 미국은 가난한 사람들에게 “식권”프로그램을 시행해오고 있다.
Food stamps can be used to buy food.
식권은 음식을 살 때 사용될 수 있다.
But the program is controversial.
그러나 이 프로그램은 논란이 많다.
Critics say that it makes people lazy because they don't have to work to get money for food.
비평가들은 그들이 음식 살 돈을 벌기 위해 일을 하지 않아도 되기 때문에 사람들을 게으르게 만든다고 말한다.

Are organically grown foods the best food choices? The advantages
claimed for such foods over conventionally grown and marketed food
products are now being debated. Advocates of organic foods ― a term
whose meaning varies greatly ― frequently proclaim that such products
are safer and more nutritious than others.
유기적으로 재배된 음식이 가장 좋은 선택인가? 종래의 방식으로 재배되고
유통되는 음식상품들에 비교해서, 그러한 음식(유기농산물)을 옹호해서
제기되는 장점들이 지금 논란이 되고 있다. 유기 음식 ― 그것의 의미가
대단히 다양한 용어 ― 의 옹호자들은 그런 상품들이 다른 것들보다 더
안전하고 더 영양이 있다고 공언한다.

Most rivers do not end in lakes but continue their journey to the sea.
대부분의 강은 호수에서 끝나지 않고 바다까지 여행을 계속합니다
The planet's indisputable super-river is the Amazon.
지구상에서 가장 큰 강은 논란의 여지도 없이 아마존입니다
It carries as much water as the next top-ten biggest rivers combined.
아마존은 그 다음으로 큰 10개의 강을 모두 합한 정도의 물을 담고 있습니다
Rising in the Peruvian Andes, its main trunk flows eastwards across Brazil.
페루 지역 안데스 산맥에서 발원하여 브라질을 거쳐 동쪽으로 흘러갑니다
On its way the system drains a third of South America.
아마존은 남미 전체의 1/3의 지역으로부터 물이 유입됩니다
Eventually, over 4,000 miles from its source,
결국 6,500km의 여정을 마치곤
it empties into the Atlantic Ocean.
대서양에 모든 강물을 쏟아내죠

While the practical contributions of probability theory are undisputed, few
theories have created such a philosophical controversy. We shall not belabor the
issues here except to note that the basic point of difference lies in the view
regarding the meaning-and, therefore, the use one is willing to make-of
probability measures. But these matters are primarily philosophical rather than
mathematical. The mathematical foundations of the theory are not really at
issue. Here our task is to construct a practical definition of the work
"probability."
확률이론이 실제로 공헌하는 점은 문제를 삼지 않지만, 확률이론만큼 철학적인
논란을 불러일으켜 온 이론은 거의 없었다. 논란의 대상이 되어온 문제점들에
대해서는 여기에서는 더 이상 문제로 삼지 않고 다만 우리가 지적하려는 것은
근본적인 차잇점은 확률의 척도의 의미-그리고, 따라서 그 용도-에 대한 견해에
놓여있다는 점이다. 그러나 이러한 문제들은 수학적인 것이라기 보다는 주로 철학적인
것이다. 이 이론의 수학적인 기반이 정말로 문제되고 있는 것은 아니다. 여기서
우리의 과제는 "확률"이라는 단어에 대한 실제적인 정의를 내리는 일이다.

You must know the administration's legislative agenda.
의회 법안 논의의 일정을 알고 계시겠죠
What's coming up first.
- 어떤 순서로 진행되는지
I may.
- 알 수도 있지
Will you tell me?
말씀해 주시겠어요?
What would be your guess?
기자 양반 생각은 어때?
Education.
- 교육 문제요
Why?
- 어째서지?
Immigration is too controversial. Tax-reform isn't sexy enough.
이민 문제는 논란이 너무 많고 세금 개혁은 핫이슈가 아니니까요
Everyone can get behind children.
아이들을 이용하려는 심산이죠

What's the angle, five words?
어떻게 접근할 건가? 다섯 자로
Far left of center.
- 좌파 논란
That's four.
- 네 글자잖아
Very far left of center.
좌편향 논란
Enough to put Walker on his heels?
- 워커가 똥줄 좀 타려나? - 똥줄이 아니라
Fuck his heels. This will put him on his ass.
엉덩이 전체가 탈 걸요

Pennsylvania's first district, Peter Russo.
펜실베이니아 제1구역에 피터 루소
Cross him off. He's no good. No experience, no chops.
그 사람은 빼요 경험도 없고 별로예요
Okay, moving on. Second district, Gwendolyn Pierce.
그럼 넘어가고, 제2구역에 그웬돌린 피어스
Nah, Gwen's too controversial. Very vocal on abortion.
그웬은 너무 논란이 많아요 낙태에 대해서도 강경하고요

I'm a leader in an industry that miscalled election results,
저는 언론산업의 리더로서 잘못된 선거 결과를 만들고
hyped up terror scares, ginned up controversy,
테러에 대한 공포를 조장하며 논란을 야기하고
and failed to report on tectonic shifts in our country.
미국정치구조의 변형을 보도 못한 실수를 범했습니다
From the collapse of the financial system
재정시스템의 붕괴부터
to the truths about how strong we are
미국의 건전성에 대한 진실,
to the dangers we actually face.
우리가 직면한 위험도 보도못했죠
I'm a leader in an industry that misdirected
저는 언론계의 리더로서 마술사처럼 현란한 속임수로
your attention with the dexterity of Harry Houdini
여러분의 관심을 다른 곳으로 잘못 이끌었으며
while sending hundreds of thousands of our bravest young men and women
덕분에 우리의 용감한 젊은 남녀 수천여명이
off to war without due diligence.
정확한 검토없이 전쟁터로 보내졌습니다

For the center, Leona. Facts are the center.
중도를 위한거야, 리오나 진실은 중간이야
Facts. We don't pretend that certain facts are in dispute
진실을 믿지도 않는 사람들이 공정해 보이도록 하려고
to give the appearance of fairness to people who don't believe them.
어떤 사실이 마치 논란의 여지가 있는 척 하지 않아
Balance is irrelevant to me.
균형따위는 나에겐 관심없어
It doesn't have anything to do with truth, logic, or reality.
균형잡힌 보도는 진실, 논리 현실과는 아무 관계도 없는 거야

[John's Diary]
06/29(월) 10:41
그놈의 일기예보는 맞을 때가 없다. 흐리고 가끔 비온다더니 비가
억수같이 쏟아진다. 길은 막히겠지만 그래도 Jill에게 잘
보이려면 역시 차를 몰고 가는게 좋을 것 같다. 가스가 잠겨 있나
창문이 열린 곳은 없나 확인한 다음 현관으로 나섰다. 현관문을
잠그고 주차장으로 내려왔다. 요즘은 차가 많아져서 주차장에
차를 세워놓기조차 힘든 실정이다. 일부 몰상식한 인간들이 다른
사람들 생각은 눈꼽만치도 안하고 아무렇게나 차를 세워놓는다.
심지어 두 자리를 차지하거나 남의 차를 가로막고 세워놓는
놈들도 있다.
When will the weatherman say something reliable? Maybe, not
in this millennium. Partly cloudy with occasional rain? Then
what'd you call that pouring rain out the window? Raining
adds to the traffic congestion; but I had to drive anyway to
score some brownie points with Jill. After making sure the
gas was turned off and all the windows were locked, I went
out the porch door, locked it, and went down to the basement
parking lot. There are so many cars in the lot these days
that it's tough to find a parking space. Some thoughtless
bastards park their cars however they like, without any
consideration for others. Some scumbags even take up two
parking spaces or double park.
◈ 설명
1. 일기예보는 weather forecast, 일기예보를 하는 사람은
weatherman이라고 합니다. Weather forecaster라고도 합니다.
2. Something reliable: 첫번째 일기에 나온 일기 예보에는 가끔
흐리고 비였지만, 억수같이 비가 오니까 존이 투덜대는
내용입니다.
Reliable은 믿을만한 (trustworthy) 무엇무엇할 때 쓰지요.
-thing이 어미로 붙는 명사는 형용사가 뒤에 오지요. Nothing
special 처럼요.
3. Millenium: 천년이라는 말입니다. Not in this millenuim은,
우리도 그런 말 하지요? "어느 천년에!" 그 뜻입니다.
Millenium은 심오한 말이기도 합니다. 기독교에서 말하는 천년
왕국도 되고, 천년마다 찾아오는 "새로운 천년의 기간"이라는
뜻도 있습니다. 요즘 한창 new millenium에 대한 논란이 일고
있지요. 다음 세기가 바로 새로운 millenium이거든요. 지구가
망한다는 둥, 외계인이 내려와 선택받은 자들을 데려간다는 둥 …
얼마전 집단 자살을 했던 Heaven's Gate 사교도들도 이
millenium을 자기들 나름대로 해석하고 판단해 행동한 거랍니다.
4. Partly cloudy and occasional rain: 곳에 따라 흐리고 가끔
비.
Cloudy라고만 하면 구름이 전반적으로 낀다는 말이지만, partly
(부분적)라는 부사가 왔으니 곳에 따라 흐리다는 말이고요,
occasional은 가끔, 경우에 따라 라는 말이니까 occasional
rain이라고 하면 가끔 비가 온다는 말이지요. 상투적으로 쓰는
기상 용어입니다.
5. What do you call… : 이 표현은 "뭐뭐라고 했지만, 그럼 저건
뭐야?"라는 우리말 형식과 같습니다.
Did you say you have no money on you? Then what do you call
this in your pocket? A roll of paper?
너 돈 없다고 했지? 그럼 주머니 속의 이건 뭐냐? 종이뭉치냐?
6. Rain과 pour: rain만 쓰면 그냥 비가 오는 겁니다. Pour는
퍼붓는 거지요. Pour라는 동사 자체가 액체를 붓는다는 말입니다.
I'll pour you another cup of tea. Just relax.
차한잔 더 따라주지. 진정하라구.
액체가 아니더라도 그런 모양으로 쏟아져 나오는 형상을 뜻하기도
합니다.
Thousands of people poured out of the burning theater.
불난 극장에서 수천명이 떼거지로 쏟아져 나오더라구.
비가 억수같이 오는 것도 pour를 씁니다.
The rain has been pouring down for days!
며칠동안 비가 억수같이 쏟아지네!
7. Add to the traffic congestion: 교통 체증을 가중시킨다는
말입니다. Traffic congestion은 traffic jam이라고도 씁니다.
Add to는 어떤 상황(좋거나 나쁘거나)을 더 좋거나 더 나쁘게
한다는 뜻입니다.
You explanation only adds to my confusion!
니 설명 들으니까 더 헛갈린다!
8. 차를 몬다고 하면, drive one's car라고 생각하는 데, 꼭
그렇게 쓸 필요는 없습니다. Drive라는 동사 하나로 차를 몬다는
뜻이 되니까요.
9. Score brownie points with someone: 누구한테 잘 보여 점수를
딴다는 우리말과 아주 흡사한 미국 속어입니다. Brownie
(Guide)는 원래 어린 걸 스카우트 단원을 말합니다. 이
걸스카우트들이 윗 사람한테 예쁘게 보여서 받는 포상 점수가
brownie point지요. Score 대신에 earn을 쓸 수도 있습니다.
John wouldn't rat on his friends just to earn some brownie
points with his teacher!
존은 선생님한테 점수나 따려고 친구를 꼰지르는 인간이 아냐!
10. Make sure: 확인한다는 말로 잘 쓰입니다.
Make sure he's dead.
죽었는 지 확인해봐!
11. 우리는 가스를 잠그지만 미국 사람들은 끕니다 (turn off).
12. Basement parking lot: 지하 주차장. 주차 공간은 parking
space라고 합니다.
13. In the lot: lot은 큰 땅덩어리를 말합니다. 주차장도
땅덩어리지요. 앞에 한 번 parking lot이 나왔으니, lot라고만 쓴
것입니다.
14. So many cars that - : 문법 배울 때 많이 봤던 so - that
구문이지요?
That 이하의 문장에 대한 이유가 so 다음에 나오지요. 너무
무엇무엇해서 "that 이하" 했다는 말.
I was so angry that I couldn't sleep.
너무 열받아서 잠도 못잤다니까!
15. Bastards: 안좋은 말이지만 많이 씁니다. 우리말의 "자식,
놈"보다 뜻이 강하니 이해하는 차원에서 그치세요. 원뜻은 아버지
없이 자란 사람이란 말입니다.
16. However they like: 우리 말에서도 "지 맘대로 - 한다라고
하지요. 마음대로 하는 걸 좀 살펴 보지요.
You can't do everything the way you like.
모든 걸 네 맘대로 할 수는 없는 거잖아.
John always wants to have his way.
존은 꼭 지 맘대로만 하려고 든다니까.
17. Scumbags: scum과 같습니다. 욕지거리지요. 쓰레기 (오물)
주머니면 참 지저분한 사람들이겠지요? 쓰레기 같은 인간이란
말입니다.
18. Take up something: take up은 차지해 버리다라는 뜻입니다.
You just can't take up two lanes!
두 차선을 걸치고 달릴 수는 없다니까!
19. Double park: 동사로 쓰여서 나란히 앞이나 뒤를 보고 주차된
차 앞에 옆으로 차를 세운다는 말입니다. 주차장이 만원이다보니
흔히들 세워놓은 차들 앞에다 다시 차를 옆으로 한줄 세우지요?
사이드 브레이크를 안 풀어놓았다가 욕만 바가지로 먹기도 하고…
그게 double parking입니다.
Double parking은 원래 불법 주차지요. 남의 차 앞길을 막아 놓고
있는 것이니까. 차를 일렬로 죽 이어 놓은 듯이 앞뒤로 주차하는
것은 parallel parking 이라고 합니다. 어찌 보면 건전지
이어지듯 죽 늘어져 있으니 직렬 같지만, 미국 사람 눈에는 그게
parallel인가 봅니다.

"9억짜리 집 가진 사람들이 서민인가" 금융당국이 연 1%대 '서민형 안심전환대출'을 출시하면서 기존 고정금리 대출자를 대상으로 이자를 깎아 주는 방안을 검토하기로 했지만 '역차별' 논란이 쉽게 가라앉지 않고 있다.
"Are people with 900 million won homes the common people?" The financial authorities have decided to consider cutting interest on existing fixed-rate borrowers as they launch a "common people-type safe conversion loan" of 1% per year, but the controversy over "reverse discrimination" is not being subsided easily.

불완전판매 논란이 일고 있는 해외 금리 연계형 파생결합상품 판매 잔액이 총 8224억원 수준에 달하는 것으로 집계됐다.
The balance of overseas interest-linked derivatives sales, which has been under controversy over incomplete sales, totaled KRW 822.4 billion.

업종 평균 대비 주가수익비율(PER)이 높아 고평가 논란이 있지만 실적이 뒷받침해주는 덕택에 투자심리는 문제없을 것이란 전망이다.
Although there is a controversy over high valuation due to the high PER compared to the industry average, investor sentiment is not expected to be a problem thanks to its performance.

부동산 업계는 최근 불거진 '리디노미네이션' 논란과 금리 인하 기대감으로 안정적인 부동산에 자금이 쏠린 것으로 분석한다.
The real estate industry analyzes that funds have been converged in stable real estate due to the recent controversy over "redenomination" and expectations for a rate cut.

대규모 원금 손실로 논란이 커진 해외금리 연계 파생결합펀드(DLF)의 설계부터 제조, 판매까지 모든 과정에서 금융사들이 투자자 보호보다 수수료를 챙기는 데 급급했다는 사실이 확인됐다.
It has been confirmed that financial firms were busy collecting fees rather than protecting investors in the entire process of designing, manufacturing, and selling overseas interest rates derivative linked fund (DLF), which have become controversial due to massive principal losses.

은행별로 지원금리가 격차를 나타낼 경우, 1년후 어떤 은행에서 대출을 받았는지에 따라 금리 격차가 발생할 수 있어 논란이 예상된다.
The controversy is expected because there may be a gap of interest rates a year later, depending on which bank loans, if there are differences in interest rates between banks.

다만 회장·CEO 분리가 일부 연구에서 주장하듯 가장 효율적인 지배구조인지 아닌지는 여전히 논란이다.
However, it is still controversial whether the separation of chairpersons and CEOs is the most efficient governance structure, as some studies claim.

하지만 민간위탁 사업자가 회계감사에서 '비적정' 의견을 받아 코스닥 상장폐지 위기까지 몰리는 등 신뢰성 논란이 일고 있다.
However, there is a controversy over credibility, with private consignment businesses receiving "unqualified" opinions from accounting audits and even on the verge of delisting on the KOSDAQ.

시중은행들이 판매한 사모펀드에서 대규모 투자 원금 손실에 이어 불완전판매 논란까지 벌어지면서 사모펀드의 규제 완화를 주도해왔던 금융당국으로 불똥이 튈지도 몰라서다.
It's because if private equity funds sold by commercial banks spark controversy over incomplete sales in addition to massive losses in investment principals, the financial authorities that have led the deregulation of private equity funds could be implicated.

'보험 약관'이 어렵다는 소비자 불만과 각종 보험관련 분쟁이 불명확한 약관 때문이라는 논란에 금융당국이 나서 약관 개선에 나서지만, 결과는 매번 제자리 수준에서 맴돌고 있다.
Financial authorities are trying to improve the terms and conditions due to consumer complaints that the "insurance terms" are difficult and various insurance-related disputes are due to unclear terms, but the results are hovering at the same level every time.

은행권은 금감원의 종합검사가 각종 논란에 따른 '정벌적 검사'의 성격을 갖지는 않을지 걱정한다.
The banking sector is concerned that the Financial Supervisory Service's comprehensive inspection may have the nature of a "conquest inspection" due to various controversies.

지난 16일 금리가 더 낮은 '서민형 안심전환대출'을 출시하면서 기존 고정금리 대출자를 대상에서 빼버리자 역차별 논란이 커져서다.
Controversy over reverse discrimination grew after the government removed existing fixed-rate borrowers from the list when it launched a "low-income type safe conversion loan" on the 16th.

하지만 2017년 첫 심사에서도 이 회장의 심사를 두고 논란이 있었지만 금융당국은 그대로 심사한 바가 있어 논란이 일 가능성도 있다.
However, there was a controversy over Chairman Lee's screening in the first screening in 2017, but the financial authorities have reviewed it as it is, which could lead to controversy.

작년 10월 국정감사에서 불완전 판매 논란이 있은 이후에도 상품 판매는 꾸준했다.
Sales of products have remained steady even after controversy over incomplete sales during a parliamentary audit in October last year.

운용사의 펀드 돌려막기, 수익률 부풀리기로 투자자에게 큰 손실을 안긴 '라임 사태'가 터지기 직전 판매를 시작한 것도 논란이 되고 있다.
It is also controversial that the company started selling just before the "Lime crisis," which caused huge losses to investors due to the management company's return on funds and inflated returns.

정부가 태양광발전사업자를 지원하기 위해 선보인 정책성보험의 실효성 논란이 거세다.
The controversy is mounting over the effectiveness of policy insurance, which the government introduced to support solar power operators.

금융위원회가 국내 증시 모든 종목의 공매도를 6개월 동안 금지하기로 한 뒤 이 같은 조치를 예외 적용받는 시장조성자에 대한 논란이 커지고 있다.
After the Financial Services Commission decided to ban short-selling of all stocks in the local stock market for six months, controversy is growing over market makers that are exempt from such measures.

아울러 투자자들 사이에서 논란이 끊이지 않던 연체 시 정보 공유 문제도 전향적으로 해결하기로 했다.
In addition, the government will proactively resolve the issue of information sharing in case of overdue payments, which have been under constant controversy among investors.

전문가들은 이달 들어 미·중 무역협상이 다시 삐걱거리고 있는 데다 그동안 사상 최고치를 경신해온 미국 증시의 고평가 논란도 제기되면서 이들 '안전자산 펀드'가 다시 한번 힘을 받을 것으로 예상했다.
Experts expect these "safe asset funds" to be bolstered once again this month due to trade talks between the U.S. and China showing signs of not working out again and the controversy over the high valuation of the U.S. stock market, which has hit an all-time high.

일본군 위안부 피해자 쉼터 고가 매입 의혹을 받고 있는 더불어민주당 윤미향 당선인이 이번에는 해명 번복 논란으로 도마 위에 올랐다.
Yoon Mi-hyang of the Democratic Party of Korea, who is suspected of buying shelters for Japanese military sexual slavery victims at a high price, has come under fire this time due to controversy over changing explanation.

엘리엇이 무리한 배당을 요구한데다 이해상충 논란이 있는 인물을 사외이사로 앉히려다 시장의 반발을 샀다는 것이다.
Elliott demanded excessive dividends and tried to appoint a controversial figure as an outside director, drawing backlash from the market.

이번 소송은 보험사들이 '만기보험금 지급 재원을 공제하고 연금 월액을 지급한다'는 내용을 약관에 명시하지 않았다는 논란에서 시작됐다.
The lawsuit began with a controversy that insurers did not specify in the terms and conditions that they would deduct funds for the payment of maturity insurance and pay the monthly amount of pension.

다만, 은행들이 투자금 일부를 선지급하더라도 라임사태 논란은 지속될 것으로 보인다.
However, even if banks pay some of their investments in advance, the controversy over the Lime crisis is expected to continue.

그러나 이러한 사실이 알려지자 부적절하다는 지적이 나오며 논란이 됐다.
However, when this fact became known, it became controversial as it was pointed out that it was inappropriate.

사실상 서울 아파트의 절반이 고가주택에 편입됐다는 의미여서 보유·거래세 중과세를 둘러싼 논란이 확대될 것으로 보인다.
In fact, it means that half of apartments in Seoul have been incorporated into high-priced houses, which is expected to escalate the controversy over heavy taxation on holding and transaction taxes.

클링이 상장된 가상통화거래소 '코인제스트'와 '비트소닉' 등은 싸이월드의 홈페이지 운영 중단, 직원 임금체불 논란 등의 이슈 등으로 클링의 상장폐지 여부를 검토하고 있다.
"CoinZest" and "Bitsonic," virtual currency exchanges where Clink is listed, are considering whether to delist Cyworld due to issues such as the suspension of Cyworld's website operations and controversy over employee wage arrears.

주요 쟁점은 우리·하나은행의 지난해 미스터리쇼핑 후 금감원 조치 미흡 여부와 DLF 민원에 늑장 대응, 윤석헌 금감원장이 최종 결과를 발표하지 않겠다고 한 데 따른 알권리 침해 논란이다.
The main issues are whether the FSS's actions were insufficient after Woori and Hana Bank's mystery shopping last year, their belated response to DLF complaints, and controversy over the violation of their right to know after FSS chief Yoon Seok-hun said he would not announce the final results.

이번 한은의 기준금리 인하와 관련해 실효하한 논란이 일고 있다.
There is an effective low limit controversy over the Bank of Korea's key rate cut.

이처럼 은행들이 자체 인증서나 인증시스템을 도입하는 건 관련법에 따라 금융결제원 등 소수 인증기관이 발급하는 공인인증서를 의무 사용해야 하는 규정이 '천송이 코트' 논란을 계기로 사라졌기 때문이다.
The reason why banks introduce their certificates or certification systems is that regulations that require the mandatory use of public certificates issued by a small number of certification agencies, including the Korea Financial Telecommunications and Clearings Institute, have disappeared in the wake of the controversy over the "Cheonsongi's Coat."

이어 "자산 인플레이션과 정책의 효용성 논란에도 불구하고 과하다고 여길 만큼 강력한 통화정책이 필요하다"면서 "일본은행(BOJ)이 가장 먼저 통화정책 다변화를 꾀해 중앙은행들 중 유일하게 주식과 상장지수펀드(ETF)를 매입하기 시작했다"고 덧붙였다.
Then he continued, "Despite the controversy over asset inflation and the effectiveness of policies, a strong currency policy considered verging on draconian is needed," adding, "The Bank of Japan (BOJ) is the first to seek to diversify its monetary policy and is the only central bank to start buying stocks and exchange-traded funds (ETF)."

지난해 6월 일몰됐지만 곧바로 재도입 논란이 발생하며 현재까지 국회에서 논의가 이뤄지고 있다.
It was extinguished in June last year, but controversy over the reintroduction immediately erupted, and discussions have been taking place at the National Assembly so far.

김현수 후보자가 조합원 자격으로 보유한 재건축 아파트 분양권도 논란의 소지가 있다.
The right to sell the reconstruction apartments held by candidate Kim Hyun-soo as a member of the union is also controversial.

아르헨티나 출장 중이던 권 회장은 논란이 벌어지자 18일 귀국 후 즉각 사임 의사를 밝힌 것으로 알려졌다.
It is reported that Chairman Kwon, who was on a business trip to Argentina, expressed his intention to resign immediately after returning home on the 18th when controversy arose.

김의겸 전 청와대 대변인이 논란의 흑석동 집을 팔고 시세차액은 전액 기부하겠다고 밝히면서 실제 매각 성사 시 얼마나 이문이 남을지를 두고 설왕설래가 이어지고 있다.
Former Bluehouse spokesman Kim Eui-kyeom said he would sell his controversial house in Heukseok-dong and donate the entire market price difference, which has led to a heated debate over how many doors will remain if the sale is made.

서민형 안심전환대출 등 이름부터 서민을 대상으로 출시된 정책 상품들이 잇따라 형평성 논란에 휩싸이면서 보여주기식 정책이 아니냐는 비판이 일고 있다.
Critics say that the policy is a show-off policy as policy products launched for ordinary people, including safe conversion loans for ordinary people, have been embroiled in a series of equity controversies.

원금손실이 예상되는 해외 금리연계파생결합상품에 대한 불완전판매 논란이 일고 있는 가운데 상품구조 등 설계와 운용에 대한 의문들도 제기되고 있다.
Amid controversy over incomplete sales of overseas interest-linked derivatives, which are expected to lose principal, questions are also being raised about the design and operation of the product structure and other products.

DLF 사태로 금융사 수뇌부가 자리 보전까지 위협 받는 걸 보더니 어떻게든 논란거리를 키우지 말자는 계산이라고 말이다.
Seeing the DLF incident threatens the position of leadership in financial companies, they decided not to raise any controversy at any cost.

과잉 금융규제 논란이 커지자 은성수 금융위원장이 고난도 금융투자상품에 투자하는 공모신탁의 은행 판매를 허용하기로 했다.
In the face of growing controversy over excessive financial regulations, Financial Services Commission Chairman Eun Sung-soo has decided to allow the sale of public offering funds that invest in complex financial investment products.

물론 지원을 요청하는 기업 중에는 이미 경쟁력을 상실한 기업이 섞여 있고, 대기업 지원이 자칫 형평성 논란을 일으킬 수도 있다.
QuIte naturally, among the companies requesting support, there are companies that have already lost competitiveness, and support for large companies may cause controversy over equity.

이어 그는 "국민연금이 직접 행사해 온 의결권을 위탁운용사에 위임하면 '연금사회주의' 논란을 완화할 수 있고, 국내 자본시장도 한층 더 건강하게 발전하는 효과를 누릴 수 있을 것"이라고 말했다.
He then said, "Delegating voting rights that the National Pension Service has exercised directly to consigned management companies will ease the controversy over "Pension Socialism" and help the domestic capital market develop more healthily."

은행들이 이 같은 결정에 뜻을 모은 이유는 '불완전 판매' 논란에 대한 부담감 때문이다.
The reason why banks have agreed to the decision is because of the burden of the controversy over "incomplete sales."

금융위와 금감원은 상하관계로 묶여 있지만 20년 넘게 '밥그릇 싸움' 논란이 끊이지 않았다.
The Financial Services Commission and the Financial Supervisory Service have been tied up in upper and lower relations, but controversy has persisted over a "turf war" for more than 20 years.

지난해 불완전판매 및 사기판매 논란을 부른 해외금리연계 파생금융펀드(DLF)·라임자산운용 펀드 환매중단 사태 등으로 소비자 보호 목소리가 높은 상황에서 민주당이 징벌적 손해배상제도 등에 힘을 실을 것으로 보인다.
The Democratic Party of Korea is expected to give support to the punitive damages system at a time when consumer protection voices are high due to the suspension of redemption of overseas interest rate-linked Derivative Linked Fund (DLF) and Lime Asset Management funds, which caused controversy over incomplete and fraudulent sales last year.

정부가 건보료를 기준으로 삼겠다고 밝혔을 때부터 논란이 됐던 직장가입자와 지역가입자 간 형평성 문제는 끝내 해소되지 못했다.
The issue of equity between office subscribers and local subscribers, which had been controversial since the government announced that it would use health insurance as the basis, couldn't be resolved to the last.

정상회담 후 은 위원장이 윤 전 수석에게 또다시 농담조로 불만을 표시했지만, 윤 전 수석이 "나도 못 갔는데 뭘 그러냐"고 말해 논란으로 번지지는 않았다.
After the summit, Chairman Eun again expressed his complaint to former senior secretary Yoon jokingly, but it did not escalate into controversy as former senior secretary Yoon said, "I couldn't go either. What's wrong with you?"

금융투자 업계에서는 최근 들어 사모펀드에서 잇따라 불거진 의혹과 논란 등과 관련해 "올 것이 왔다"는 탄식이 나온다.
In the financial investment industry, they say with a sigh, "it has come" related to the allegations and controversies that have erupted in private equity funds in recent years.

다만 지원 대상을 넓히는 데 이용될 재원이 나라 빚을 늘리는 '국채발행'을 통해 조달돼 '재정건전성' 논란이 불거질 전망이다.
However, the funds to be used to expand the scope of support will be raised through the Issuance of Government Bonds, which will increase the nation's debt, sparking controversy over Fiscal Soundness.

긴급재난지원금 신청 고객을 유치하려는 카드업계의 마케팅에 금융당국이 '자제령'을 내렸지만, 일부 카드사는 쿠폰 제공 등의 혜택 제공을 강행해 논란이 일고 있다.
Financial authorities have issued a "self-restraint" order to the credit card industry's marketing, which tries to attract customers applying for emergency disaster aid, but some credit card companies have pushed ahead with providing benefits such as providing coupons, sparking controversy.

당장 물러나지 않는 한 위원장으로 남은 절차를 밟는 데 문제는 없지만 중징계 결정을 받은 채로 그룹의 핵심인 우리은행의 새 수장 인선에 영향력을 행사한다는 사실이 논란을 부를 수도 있다.
Unless he steps down immediately, there is no problem in taking the remaining steps as chairman, but the fact that he is influential in the appointment of a new head of Woori Bank, the group's core, with a heavy disciplinary decision may cause controversy.

이에 따라 한편으로는 탈법행위 논란이 야기되고 한편으로는 파생상품의 정당한 발전 또한 저해되고 있다.
As a result, the controversy over the illegal activities is also being raised, while the legitimate development of derivatives is also being hampered.

암호화폐 거래로 경제적 손해를 봤을 수도 있는데 매매 차익 발생 여부와 관계없이 출금액 전부를 기타소득으로 보고 과세한 데 대해서도 논란이 예상된다.
It may have suffered economic losses from cryptocurrency transactions, but controversy is also expected over the taxation of all withdrawals as other income, regardless of whether profits from the sale are generated.

보장률을 둘러싼 논란이 최근 불거진 건 발표 후 1.1%포인트라는 개선폭이 미미한 게 아니냐는 일각의 지적때문이다.
The recent controversy over the coverage rate is because some pointed out that the improvement of 1.1% points after the announcement was insignificant.

이 환자는 확진자와 접촉한 후 16일 만에 발병해 잠복기 논란을 일으켰다.
The patient developed the disease 16 days after contact with a confirmed patient, sparking controversy over his incubation period.

그러나 이들 모두 부작용이나 효과 부족 논란에 휩싸였긴 마찬가지여서 정식 치료제가 나오기 까지는 시간이 걸릴 것으로 보인다.
However, both of them have been embroiled in controversy over side effects or lack of effectiveness, which is expected to take some time before a formal treatment is available.

창원경상대병원 고충처리심사위원회는 지난 9일부터 14일까지 갑질 논란이 된 소아청소년과·산부인과 의사와 함께 근무한 간호사 201명을 전수 조사했다.
The Grievance Review Committee of Gyeongsang National University Changwon Hospital surveyed 201 nurses who worked with the doctors of pediatrics and obstetricians regarding the controversial power of abuse from the 9th to the 14th.

그는 "과거 검증되지 않은 치료법을 설파하고 다니며 아동 학대 논란을 일으킨 사람이 여전히 한의원을 운영할 수 있다는 것이 이해되지 않는다"고 비판했다.
He criticized, "I don't understand that a person who preached unproven treatments and caused controversy over child abuse can still run an oriental medical clinic."

교원 연수 중 강사가 노골적인 음담패설을 해 논란이다.
It is controversial that the instructor made explicit obscenity during the teacher training.

서울 이태원 클럽발 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 10일 정오까지 총 54명으로 확인된 가운데, 지난달 논란이 됐던 부산 소재 클럽에서는 추가 확진자가 나오지 않고 있다.
While a total of 54 confirmed cases of novel coronavirus infection disease from clubs in Itaewon, Seoul, were confirmed by noon on the 10th, no additional confirmed cases have been occurred at clubs in Busan, which were controversial last month.

실제 신천지 교인들은 일반 개신교 교회에 침투해 포교를 해와서 논란이 됐었지요.
In fact, Shincheonji members infiltrated general Protestant churches and propagated, which was controversial.

보건당국은 지난 24일 암환자 등 대남병원 내 일반병동 환자 12명을 정신병원인 국립부곡병원으로 이송해 지금도 논란이 되고 있다.
On the 24th, the health authorities transferred 12 patients from general wards in Daenam Hospital, including cancer patients, to the National Bugok Hospital, a mental hospital, which is still controversial.

이 지사는 앞서 2018년 10월 사회적 논란에도 불구하고 경기도의료원 안성병원에 첫 수술실 CCTV를 설치했다.
Governor Lee previously installed the first operating room CCTV in Anseong Hospital of Gyeonggi Medical Center despite social controversy in October 2018.

미국 식품의약국(FDA)이 이달 초 코로나19 치료에 '긴급사용'을 승인한 에볼라 치료제 '렘데시비르'의 효과를 두고 논란이 계속되고 있다.
Controversy continues over the effectiveness of remdesivir for the treatment of Ebola, which the US Food and Drug Administration (FDA) approved for `"emergency use" in the treatment of COVID-19 earlier this month.

대한신경정신의학회 윤리위원회는 이 논란으로 2018년 3월 김씨를 학회에서 제명했다.
The Ethics Committee of the Korean Neuropsychiatric Association expelled Kim from the association in March 2018 for this controversy.

신종 코로나바이러스 감염증인 '우한 폐렴'의 세 번째 국내 확진자가 마스크를 착용한 채 이틀 동안 지역사회를 다닌 것으로 알려져 논란이 일고 있다.
The third confirmed patient of the novel coronavirus infection disease, "Wuhan pneumonia" in Korea, is known to have been in the community for two days wearing a mask, stirring controversy.

인천시는 무료 검사가 논란이 되자 당혹스럽다는 입장을 전하고 있다.
Incheon is expressing its position that it is embarrassing when the free test becomes controversial.

미국 정부의 코로나19 대응의 적절성을 놓고 논란이 일고 있는 가운데 텍사스주 보건당국이 격리시켜 왔던 코로나19 환자를 실수로 풀어줬다가 부랴부랴 재격리하는 소동이 벌어졌다.
Amid the controversy over the appropriateness of the U.S. government's response to COVID-19, the health authorities in Texas state accidentally released a COVID-19 patient, which had been quarantined, and hurriedly quarantined him again.

보톡스인 메디톡신과 관련한 불법 유통과 불법 시술 논란이 불거져서다.
This is due to controversy over illegal distribution and illegal procedures related to a botox Meditoxin.

'가짜약' 논란을 일으킨 골관절염 치료제 '인보사케이주'를 제조한 코오롱생명과학 임원 2명에 대한 구속영장이 법원에서 기각됐다.
Arrest warrants for two Kolon Life Science executives who made "Invossa-K Inj.", a treatment for osteoarthritis that caused controversy over "fake drugs", were dismissed in court.

방역당국이 신종 코로나바이러스 감염증 의심환자 검체를 채취하는 의료진의 개인 보호구를 전신보호복에서 가운으로 교체해 논란이 불거졌다.
Controversy arose when the quarantine authorities replaced the personal protective equipment of medical staff collecting samples of suspected patients with COVID-19 from full-body protective suits to gowns.

메르스 사태 초기 병원 이름 공개를 놓고 논란이 있었다.
There was controversy over the revelation of the name of the hospital in the early days of the Mers crisis.

소액주주 6만명…지분 36.7% 보유 발암 유발 물질 논란에 성분이 뒤바뀐 신약 관절염치료제 '인보사케이주'로 파문을 일으킨 코오롱생명과학의 자회사 코오롱티슈진이 상장폐지 위기를 가까스로 모면했다.
Sixty thousand minority shareholders...Kolon TissueGene, a subsidiary of Kolon Life Science, which caused a stir with its new arthritis treatment "Invossa-K Inj.", which changed its ingredients in the controversy over cancer-causing substances with a 36.7% stake, managed to avoid the risk of delisting.

그럼에도 불구하고 쥴 등 새로운 전자담배 출시로 인한 논란이 커지자 이를 판매한 업체들에게 책임을 전가하고 있다는 지적이다.
Nevertheless, the tobacco companies pointed out that as the controversy over the launch of new e-cigarettes such as Juul grows, they are shifting the responsibility on to the companies that sold them.

오늘 발생한 확진자 중 상당수가 대구 거주 31번 확진자 A 씨와 접촉한 것으로 의심돼 논란이 일고 있다.
The controversy arises because many of the confirmed cases today are suspected of having contacted the 31st confirmed case in Daegu.

그러나 대한의사협회 등이 원격진료의 정확성과 안전성, 미흡과 책임소재 모호, 대형병원 쏠림현상 등을 이유로 반대한 데다 여야 간 입장차로 논란만 낳고 임기 만료로 자동 폐기됐다.
However, the Korean Medical Association opposed it for reasons such as the accuracy and safety of telemedicine, incompletion, ambiguous responsibility problem in large hospitals, and it was naturally discarded due to the expiration of the term caused by different opinions between the opposition parties.

서울지역의 한 대학병원 인턴이 여성 환자와 동료를 성희롱했다는 이유로 정직 3개월 처분을 받은 뒤 최근 복귀해 논란이 일고 있다.
An intern at a university hospital in Seoul has recently returned after being suspended for three months for sexual harassment of a female patient and co-worker, sparking controversy.

앞서 지난달 나체로 여성 혼자 사는 원룸 화장실에 침입한 20대 남성도 주거침입 혐의만 유죄로 인정돼 1심에서 징역 4개월에 집행유예 1년을 선고받아 논란이 불거진 바 있다.
Earlier, a naked man in his 20s, who broke into bathroom in a flat where a woman lives alone last month, was convicted of only housing intrusion charges, was sentenced to 1 year of probation and 4 months in prison at the first trial, which became controversial.

헬릭스미스의 미국 임상 3상 실패 원인을 둘러싸고 논란이 확산되고 있다.
The controversy is growing over the cause of Helixmith's failure in phase 3 clinical trials in the U.S.

전문의약품으로 쓰던 약에 대한 건강보험 급여 축소 논란이 계속되는 것에 불만을 나타내는 의사들도 있다.
Some doctors are dissatisfied with the continuing controversy about reducing health insurance benefits for medicines used as medical supplies.

이 환자는 3번 환자와 마지막 만난 날을 기준으로 무려 17일 만에 확진 판정을 받아 잠복기 논란을 일으켰다.
This patient was confirmed in as many as 17 days from the date of the last meeting with patient No. 3, which caused controversy over the incubation period.

성분 변경 논란으로 유통이 중단된 지난 3월 말까지 전국 438개 의료기관에서 3,707건이 투여됐다.
It was administered in 3,707 cases at 438 medical institutions nationwide until the end of March when the distribution was stopped due to controversy over ingredient changes.

의료진이나 병상 등 병원 내 한정된 자원을 어떻게 써야 하는지에 대한 논란도 있다.
There is also controversy over how to use limited resources in hospitals such as medical staff and hospital beds.

국내에서도 30세 남성이 10월 액상형 전자담배를 피우다 폐질환에 걸린 것으로 의심되는 사례가 발생하면서 논란이 불붙었다.
A controversy arose in Korea when a 30-year-old man was suspected of having lung disease while smoking a liquid e-cigarette in October.

한편 그는 2018년에 환자와의 그루밍 성폭행 논란에 휩싸인 바 있다.
Meanwhile, he was embroiled in a controversy over grooming sexual assault with a patient in 2018.

이는 병원이 코호트 격리된 상태에서 추가로 발생한 터라 방역당국의 대응이 부실했다는 논란이 일고 있다.
The incident was further caused by the hospital which was in cohort isolation, sparking controversy over the poor response of the quarantine authorities.

한의계가 첩약 급여화를 두고 의견이 갈리자 최혁용 회장은 논란이 되고 있는 제제 의약분업 중단 논의를 중단하겠다며 달래기에 나섰다.
As the Korean medical community was divided over the payment of the medical herbs in package, Chairman Choi Hyuk-yong stepped up to appease the controversy, saying that he would stop discussing the suspension of the controversial medication separation of dispensing and prescribing function.

사전투표 과정에서 신분 확인이 제대로 되지 않았다는 논란도 일었다.
There was also a controversy that the identification was not properly verified during the pre-voting process.

예방접종과 인위적인 치료를 모두 거부하는 극단적인 자연주의 육아법으로 국내에서 논란이 됐던 '안아키'의 호주판이라는 지적이 나온다.
It is pointed out that it is the Australian version of "Anaki," which has been controversial in Korea as an extreme naturalistic parenting method that rejects both vaccination and artificial treatment.

유사하게 강원도의 한 육군부대에서는 최근 '예산을 활용해 생활관과 행정반 등 실내에 양파 3∼4알을 잘라 비치하라'는 취지의 지시사항이 내려온 사실이 알려져 논란이 되기도 했습니다.
Similarly, an army unit in Gangwon-do Province recently became controversial as the fact that an instruction to "cut and store 3-4 onions in the dormitory and administration section using the budget" was issued.

이 같은 논란을 두고 국내 의료시스템의 민낯이 드러났다고 평가하는 전문가가 많다.
Many experts say the controversy has revealed the corruption of the nation's medical system.

이런 상황에도 블라디미르 푸틴 러시아 대통령은 이날 봉쇄 완화를 전격 선언해 논란이 일고 있다.
Despite this situation, Russian President Vladimir Putin declared the ease of blockade, and controversy is arising.

특히 이 환자는 능동감시 기간 중 함께 식사를 한 처제가 20번째 환자로 확진 판정을 받으면서 자가격리 수칙을 어겼다는 논란에 휩싸이기도 했다.
In particular, the patient was embroiled in a controversy that his sister-in-law, who had eaten together during the active monitoring period, violated the self-isolation rules when she was confirmed to be the 20th patient.

한편 가습기 살균제 내부 고발자를 진상규명 기여자로 인정하는 문제를 두고 논란이 일고 있다.
Meanwhile, there is a controversy over the issue of acknowledging the whistleblower of the humidifier disinfectant as a contributor to find the truth.

최근 논란이 된 마스크 착용 의무화 행정명령과 관련해서는 "공동체를 지킬 수 있는 마지막 무기가 마스크로, 방역 관리 측면에서 양보할 수 없는 부분"이라고 강조했다.
Regarding the recently controversial administrative order requiring the wearing of masks, he stressed that "the last measure that can protect the community is the mask, which cannot be compromised in terms of quarantine management."

하지만 국내적으로는 검사의 정확도를 둘러싼 논란이 끊이지 않고 있다.
However, there is constant controversy over the accuracy of the inspection in Korea.

실제 마스크 품귀 현상이 벌어졌던 지난 2월 말 일부 병원에선 의료진과 청소노동자의 물품을 차별 지급해 논란이 됐지만, 이화의료원에선 이런 차별이 발생하지 않았다.
When the scarcity of masks occurred, there was a controversy at the end of last February by distributing items to medical staff and cleaning workers discriminatorily in some hospitals, but this discrimination did not occur at the Ewha Womans University Medical Center.

영국 BBC방송, 미국 뉴욕타임스(NYT), 월스트리트저널(WSJ) 등 주요 외신은 22일 변 하사가 강제전역 당한 사실을 전하며 한국 사회에 논란이 일고 있다고 전했다.
Major foreign media outlets, including the BBC, the New York Times and the Wall Street Journal, reported on the 22nd that Sergeant Byun was forced to be discharged from the military service, sparking controversy in Korean society.

하지만 지난 3월 주 성분 중 하나가 허가사항에 기재된 연골세포가 아니라 신장세포라는 사실이 드러나면서 논란이 일었다.
However, controversy arose in March when it was revealed that one of the main ingredients was kidney cells, not cartilage cells listed in the license.

제주도는 19일부터 A씨의 기침 증상이 나타나 20일 1차 검사를 받은 후 부대로 다시 복귀했다고 밝혀 대응이 적절한지 논란이 되고 있다.
It is controversial whether the response by Jejudo was appropriate since A started showing coughing symptoms from the 19th and returned to the unit after receiving the first examination on the 20th.

예상을 훨씬 뛰어넘는 감염자 수치가 나와 논란이 되고 있는 가운데, 일각에서는 항체 검사의 정확도가 낮아, 이에 과도하게 의존해서는 안 된다는 지적이 일었다.
Amid controversy over the number of infected people far exceeding expectations, some pointed out that the accuracy of antibody tests is low and should not be overly dependent on them.

국어 영역은 표준점수 최고점이 2018학년도 수능보다는 10점, 역시 '불수능' 논란이 일었던 2017학년도 수능보다 5점 높게 나타났다.
In the Korean language area, the highest standard score was 10 points higher than the 2018 CSAT, and 5 points higher than the 2017 CSAT, which was also controversial as "unsolvable CSAT."

현재 가장 큰 논란은 무증상 환자가 다른 사람에게 전염을 일으키는 것이 가능한가에 대한 문제다.
The biggest controversy at the moment is whether it is possible for an asymptotic patient to infect others.

그러나 수억원에서 수십억원에 이르는 약값 때문에 경제성 논란을 예고하고 있다.
However, the cost of drugs ranging from hundreds of millions of won to billions of won is foreshadowing an economic controversy.

이를 두고 2시간가량 병실에 방치된 C씨를 신속하게 발견하지 못한 경찰의 초동 조치를 두고 논란이 불거지고 있다.
Controversy is brewing over the police's initial move to find C, who was left in the hospital room for about two hours.

정부가 신종 코로나바이러스 감염증 확산을 막기 위해 공중보건의사들을 차출하고는 숙소를 자체 해결하라고 지시해 논란이 일고 있다.
Controversy is brewing over the government's order to hire public health doctors to help prevent the spread of Covid-19 and then instructed them to settle their own accommodations.

질병관리본부는 2018년 메르스 환자가 발생했을 때도 설사 증상을 호소해 휠체어를 타고 입국한 환자를 집으로 보내 논란을 키웠다.
The Korea Centers for Disease Control and Prevention raised controversy by sending a patient who entered the country in a wheelchair home who was complaining of diarrhea even when a MERS patient was found in 2018.

크리스티아누 호날두가 신종 코로나바이러스 감염증 확산을 막기 위해 자신이 운영하는 호텔 'CR7'을 병원으로 바꾸기로 했다는 보도가 '가짜뉴스' 논란에 휩싸였다.
It has been embroiled in a "fake news" controversy that Cristiano Ronaldo's decision to change his hotel "CR7" to a hospital to prevent the spread of novel coronavirus infections.

이 어린이는 자가격리 수칙 위반 논란이 일었던 15번 환자의 처제, 즉 20번 환자의 딸이다.
The child is the daughter of the sister-in-law of the 15th patient, the daughter of the 20th patient, who was under controversy for violating the rules of self-isolation.

청와대는 15일 원격의료 추진 논란에 대해 "의료 영리화와는 상관이 없다"고 선을 그었다.
On the 15th, the Blue House drew a line on the controversy about telemedicine promotion, saying, "It has nothing to do with medical commercialization."

정부는 격리검사가 가능한 대상자 정의를 후베이성에서 중국 전역으로, 중국 외 지역 입국자까지 넓혔지만 이미 기존의 사례정의를 벗어난 경우가 다수 확인돼 뒷북 논란이 일고 있다.
Although the government has expanded the definition of a person eligible for quarantine inspection from Hubei Province to all parts of China and those who enter other regions outside of China, many cases have already been confirmed to be out of the existing case definition, sparking controversy.

이 발언을 두고 국내 의료진 사이에서 논란이 일고 있다.
There is a controversy among domestic medical staff over this remark.

While the suits are brought under a range of legal theories, they all
have one thing in common -- they seek to unearth the source of
information posted on the Internet about companies that ranges from
personal diatribes against executives to inside accounts of business
dealings, meetings and e-mails.
사이버 비방소송에 대한 법적 논란이 분분하지만 이들 소송은 한가지 공통점이
있다. 기업 임원을 겨냥한 인신 모독성 비방에서 부터 거래나 회의, 이메일
정보에 이르기 까지 갖가지 기업 관련 정보를 누가 인터넷에 올렸는가 그
출처를 반드시 밝혀내려 한다는 점이다.

◆ argue, dispute, debate. controvert
argue 자기주장을 내세워 상대방의 주장을 논박하기 위해 이유, 증거 등을 제시 하며 논하는 것
Two men were sitting at a table, arguing loudly about politics.
(두 사람이 테이블에 앉아, 정치에 대해 큰소리로 설전을 벌이고 있었다.)
He said there was nothing wrong with the car, and I wasn't going to argue with him.
(그는 그 차에 아무런 이상이 없다고 해서, 나는 그와 말다툼을 하지 않기로 했다.)
debate 특히 정치적, 사회적인 문제 등을 공개적으로, 공식적으로 토론할 때 사용
The new law is scheduled to be debated in Parliament on October 15.
(10월 15일 국회에서 새로운 법에 대해 논의 가 있을 예정이다.)
The Senate was debating a veto of economic sanctions against North Korea.
(상원의회는 북한에 대한 경제적 제재의 거부권에 대해 토론 중이었다.)
dispute 국가 간, 또는 집단 간에 일어나는 분쟁을 나타낼 때 쓰이며, 예로 노사 간의 충돌이나 두 나라 사이의 영토 분쟁 등이 있다
There seems to be no end in sight to this long and bitter dispute.
(길고 혹독한 이 분쟁은 끝이 없어 보인다.)
Jimy was asked what he thought about the dispute between South Africa and Namibia.
(지미는 남아공과 나미비아 사이의 분쟁에 대해 자신의 견해가 어떤지 질문을 받았다.)
controvert argue보다 더 강한 뜻으로, 어떠한 계획이나 결정사항에 있어서 오랫동안 계속되는 논쟁을 뜻하며, 특히 '의견반대 '의 의미가 강하다
The proposal to cut down the budget for defense has been the subject of much controversy.
(국방예산 삭감안은 논란이 많은 토론주제여왔다.)
The secretary general of the UN has controverted the proposal from the U.S. on dispatching PKF to Yugoslavia.
(유엔사무총장은 유고에 평화유지군을 보내자는 미국의 제안에 반대의사를 표명했다.)

plasma cell (혈장 세포, 형질 세포) 만성 염증이나 특정 질환 상태, 또는 종양에서 나타나는
세포로 순환 혈액에 정상적으로 나타나지는 않는다. 크기는 임파구보다 크며, 호염기성의 염
색질을 가지는 핵이 세포의 중심에서 벗어나 시계의 숫자판의 숫자들처럼 변연에 위치하고
있다. 이 세포의 기원에 관해서는 (림프구인가, 미분화 중배엽 세포인가) 논란중이며, 현재
이들이 항체를 생산하고 운반하는 것으로 믿어지고 있다.

[상황설명] 공룡의 습격을 받은 말콤 일행과 롤랜드 일행 사이에 논란
이 벌어진다.
Sarah : KNOCK IT OFF! Listen to me.
(그만들 둬요! 내 말 좀 들어봐요.)
By moving the baby rex into our camp we may have changed
the adults' perceived territory.
(어미 렉스의 자기 영토에 대한 감각이 바뀌었는지도 몰라요.
새끼 렉스를 우리 캠프로 데리고 와서 말이죠.)
Ludlow: Their.. what?
(뭐라고요?)
Burke : That's why THEY'VE PERSISTED IN destroying the trailers,
and now feel they have to defend this entire area.
(그래서 그렇게 집요하게 트레일러를 부수려고 한 겁니다. 그
리고 이젠 이 지역을 모조리 방어해야 한다고 느끼는 것이고요.)
Sarah : We have to move right now.
(지금 움직여야 돼요.)
Nick : Move where? Our boat, their airlift, they're both waiting
for an order we have no way to send.
(어디로 옮겨요? 우리 배도 저들 비행기도 모두 통신이 끊겨
서 명령을 전달할 수도 없단 말이예요.)
Ludlow: All right, all right.
(됐어요, 됐어.)
There's a communications center here at the old recreati-
ons building.
(여기 오래된 오락 시설이 있는 건물에 통신소가 있습니다.)

A decision memorandum is then prepared by the APO office citing the arguments raised
by the parties concerning the possible release of the disputed data. The decision
memorandum is prepared for approval by the appropriate office director. Concurrence is
obtained from the program manager, team attorney, and APO attorney, as well as from the
team of analysts assigned to the case.
또한 APO Office는 논란이 된 자료의 공개여부와 관련하여 이해당사자가
제기한 주장들을 인용한 결정록을 준비한다. 그 결정록은 담당 국장의 승인을
받아 준비된다. PM(프로그램관리자), 팀 변호사, APO 변호사 그리고 해당
케이스 담당 분석관의 동의도 얻는다.

And almost two years after deciding the presidential election, the Supreme Court could end up being asked to rule on this matter as well.
대통령 선거를 둘러싼 논란에 결론을 내린 뒤 거의 2년 만에, 대법원은 이번 문제에 대해서도 결론을 도출해야 하는 입장에 처할 것 같습니다.
presidential election 대통령 선거, Supreme Court 대법원, end up ~ing ~하는 것으로 끝나다 (결국 ~하게 되다), be asked to ~하도록 요구 받다 (~해야 하는 입장에 처해지다), rule 판결하다, rule on this matter as well 이 문제에 대해서도 판결을 내리다 (결론을 도출하다),

Senate leaders are closely watching today's arguments before the New Jersey Supreme Court over the state Senate race.
상원 지도자들은 오늘 뉴저지 주 대법원에서 벌어진 상원의원 경선을 둘러싼 논란을 예의 주시하였습니다.

The Columbus Day parade not without controversy this year.
금년에도 콜럼버스 데이 퍼레이드는 논란 속에서 진행되었습니다.
parade 퍼레이드, 행진, controversy 논쟁, 논란, not without controversy 논란 속에서,

Stephano Villa of the International AIDS Society says the conference in Barcelona, Spain this weekend has moved beyond the debate between AIDS prevention and care.
국제 에이즈협회의 스테파노 빌라는 이번 주말 스페인의 바르셀로나에서 개최된 총회는 에이즈 예방과 치료 간의 논란을 넘어서는 것이었다고 말합니다.

I think we've lost months and years, and maybe some lives in this debate. I think now it's over.
저는 이런 논란의 와중에서 우리가 수 개월 혹은 수년을 허비했으며, 또한 많은 생명을 잃었다고 생각합니다.

Stephano Villa of the International AIDS Society says the conference in Barcelona, Spain this weekend has moved beyond the debate between AIDS prevention and care.
국제 에이즈협회의 스테파노 빌라는 이번 주말 스페인의 바르셀로나에서 개최된 총회는 에이즈 예방과 치료 간의 논란을 넘어서는 것이었다고 말합니다.

8.3 Abc reserves the right (but shall have no obligation) to pre-screen, review, flag, filter, modify, refuse or remove any or all Content from any Service. For some of the Services, Abc may provide tools to filter out explicit sexual content. These tools include the SafeSearch preference settings (see http://www.abc.com/help/customize.html#safe). In addition, there are commercially available services and software to limit access to material that you may find objectionable.
8.3 Abc는 ‘서비스’로부터 모든 ‘콘텐츠’를 사전 검열, 검토, 복제방지(flag), 필터링, 수정, 거부 또는 제거할 수 있는 권리(다만 그렇게 할 의무는 부담하지 아니합니다)를 가지고 있습니다. 일부 ‘서비스’를 위하여, Abc는 노골적인 성적 콘텐츠를 필터링할 수 있는 도구를 제공할 수 있습니다. 이러한 도구에는 세이프서치(SafeSearch) 우선설정( http://www.abc.co.kr/help/customize.html#safe 참조)이 포함됩니다. 또한, 귀하가 논란의 여지가 있다고 볼 수 있는 자료에 대한 접근을 제한하는, 상업적으로 이용 가능한 서비스 또는 소프트웨어도 있습니다.

8.4 You understand that by using the Services you may be exposed to Content that you may find offensive, indecent or objectionable and that, in this respect, you use the Services at your own risk.
8.4 귀하는 ‘서비스’를 이용하는데 있어서 불쾌감을 주거나, 무례하거나, 논란의 여지가 있는 ‘콘텐츠’에 노출될 수 있고, 그러한 점에 있어서 귀하 스스로의 위험 부담 하에서 ‘서비스’를 이용함을 이해합니다.

Street newspapers (or street papers) are newspapers or magazines sold
by homeless or poor individuals and produced mainly to support these
populations.
길거리 신문(거리 신문)은 노숙자 또는 빈곤층이 판매하는 신문이나 잡지로,
주로 이들을 지원하기 위해 제작됩니다.
Most such newspapers primarily provide coverage about homelessness and
poverty-related issues, and seek to strengthen social networks within
homeless communities.
이러한 신문은 대부분 노숙자 및 빈곤 관련 문제를 주로 다루며, 노숙자 커뮤니티
내에서 사회적 네트워크를 강화하기 위해 노력합니다.
Street papers aim to give these individuals both employment opportunities
and a voice in their community.
길거리 신문은 이런 사람들에게 취업 기회와 지역사회에서 목소리를 낼 수
있는 기회를 제공하는 것을 목표로 합니다.
Street newspapers are sold mainly by homeless individuals, but the newspapers
vary in how much content is submitted by them and how much of the coverage
pertains to them.
거리 신문은 주로 노숙인이 판매하지만, 노숙인이 제출하는 콘텐츠의 양과
노숙인과 관련된 기사의 비중이 신문마다 다릅니다.
One popular street newspaper, The Big Issue, has been a focus of this controversy
because it concentrates on attracting a large readership through coverage of
mainstream issues and popular culture, whereas other newspapers emphasize
homeless advocacy and social issues and earn less of a profit.
유명한 길거리 신문인 빅이슈(The Big Issue)는 주류 이슈와 대중문화 보도를 통해
많은 독자층을 확보하는 데 집중하여, 다른 신문이 노숙자 옹호 및 사회 문제를
강조하고 수익이 적은 상황과 대비되면서 이러한 논란의 중심이 되어 왔습니다.


검색결과는 164 건이고 총 761 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)