영어학습사전 Home
   

너만

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


너만한 친구도 없다. 네가 최고다.
There's no friend like you.
☞ there's nothing like something - ~~~만한 것이 없다.
▷ There's no business like show business

I care about you.
내게는 너만이 문제야.

So what, you're not the only one. I mean, half the time we don't know where we're going.
그래서? 하지만 너만 그런게 아냐
사실 우리들도 반은 어디로 가는 줄도 모르고 가고 있다구

What're you doing?
뭐하는 거예요?
He lays in wait,
범인이 잠복하고 있다가
he robs him, and he tries to kill him,
피해자의 물건을 훔치고 나서 죽이려고 했는데
but he lets him buckle in?
안전벨트를 매게 한다고?
I don't think the Robber expected Bangler to get drunk and go crash his car.
뱅글러가 취해서 차를 들이받을 거라고 강도가 기대한 건 아니었겠지
He probably freaked
그런데 갑자기 마음이 변해서
and thought putting him in the back seat would fool me into thinking someone else was driving.
피해자를 뒷좌석에 밀어넣고 다른 운전자가 있었던 것처럼 꾸몄을 거야
But he only fooled you.
그런데 너만 속았네

So why weren't you sitting with Mike tonight?
왜 오늘 마이크랑 앉지 않았어?
I thought you two were becoming an item.
두 사람 잘 되가는줄 알았는데
I sort of thought so, too.
나도 그렇게 생각했었지
I'm getting a lot of mixed signals.
묘한 눈길을 받았었거든
I'll tell you who wasn't giving mixed signals was that sexy officer Thompson.
묘한 눈길을 보낸 사람은 섹시한 톰슨 경관 아니던가
He was staring at you all night.
내내 너만 쳐다보고 있더라
You noticed that?
그걸 봤어?
Honey, trust me -- when they're not staring at me, I notice.
내말 믿어, 사람들이 날 보지 않으면 난 금방 알아채거든

There's a party at your house.
네 집에서 파티 있더라
Yeah, did you get a chance to hang out?
어, 같이 어울려 놀았어?
I wanted you to meet some of the people I work with.
나랑 같이 일하는 사람들을 만나는 것도 좋을 거 같아서
I don't care about the people you work with. I just want to see you.
너랑 일하는 사람 따위 신경 안 써 난 너만 보고 싶은거야
You didn't mind meeting the people I worked with when they were models.
같이 일하는 사람이 모델이었을 때도 넌 신경 안 썼다 이거지
Yeah, well, when they were models, you actually showed up to your own parties.
그렇지, 모델이었을 땐 넌 네 파티에 모습을 나타냈잖아
Yeah.
그렇지

I know exactly what you're thinking.
네가 무슨 생각하는 지 알아
I can't say the same.
난 모르겠는데
- You don't think I'm making a relationship choice? - No.
- 내가 연애 때문에 이러는 줄 알아? - 아니
That this is just a temp gig for me
내가 잠시 장난 치는 거 같아?
until someone puts a ring on it and I can have kids?
결혼해서 애나 기르기 전에 말이지
I wasn't saying-- I didn't say any of that.
난 아무소리도 안했는데?
You don't think that I don't have the same commitment to news that you do?
내가 너만큼 뉴스를 진지하게 생각하고 있지 않다고 여기는 거지?
No.
아니
I'll be honest-- because of the way I phrased those questions,
솔직히, 내가 질문을 너무 꽜더니
I wasn't totally clear on what your answers meant.
네 대답이 무슨 의미인지 모르겠어

Does he look happy about that?
지금 그게 행복할 것 같아?
It's hard for me to tell
워낙 화질이 좋아서
from the incredibly high-resolution pictures we're getting.
그것까진 모르겠는데
I'm as frustrated as you are, Don,
나도 너만큼 짜증이 나긴하지만
but I'm not sending an American journalist into that protest.
그렇다고 그 시위대에 미국기자를 밀어넣을 생각없어
- Trust me, I'm an American journalist. - Hey!
- 내 말 믿어, 나도 미국기자였거든 - 여기요

!! Ramsey 함장을 앞세운 장교들이 Hunter 부함장과 그 지지자들에게
총구를 들이대고 포위한다...
Hunter : Sir, propulsion has been restored.
(함장님, 추진기는 고쳐졌습니다.)
All flooding has been contained.
(모든 침수도 막아졌습니다.)
ALL COMMUNICATIONS ARE STILL DOWN.
(모든 통신은 아직도 두절입니다.)
Ramsey : Take him away. Lock him up in the officers' mess.
(그를 데려가. 장교 식당에 감금해 놓도록.)
Of all the people.
(- 선장에게 - 모든 사람중에서도 - 너만은 믿었는데 -)
Weps. Return to missile control.
(웹스. 미사일 통제소로 돌아가도록.)
Mr.Zimmer, you stay with me.
(지머. 나와 함께 있도록 한다.)
You men, return to your stations!
(여러분들, 각자 위치로 돌아간다!)
Inform your men directly that the Captain is in command.
I have the conn.
(부하들에게 함장이 지휘권을 갖고 있다고 직접 알린다.
내가 통제실을 지휘한다.)
Mahoney : Captain has the conn.
(함장님이 통제실을 지휘하신다.)
Ramsey : Diving officer, make your depth 150 feet.
(잠수 담당 장교, 깊이를 150 피트로 하라.)
Dougherty: 150 feet. Aye, sir.
(150 피트. 알았습니다.)
Ramsey : One - MC.
(- 마호니에게 - 1번 마이크.)
MAY I HAVE YOUR ATTENTION, PLEASE?
(주목해 주기 바란다.)
Crew of the U.S.S, Alabama...
(미합중국 잠수함 알라바마호 승무원 여러분...)
.. attempted mutiny has been put down.
(항명 시도는 저지 되었다.)
** U.S.S.: United States Submarine


검색결과는 9 건이고 총 124 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)